Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung
    • Technische Angaben
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Zusätzliche Sicherheitsregeln bei Arbeiten mit Elektrischen Hobeln
    • Arbeitsanweisungen
    • Elemente des Elektrowerkzeugs
    • Garantie
    • Wartung
  • Français

    • Introduction
    • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil
    • Règles de Sécurité Complémentaires Pour Rabots Électriques
    • Nomenclature
    • Utilisation
    • Entretien
    • Garantie
  • Italiano

    • Introduzione
    • Dati Tecnici
    • Istruzioni Generali DI Sicurezza Nel Lavoro con Elettroutensili
    • Istruzioni Supplementari DI Sicurezza Nel Lavoro con Pialle Elettriche
    • Istruzioni Per L'uso
    • Prendere Visione Dell'elettroutensile
    • Manutenzione
    • Garanzia
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Normas de Seguridad Adicionales al Operar con Cepillos Eléctricos
    • Componentes Principales de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones de Operación
    • Mantenimiento
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Conhecimento da Ferramenta Eléctrica
    • Instruções para O Trabalho
      • Garantía
    • Garantia
    • Manutenção
  • Polski

    • Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Instrukcja Bezpieczeństwa Pracy Elektronarzędziami
    • Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Strugami Elektrycznymi
    • Wskazówki Pracy
    • Konserwacja
    • Gwarancja
  • Русский

    • Введение
    • Технические Данные
    • Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами
    • Дополнительные Правила Безопасности При Работе С Электрическими Рубанками
    • Узнай Больше О Своем Инструменте
    • Указания По Работе
    • Гарантия
    • Обслуживание
  • Українська

    • Введення
    • ТехнIчнI ДанI
    • Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами
    • Додаткові Правила Техніки Безпеки При Роботі Електроінструменту
    • ВказIвки По РоботI
    • Знайомство З ЕлектроIнструментом
    • Обслуговування
    • ГарантIя
  • Български

    • Въведение
    • Техническа Данни
    • Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти
    • Допълнителни Правила За Безопасност С Електрически Рендета
    • Запознаване С Електроинструмента
    • Указания За Работа
    • Поддръжка
    • Гаранция

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.sparky.eu
750 W
TRIPLE BLADE PLANER
Original instructions
DREIMESSERHOBEL
Originalbetriebsanleitung
RABOT A TROIS LAMES
Notice originale
PIALLA CON TRE COLTELLI
Istruzioni originali
CEPILLO DE TRES CUCHILLAS
Instrucciones de uso originales
PLAINA TRIPLA
Instrução original para o uso
STRUG Z TRZEMA OSTRZAMI
Instrukcja oryginalna
РУБАНОК С ТРЕМЯ ЛЕЗВИЯМИ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
РУБАНОК З ТРЬОМА ЛЕЗАМИ
Оригінальна інструкція з експлуатації
РЕНДЕ С ТРИ НОЖА
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
1 – 8
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
9 – 17
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
18 – 26
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
27 – 35
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
36 – 44
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
45 – 53
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
54 – 62
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
63 – 71
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
72 – 80
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
81 – 90
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
P 382
23 January 2013
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P 382 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sparky Group P 382

  • Page 1 Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Manufacturer Signature of authorized person SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY A. Ivanov www.sparky.eu 750 W P 382 23 January 2013 Technical director of SPARKY ELTOS AG...
  • Page 2 А...
  • Page 3: Table Of Contents

    Failure to do so could result in serious personal injury. ASSEMBLY This SPARKY planer P 382 is packed, fully assembled except for the shavings adaptor tube, shavings collection bag and parallel fence guide. Introduction Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations.
  • Page 4 Conforms to the relevant European Directives Conforms to the requirements of Russian standards Conforms to the requirements of Ukrainian standards Refer to original instructions Production period, where the variable symbols are: YYYY-Www YYYY - year of manufacture, ww - calendar week number PLANER P 382...
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model: P 382 ▪ Power input: 750 W ▪ No load speed: 17000 min ▪ Planing depth: 0.1–3 mm ▪ Rebating depth: 0–8 mm ▪ Planing width: 82 mm ▪ Weight (EPTA Procedure 01/2003): 3 kg ▪ Safety class (EN 60745-1) Noise and vibration information ▪...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Use of the power tool under the influence of drugs, alcohol or medi- for operations different from those intended could cation. A moment of inattention while operating result in a hazardous situation. power tools may result in serious personal injury. P 382...
  • Page 7: Additional Safety Rules For Electric Planers

