Sparky Group P 160 Original Instructions Manual

Double blade planer
Table of Contents
  • Deutsch

    • I - Einführung
    • Technische Angaben
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Zusätzliche Sicherheitsregeln bei Arbeiten mit Elektrischen Hobeln
    • Arbeitsanweisungen
    • Elemente des Elektrowerkzeugs
    • Garantie
    • Wartung
  • Français

    • I - Introduction
    • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil
    • Règles de Sécurité Complémentaires pour Rabots Électriques
    • Description de L'outil Électroportatif
    • Instructions pour le Travail
    • Garantie
    • Maintenance
  • Italiano

    • I - Introduzione
    • Caratteristiche Tecniche
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Regole Supplementari DI Sicurezza Nel Lavoro con Pialle Elettriche
    • Istruzioni Per L'uso
    • Prendere Visione Dell'elettroutensile
    • Garanzia
    • Manutenzione
  • Español

    • I - Introducción
    • Datos Técnicos
    • Advertencias Generales de Seguridad de la Herramienta
    • Normas Adicionales de Seguridad al Trabajar con Cepillos Eléctricos
    • Conocimiento de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones de Trabajo
    • Mantenimiento
    • Garantía
  • Português

    • I - Introdução
    • Especiificação Técnica
    • Indicações Gerais para a Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas
    • Indicações Gerais para a Segurança Do Trabalho Com Plainas Eléctricas
    • Conhecimento Do Instrumento Eléctrico
    • Indicações para O Trabalho
    • Manutenção
    • Garantia
  • Polski

    • I - Wstęp
    • Dane Techniczne
    • Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędzami
    • Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Strugami Elektrycznymi
    • Podstawowe Elementy
    • Wskazówki Pracy
    • Konserwacja
    • Gwarancja
  • Русский

    • I - Введение
    • Технические Данные
    • Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами
    • Дополнительные Правила Безопасности При Работе С Электрическими Рубанками
    • Узнай Больше О Своем Инструменте
    • Указания По Работе
    • Гарантия
    • Обслуживание
    • I - Въведение
    • Техническа Спецификация
    • Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти
    • Допълнителни Правила За Безопасност С Електрически Рендета
    • Запознаване С Електроинструмента
    • Указания За Работа
    • Гаранция
    • Поддръжка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.sparkygroup.com
450 W
www.sparkygroup.com
DOUBLE BLADE PLANER
Original instructions
ZWEIMESSERHOBEL
Originalbetriebsanleitung
RABOT A DEUX LAMES
Notice originale
PIALLETTO PROFILO A 2 LAME
Istruzioni originali
CEPILLO DE DOS CUCHILLAS
Instrucciones de uso originales
PLAINA DUPLA
Instrução original para o uso
STRUG DWUOSTRZOWY
Instrukcją oryginalną
РУБАНОК С ДВУМЯ ЛЕЗВИЯМИ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
РУБАНОК С ДВОМА ЛЕЗАМИ
Оригінальна інструкція з експлуатації
РЕНДЕ С ДВА НОЖА
Оригинална инструкция за използване
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
1 – 8
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
9 – 17
entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
18 – 26
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2,
27 – 34
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
35 – 43
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti
della presente direttive e norme armonizzate:2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
44 – 52
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
53 – 61
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
62 – 70
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes
da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14,
71 – 79
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
O expediente técnico fica guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
80 – 88
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів: 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-14, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
P 160
23.03.2012
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P 160 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sparky Group P 160

  • Page 1 Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Signature of authorized person Manufacturer SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY A. Ivanov www.sparkygroup.com 450 W P 160 Technical director of SPARKY ELTOS AG 23.03.2012...
  • Page 3: Table Of Contents

    ASSEMBLY This SPARKY double blade planer P 160 is packed, fully assembled except for the shavings collection bag. I - Introduction Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate,...
  • Page 4 Conforms to the requirements of Russian standards Conforms to the requirements of Ukrainian standards Refer to original instructions Production period, where the variable symbols are: YYYY-Www YYYY - year of manufacture, ww - calendar week number PLANER P 160 pages-P 160-new.indd 2 20.8.2012 . 11:42:05 .
  • Page 5: Technical Specifications

    ▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪ To achieve a high level of dust collection, use vacuum cleaner for wood or for wood and/or minerals together with this tool. ▪ The work place must be well ventilated. ▪ The use of a dust mask of filter class P2 is recommended. Follow national requirements for the materials you want to work with. Original instructions pages-P 160-new.indd 3 20.8.2012 . 11:42:05 .
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    5. SERVICE b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust a) Have your power tool serviced by a qualified P 160 pages-P 160-new.indd 4 20.8.2012 . 11:42:05 .
  • Page 7: Additional Safety Rules For Electric Planers

    The working place should be well lit. ments ▪ Never stick your finger into the chip chute. Shavings may jam in the chute when cutting damp wood. Clean Original instructions pages-P 160-new.indd 5 20.8.2012 . 11:42:05 .
  • Page 8: Know Your Product

    WARNING: Always ensure that the number on the ring is at the “0” position when the tool is not in use; at this position, the blade can not cut the work- piece. P 160 pages-P 160-new.indd 6 20.8.2012 . 11:42:05 .
  • Page 9 1. To replace the drive belt first take out the three cross- stopped before setting down the tool to prevent dam- head screws that secure the drive belt cover (8) on the age to the planer blades or the surface. left-hand side of the planer as viewed from the rear). Original instructions pages-P 160-new.indd 7 20.8.2012 . 11:42:06 .
  • Page 10: Maintenance

    The manufacturer reserves the right to make changes WARNING: Never use alcohol, petrol or other and improvements to the products and to alter specifica- cleaning agent. Never use caustic agents to clean tions without prior notice. plastic parts. Specifications may differ from country to country. P 160 pages-P 160-new.indd 8 20.8.2012 . 11:42:06 .
  • Page 11: I - Einführung

    Für eine umweltgerechte Entsorgung geben Sie Ihre alten / defekten Elektrogeräte bitte in der nächsten kommunalen Sammelstelle ab. UMWELTSCHUTZ Angesichts des Umweltschutzes sollten das Elektrowerkzeug, die Zubehörteile und die Verpackung einer geeigneten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind die Teile, hergestellt aus Kunststoffen, entsprechend gekennzeichnet. Originalbetriebsanleitung pages-P 160-new.indd 9 20.8.2012 . 11:42:06 .
  • Page 12 Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten Lesen Sie die Bedienungsanleitung Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind: YYYY-Www YYYY - Kalenderjahr der Produktion, ww - laufende Kalenderwoche HOBEL P 160 pages-P 160-new.indd 10 20.8.2012 . 11