    5. SERVICE out the chips with a stick but only when the tool has been turned off and unplugged from the power point. a) Have your power tool serviced by a qualified ▪ Do not leave the machine running unattended. Oper- repair person using only identical replacement ate the tool only when controlled by both hands.
  • Page 8: Know Your Product

    (Fig. 7) with reversible blades. Blades can be reversed when NOTE. (a) front base (moveable shoe) (12) blunt. After both sides of the blades have been used (b) rear base (stationary shoe) (13) they should be discarded. P 382...
  • Page 9 ADJUSTING THE PLANNING DEPTH WARNING: Moving the machine too fast may cause a poor quality of cut and can damage the blades WARNING: Always ensure that the tool is or the motor. Moving the machine too slowly may burn switched off and unplugged from the power supply or mar the cut.
  • Page 10: Maintenance

    BRUSH REPLACEMENT and improvements to the products and to alter specifica- When the carbon brushes are worn out, both brushes tions without prior notice. must be replaced simultaneously with genuine brushes Specifications may differ from country to country. P 382...
  • Page 11: Einführung

    Inhalt Einführung ..................................9 Technische Angaben ..............................11 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ....................12 Zusätzliche Sicherheitsregeln bei Arbeiten mit elektrischen Hobeln ................ 13 Elemente des Elektrowerkzeugs ..........................A/14 Arbeitsanweisungen ..............................14 Wartung ....................................17 Garantie ....................................17 AUSPACKEN Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken ob sämtliche Bestandteile und das beschriebene Zubehör mitgelie- fert wurden.
  • Page 12 Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten Lesen Sie die Bedienungsanleitung Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind: YYYY-Www YYYY - Kalenderjahr der Produktion, ww - laufende Kalenderwoche HOBEL P 382...
  • Page 13: Technische Angaben

    Technische Angaben Modell: P 382 ▪ Nennaufnahme: 750 W ▪ Leerlaufdrehzahl: 17000 min ▪ Spantiefe: 0.1–3 mm ▪ Falztiefe: 0–8 mm ▪ Hobelbreite: 82 mm ▪ Gewicht (EPTA Verfahren 01/2003): 3 kg ▪ Schutzklasse (EN 60745-1) Information über laufgeräusche und schwingungen ▪...
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungs- arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- bereich. bel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigne- Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich P 382...
  • Page 15: Zusätzliche Sicherheitsregeln Bei Arbeiten Mit Elektrischen Hobeln

    nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich anderen geeigneten Mitteln an einer stabilen und muss repariert werden. Grundlage befestigen. Die Haltung des Materials c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ mit der Hand oder an den Körper gepresst ist nicht oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte- ausreichend und kann zum Verlust der Kontrolle füh- einstellungen vornehmen, Zubehörteile wech-...
  • Page 16: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    2004/108/EC zur Elektromagnetischen Verträglichkeit. gemäss verwendet wird, ist es unmöglich, alle Restri- sikofaktoren zu eliminieren. Die nachfolgend angege- P 382 hat einen vertikalen Schwerpunkt, der das Motor- benen Gefahren können in Zusammenhang mit den gewicht über den Messerzylinder positi-oniert. Dadurch...
  • Page 17 BEVOR SIE MIT DER ARBEIT BEGINNEN WARNUNG: Wenn Sie die Hobelmesser ein- bauen, reinigen Sie zuerst den Zylinder (10) und die WARNUNG: Die Spannung der Stromquelle Hobelmesser von Spänen. Verwenden Sie immer Ho- soll mit den Angaben auf dem Typenschild des Elek- belmesser mit gleicher Grösse und gleichem Gewicht trogeräts übereinstimmen.
  • Page 18 Staubsaugsystem oder einem Staubsauger WARNUNG: Halten Sie die Maschine immer verbinden. So werden Sie eine sichere und reine Ar- mit beiden Händen fest. Wenn es möglich ist, befesti- beitsumgebung schaffen. gen Sie das zu bearbeitende Stück fest zum Arbeits- tisch. P 382...
  • Page 19: Wartung

    ANTRIEBSRIEMEN WECHSELN REINIGEN Überprüfen Sie regelmässig, ob im Lüftungsgitter in der Nähe des Motors oder um die Umschalter kein Staub WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das oder andere Fremdkörper eingedrungen sind. Elektrowerkzeug ausgeschaltet und der Stecker aus Verwenden Sie eine weiche Bürste für die Entfernung der Steckdose gezogen ist, bevor Sie die Einstellun- des Staubs.
  • Page 20: Introduction

    Si toutefois vous trouvez une anomalie, n’utilisez pas l’outil avant que les pièces aient été remplacées ou le défaut corrigé. Ne pas observer cette règle pourrait causer des blessures graves. MONTAGE Le rabot électrique à 2 lames P 382 est emballé complètement monté, excepté du sac collec-teur de copeaux et du guide parallèle. Introduction Votre nouvel outil a été...
  • Page 21 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Portez des équipements de protection adaptés t masque anti-poussière. Portez des équipements de protection adaptés: lunettes de protection et casque anti-bruit Double isolation pour une meilleure sécurité...
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Modèle: P 382 ▪ Puissance nominale: 750 W ▪ Vitesse à vide de la lame: 17000 min ▪ Profondeur de rabotage: 0.1–3 mm ▪ Profondeur de chanfreinage: 0–8 mm ▪ Largeur de rabotage: 82 mm ▪ Poids (procédure EPTA 01/2003): 3 kg ▪...
  • Page 23: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Avertissements de humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différen- sécurité généraux tiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le pour l’outil risque de choc électrique. 3. SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en AVERTISSEMENT! Lire tous les avertis- train de faire et faire preuve de bon sens dans sements de sécurité...
  • Page 24: Règles De Sécurité Complémentaires Pour Rabots Électriques

    écourtera ▪ Afin d’éviter une éventuelle surchauffe, déroulez tou- la longévité des lames et de l’outil électroportatif lui- jours jusqu’au bout le câble de rallonge à dérouleur. même. ▪ Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, assurez- P 382...
  • Page 25: Nomenclature

    Nomenclature AVERTISSEMENT: Avant de brancher l’appa- Avant d’utiliser l’outil, étudiez toutes les caractéristiques reil électrique au réseau d’alimentation électrique (à de travail et règles de sécurité. N’utilisez l’outil et les ac- une prise, une douille, une fiche), assurez-vous que cessoires que pour les usages prévus. Toute utilisation la tension de celui-ci est bien celle indiquée sur la pla- autre que la prévue est expressément interdite.
  • Page 26 à gèrement la pièce de travail vers le bas, en partant du la ligne de base arrière (Fig. 6). corps, pour raboter en pente descendante. ▪ Gougeage à la fin – cause: l’arête d’une ou de plu- P 382...
  • Page 27 5. La vitesse de rabotage et la profondeur de coupe 2. Le sac (16) peut être installé pour permettre aux co- déterminent la qualité de la finition. Pour un rabotage peaux de tomber soit à droit soit à gauche de la pièce grossier, vous pouvez augmenter la profondeur de de travail.
  • Page 28: Entretien

    à vous servir de l’outil. Le fabricant ne se défait pas du droit d’introduire des améliorations et des changements dans ses produits ainsi que de changer les spécifications sans avis pré- alable. Les spécifications peuvent différer selon les pays. P 382...
  • Page 29: Introduzione

    Indice Introduzione ..................................27 Dati tecnici ..................................29 Istruzioni generali di sicurezza nel lavoro con elettroutensili ..................30 Istruzioni supplementari di sicurezza nel lavoro con pialle elettriche .................31 Prendere visione dell’elettroutensile ..........................А/32 Istruzioni per l’uso ................................32 Manutenzione ..................................34 Garanzia ...................................35 PRIMA DELL’USO Prima dell’uso verificare la presenza di tutti i componenti e degli accessori elencati. In caso di mancanze o apparenti difetti rivolgersi al rivenditore specializzato.
  • Page 30 Conforme alle esigenze dei documenti normativi russi Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY-Www YYYY – l’anno di produzione, ww – la settimana di calendario consecutiva PIALLETTO P 382...
  • Page 31: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello: P 382 ▪ Potenza: 750 W ▪ Velocità nominale: 17000 min ▪ Profondità di piallatura: 0,1–3 mm ▪ Profondità di fresatura: 0–8 mm ▪ Larghezza di piallatura: 82 mm ▪ Peso (ЕРТА procedura 01/2003): 3 kg ▪ Classe di protezione (EN 60745-1) Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni ▪...
  • Page 32: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Indossare sempre occhiali da lavoro. L’uso di di- utensili per scopi diversi da quelli per cui sono stati spositivi di protezione tra cui mascherina antipolve- progettati può dare origine a situazioni pericolose. re, scarpe antiscivolo, casco e protezioni per l’udito P 382...
  • Page 33: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Pialle Elettriche

    5. MANUTENZIONE attenti per la presenza di vibrazioni, le quali indichereb- bero cattivo montaggio o lame bilanciate male. a) Far riparare l’utensile da personale qualificato ▪ Nell’inserire l’elettroutensile accertarsi che nessun col- che utilizzi solo parti di ricambio originali. In tello si trova in contatto con la superficie lavorata.
  • Page 34: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    è estremamente pericoloso. La struttura della piala offre la possibilità alle schegge di Verificare regolarmente che le viti siano ben strette. legno di uscire liberamente dall’estremità posteriore del- la macchina, a differenza delle pialle semplici. P 382...
  • Page 35 PIALLATURA N.B.: La superficie che viene piallata sarebbe ruvida e disuguale, se le viti non fossero strette. Le lame devono 1. Mettere la base anteriore (12) in posizione orizzontale essere montate di modo che siano assolutamente oriz- rispetto alla superficie da trattare, senza permettere zontali, cioè...
  • Page 36: Manutenzione

    ATTENZIONE: Non è ammessa l’entrata di ac- terna, per collocare la cinghia nuova al rullo inferiore. qua in contatto con la macchina. Sistemare l’altra estremità della cinghia intorno al rullo superiore e rotarlo finché sia tesa e cominci a muove- re i due rulli. P 382...
  • Page 37: Garanzia

    Garanzia IMPORTANTE! Per provvedere a un lavoro sicuro con l’elettroutensile, e alla sua affidabilità, tutte le attività relative alla riparazione, la manutenzione e la regola- Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità a zione (ivi incluse la verifica e la sostituzione delle spaz- partire dalla data di acquisto ed è...
  • Page 38 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL El aparato, sus accesorios y embalaje deberán separarse para reciclarse cada uno por su lado. Los componentes de plástico llevan una etiqueta del tipo de reciclado. P 382...
  • Page 39 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Llévense máscaras de protección. Llévense auriculares de protección. Llévense gafas de protección. Doble aislamiento de protección adicional Conexión a una aspiradora Conformidad con las directrices europeas aplicables Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos...
  • Page 40: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo: P 382 ▪ Potencia: 750 W ▪ Velocidad nominal: 17000 min ▪ Profundidad de cepillado: 0,1–3 mm ▪ Profundidad de fresado: 0–8 mm ▪ Anchura de cepillado: 82 mm ▪ Peso (EPTA Procedure 01/2003): 3 kg ▪ Clase de protección (según la norma EN 60745-1) Información sobre ruido y vibraciones...
  • Page 41 Advertencias generales drogas, el alcohol o de medicación. Una peque- ña falta de atención cuando se está trabajando con de seguridad de herramientas puede provocar un grave daño per- la herramienta sonal. b) Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre un protector para los ojos. El equipa- miento de protección, como mascarilla, zapatos de AVISO! Lea todos los avisos de seguridad seguridad antideslizantes, casco o protección para...
  • Page 42: Normas De Seguridad Adicionales Al Operar Con Cepillos Eléctricos

    ▪ Sea sumamente cauteloso al asir las cuchillas. trica. No deben utilizar esta herramienta eléctrica niños ▪ Antes de empezar a operar, cerciórese de que los tor- ni personas físicamente débiles. Los niños deben estar nillos de sujeción de las cuchillas están bien atiesados. P 382...
  • Page 43: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    Instrucciones de operación bajo vigilancia continua si se encuentran cerca del lu- gar donde se opera con la herramienta eléctrica. Es obligatorio adoptar asimismo medidas de seguridad Esta herramienta eléctrica se alimenta sólo mediante preventivas. Esto se refiere también al cumplimiento voltaje monofásico alterno.
  • Page 44 2. Las cifras en la escala del regulador de ajuste de la La velocidad apropiada depende del tipo de material profundidad del cepillado indican el grado de ajuste que se está procesando y de la profundidad del corte. del cepillo. Por ejemplo, el número “2” indica una pro- P 382...
  • Page 45: Mantenimiento

    Pruebe primero el cepillo en un trozo de material inútil Retire de vez en cuando el saco colector, poniéndolo a fin de poder determinar la velocidad y la profundidad al revés, para cepillar el polvo de la tela con una esco- apropiadas para este fin.
  • Page 46 SPARKY, utilizando sólo piezas de recambio originales. Notas ea atentamente todo el manual del uso antes de utilizar este producto. El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especi- ficaciones sin previo aviso. Las especificaciones pueden ser distintas de país a país. P 382...
  • Page 47 Сonteúdo Introdução ..................................73 Dados técnicos ................................75 Instruções gerais para a segurança do trabalho com ferramentas eléctricas ............76 Instruções gerais para a segurança do trabalho com plainas eléctricas ..............77 Conhecimento da ferramenta eléctrica ........................A/79 Instruções para o trabalho ...............................79 Manutenção ..................................82 Garantia .....................................83 DESEMBALAGEM De acordo com as tecnologias de produção geralmente utilizadas, é...
  • Page 48 Conformidade com es exigências dos documentos normativos russos Conformidade com es exigências dos documentos normativos ucranianos Conheça a instrução de exploração Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são: YYYY-Www YYYY - ano de fabrico, ww – a respectiva semana corrente do calendário PLAINA P 382...
  • Page 49: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo: P 382 ▪ Potência: 750 W ▪ Velocidade nominal: 17000 min ▪ Profundidade de aplainamento: 0,1–3 mm ▪ Profundidade de fresagem: 0–8 mm ▪ Largura de aplainamento: 82 mm ▪ Peso (EPTA procedimento 01/2003): 3 kg ▪ Classe de segurança (EN 60745-1) Informação sobre ruído e vibrações...
  • Page 50 áreas exteriores. A utilização de um cabo Esta medida de segurança evita o arranque involun- de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o tário da ferramenta eléctrica. risco de um choque eléctrico. P 382...
  • Page 51 d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora ▪ Depois dum trabalho prolongado, as peças metálicas do alcance de crianças. Não permita que pessoas externas e os acessórios podem ficar quentes de que não estejam familiarizadas com o aparelho ou mais. que não tenham lido estas instruções, utilizem o ▪...
  • Page 52: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    2004/108/СE. ▪ O fabricante não assume a responsabilidade pelas P 382 dispõe Centro Vertical de Gravitação (CVG). Este modificações introduzidas pelo consumidor no instru- centro posiciona o peso do motor acima do cilindro das mento eléctrico ou pelas avarias causadas por tais lâminas garantindo assim um aplainamento mais fácil e...
  • Page 53 CONFIGURAÇÃO DA PROFUNDIDADE DE 2. Deslize a lâmina (9) da fenda no cilindro (10), onde ela se encontra (Fig. 2). APLAINAMENTO MONTAGEM DE LÂMINA ADVERTÊNCIA: Assegure-se de que a ferra- 1. Volte a lâmina para o outro lado ou, caso tenha ficado menta eléctrica foi desconectada e a ficha foi retirada gasta, substitua-a por outra nova (9) (Fig.
  • Page 54 60 mm. 5. Se precisa determinar com exactidão a profundidade de aplainamento faça a prova sobre um pedaço de madeira inútil, tome as medidas da franja aplainada e, caso seja preciso, altere a configuração. (Fig. 15). P 382...
  • Page 55: Garantía

    Manutenção Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos ADVERTÊNCIA: Sempre desconecte a ferra- em resultado do desgaste natural, sobrecarga ou utiliza- menta eléctrica e retire a ficha da rede antes de fazer ção incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia.
  • Page 56: Wstęp

    Niezastosowanie się do tego zalecenia może skutkować poważnym uszkodzeniem ciała. MONTAŻ Strug P 382 dostarcza się w opakowaniu i w stanie zmontowanym, z wyjątkiem torebki na pył i prowadnicy równoległej Wstęp Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagającego użytkownika.
  • Page 57 OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Zakładać maskę przeciwpyłową. Zakładać słuchawki ochronne. Zakładać okulary ochronne. Podwójna izolacja zabezpieczenia dodatkowego Podłączenie do odkurzacza Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Zgodność...
  • Page 58: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model: P 382 ▪ Moc: 750 W ▪ Prędkość znamionowa: 17000 min ▪ Głębokość strugania: 0,1–3 mm ▪ Głębokość frezowania: 0–8 mm ▪ Szerokość strugania: 82 mm ▪ Waga (procedura EPTA 01/2003): 3 kg ▪ Klasa ochrony (EN 60745-1) Informacja dotycząca hałasu i drgań...
  • Page 59: Instrukcja Bezpieczeństwa Pracy Elektronarzędziami

    Ogólne wskazówki 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTTE bezpieczeństwa dla a) Zawsze należy pracować w należytym sku- pieniu i kierować się rozsądkiem. Nie używać elektronarzędzi urządzenia pozostając pod wpływem leków, alkoholu lub narkotyków, w trakcie leczenia lub będąc zmęczonym. Chwila nieuwagi podczas pracy urządzeniem może być przyczyną poważ- Uwaga! Przeczytać...
  • Page 60: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Strugami Elektrycznymi

    ▪ Po długotrwałej pracy zewnętrzne przyrządy i części ▪ W razie niepewności co do wartości napięcia, nie włą- metalowe struga czasami nagrzewają się. czać elektronarzędzia. ▪ Zawsze wyłączać elektronarzędzie przed odstawie- P 382...
  • Page 61: Wskazówki Pracy

    ▪ W wypadku napięcia niższego od znamionowego silnik 11. Wkręt mocujący elektryczny ulega uszkodzeniu. 12. Ruchoma podstawa przednia ▪ Elektronarzędzie stosować tylko zgodnie z przezna- 13. Sztywna podstawa tylna czeniem. Każde inne zastosowanie odmienne od 14. Prowadnica równoległa opisanego w niniejszej instrukcji będzie uważane za 15.
  • Page 62 Precyzyj- NASTAWIENIE GŁĘBOKOŚCI STRUGANIA na obróbka wymaga zmniejszenia głębokości cięcia oraz wolniejszego przesuwania struga. OSTRZEŻENIE: Upewnić się, że elektrona- rzędzie zostało wyłączone, a wtyczkę wyjęto z gniaz- da zasilania, przed dokonaniem nastawienia lub wy- miany ostrzy struga. P 382...
  • Page 63: Konserwacja

    3. Nastawić przycisk do ukierunkowania odprowa- dzania pyłu (8) w stronę użytkowanego otworu (6). OSTRZEŻENIE: Zbyt szybkie przesuwanie (Rys. 16,17). pogorszy jakość obrabianej powierzchni i uszkodzi Oczyszczenie woreczka na pył: Wypróżnić zawartość ostrza lub silnik elektryczny. Zbyt wolne przesuwa- woreczka, otwierając zacisk znajdujący się u podstaw nie również...
  • Page 64: Gwarancja

    Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym otrzymany produkt może nieznacznie różnić się od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia. Specyfikacja może się różnić w zależności od kraju. P 382...
  • Page 65: Введение

    Содержание Введение ..................................63 Технические данные ..............................65 Общие указания по безопасности при работе с электроинструментами .............. 66 Дополнительные правила безопасности при работе с электрическими рубанками ........67 Узнай больше о своем инструменте ........................A/68 Указания по работе ..............................68 Обслуживание ................................71 Гарантия...
  • Page 66 Подсоединение к пылесосу Соответствует релевантным европейским директивам Соответствует требованиям российским нормативным документам Соответствует требованиям украинским нормативным документам Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации Период производства, где переменные символы означают: YYYY-Www YYYY - год производства, ww – очередная календарная неделя РУБАНОК P 382...
  • Page 67: Технические Данные

    Технические данные Модель: P 382 ▪ Мощность: 750 W ▪ Номинальная скорость: 17000 min ▪ Глубина строгания: 0,1–3 mm ▪ Глубина выборки четверти 0–8 mm ▪ Ширина строгания: 82 mm ▪ Вес (EPTA процедура 01/2003): 3 kg ▪ Класс защиты (EN 60745-1) Информация...
  • Page 68: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    гут попасть в движущиеся части. носа электроинструмента, натягивания g) Если электроинструмент снабжен при- или отключения штепселя из контактного способлением для пыли, убедитесь, что гнезда. Держите кабель далеко от тепла, они правильно установлены и правиль- масла, острых углов или движущихся ча- P 382...
  • Page 69: Дополнительные Правила Безопасности При Работе С Электрическими Рубанками

    но используются. Использование этих спечивает сохранение безопасности элек- устройств может понизить связанные с пы- троинструмента. лью опасности. Дополнительные правила 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТАМИ безопасности при работе с a) Не перегружайте электроинструмент. Ис- электрическими рубанками пользуйте правильно выбранный электро- инструмент...
  • Page 70: Узнай Больше О Своем Инструменте

    димо принять и превентивные меры безопасности. Этот электроинструмент рассчитан на питание от То же самое касается и выполнения основных пра- однофазной сети переменного тока. Выполнена вил, касающихся профессионального здоровья и двойная изоляция согласно EN 60745-1 и IЕС 60745, безопасности. P 382...
  • Page 71 так что машину можно использовать с контактами ЗАМЕЧАНИЕ: Положение лезвий фабрично регу- без защитных клемм. Радиопомехи соответству- лировано, так что не пытайтесь регулировать три ют Директивы Европейского парламента и Совета винта с внутренним шестигранником, расположен- 2004/108/ЕС относительно электромагнитной со- ные на станине лезвия. вместимости.
  • Page 72 дном. Стряхните пыль с подкладки, используя ваемого материала и глубины строгания. Для вы- мягкую щетку. бора оптимальной скорости и глубины строгания 4. Для эффективного удаления пыли и стружек проведите пробное строгание. можно подсоединить трубку к вытяжной системе или пылесосу. P 382...
  • Page 73: Обслуживание

    ЗАМЕНА ДВИЖУЩЕГО РЕМНЯ ОЧИСТКА Машина и вентиляционные отверстия долж- ны быть чистыми для гарантирования безо- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Выключайте ру- пасной работы. банок перед настройкой или заменой лезвий. Следить и регулярно устранять чужие части- цы и пыль с вентиляционной решетки в поблизости 1.
  • Page 74: Введення

    консультації щодо повторної переробки. ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА З урахуванням охорони навколишнього середовища електроінструмент, приналежності й упаковка повинно надати відповідній переробці для повторного використання сировини, що міститься в них. Для полегшення повторної переробки деталей, зроблених з штучних матеріалів, вони позначені відповідним чином. P 382...
  • Page 75 ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор- мацію про використання інструмента і його характеристики. Користуйтеся захистними масками. Користуйтеся захистними навушниками Користуйтеся захистними окулярами. Подвійна ізоляція для додаткового захисту Підключення пилососа Відповідає чинним європейським директивам Відповідність...
  • Page 76: Технiчнi Данi

    Технiчнi данi Модель: P 382 Споживана потужнiсть 750 W Номiнальна швидкiсть 17000 min Глибина стругання 0.1–3 mm Глибина вибiрки чвертi 0–8 mm Ширина стругання 82 mm Вага (EPTA процедура 01/2003): 3 kg Клас захисту (EN 60745) ІНФОРМАЦІЯ ПРО ШУМ ТА ВІБРАЦІÏ: Рiвень...
  • Page 77: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Загальні вказівки користання подовжувача, призначеного для зовнішніх робіт, зменшує небезпеку від ура- з безпеки при роботі ження електричним струмом. з електроприладами f) У випадку, якщо робота з електроприладом у вологому середовищі неминуча, викорис- товуйте запобіжний пристрій, який робить на залишковому струмi для переривання по- дачі...
  • Page 78: Додаткові Правила Техніки Безпеки При Роботі Електроінструменту

    ланс, що призведе до нестабільності в роботи, час яких рiжуща частина може доторкнутися наслідком чого буде зменшення терміну роботи до прихованої електропроводки або до влас- ного шнуру. Дотик до кабелю під напругою пе- лез і інструменту. редасть електрона пруги на металеві части- P 382...
  • Page 79: Знайомство З Електроiнструментом

    Знайомство з електроiнструментом ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед тим, як підклю- чити електроінструмент до електромережі (роз- етки, фасонки), переконайтеся у тому, що напруга Перш ніж приступити до використання цього приладу, мережі відповідає параметрам, зазначеним на ознайомтеся з усіма його оперативними особливостя- табличці з технічними даними електроінструмен- ми...
  • Page 80 ти рубанок під невеликим кутом вниз і поза оброблю- опори (мал. 6) ваної поверхні. ▪ Видовбування в кінці - якщо кромка одного або двох лез занадто сильно виступає щодо задньої 5. Швидкість і глибина стругання визначають якість опори (мал. 7). кінцевого продукту. При дуже поверхневiй обробцi P 382...
  • Page 81: Обслуговування

    можна збільшити глибину стругання. Більш рівна Очищення мішка: спорожніть мішок, відкривши поверхня виходить шляхом зниження глибини і важіль, розташований в основі мішка, м’яко по- швидкості стругання. плескуючи, щоб видалити пил. Регулярно знімай- те мішок з рами і повертайте догори дном. Стру- сіть...
  • Page 82: Гарантiя

    Уважно прочитайте всю інструкцію з експлуатації, пе- ред тим, як приступити до використання виробу.. Виробник зберігає за собою право вносити у свої виро- би поліпшення і зміни, а також змінювати специфікації без попередження. Специфікації для різних країн можуть відрізнятися. P 382...
  • Page 83: Въведение

    Съдържание Въведение ..................................81 Техническа данни ................................. 83 Общи указания за безопасност при работа с електроинструменти ..............84 Допълнителни правила за безопасност с електрически рендета ..............85 Запознаване с електроинструмента ........................A/86 Указания за работа ..............................86 Поддръжка ..................................89 Гаранция...
  • Page 84 Съответства на изискванията на руските нормативни документи Съответства на изискванията на украинските нормативни документи Запознайте се с инструкцията за използване Период на производство, където променливи символи са: YYYY-Www YYYY - година на производство, ww - поредна календарна седмица РЕНДЕ P 382...
  • Page 85: Техническа Данни

    Технически данни Модел: P 382 ▪ Мощност: 750 W ▪ Номинална скорост: 17000 min ▪ Дълбочина на рендосване: 0,1–3 mm ▪ Дълбочина на фрезоване: 0–8 mm ▪ Широчина на рендосване: 82 mm ▪ Тегло (EPTA процедура 01/2003): 3 kg ▪ Клас на защита (EN 60745-1) Информация...
  • Page 86: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    ве или движещи се части. Увредени или опле- инструмент според приложението. Правилно тени шнурове повишават риска за поражение избраният електроинструмент работи по-до- от електрически ток. бре и по-безопасно при обявения режим на рабо- e) При работа с електроинструмента на открито, та, за който е проектиран. P 382...
  • Page 87: Допълнителни Правила За Безопасност С Електрически Рендета

    b) Не използвайте електроинструмента, ако загуба на контрол и сериозна злополука. прекъсвачът не превключва във включе- ▪ Дръжте електроинструмента само за изолира- но и изключено положение. Всеки електро- ните повърхности за захващане когато извърш- инструмент, който не може да бъде управля- вате...
  • Page 88: Запознаване С Електроинструмента

    да ремонтирате или пренастройвате електро- изпълнение. инструмента, включително когато сменяте ножове- Конструкцията на рендето дава възможност на те или регулирате дълбочината на рендосване. треските да излизат свободно от задния край на ма- ▪ Допиране до ножовете. шината за разлика от обикновените рендета. P 382...
  • Page 89 ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато поставяте ножовете първо почистете от стърготини, по- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверете дали лепнали по цилиндъра (10) и по самите ножове. напрежението на електрическата мрежа отговаря Използвайте ножове със същия размер и тегло на това, означено върху табелката с технически като...
  • Page 90 Подходящата скорост зависи от вида на обработ- торбичката като отворите скобата, разположена вания материал и от дълбочината на рязане. Първо в основата на торбичката и леко я потупайте, за изпробвайте рендето върху ненужно парче мате- да отстраните праха. От време на време сваляй- P 382...
  • Page 91: Поддръжка

    те торбичката и я обръщайте наопаки, за да из- товете може да се разхлабят от вибрациите. четкате праха от плата с мека четка. Редовно смазвайте всички движещи се части. 4. За ефикасно премахване на праха и стърготини- ПОДМЯНА НА ЧЕТКИТЕ те...
  • Page 92: Гаранция

    на некачествени материали и/или производствени грешки, се отстраняват без допълнително заплаща- не чрез замяна или ремонт. Рекламация на дефектирал електро инструмент SPARKY се признава, когато машината се върне на доставчика или се представи на оторизиран га- ранционен сервиз в неразглобено (първоначално) състояние. P 382...
  • Page 94 1404R12...

Table of Contents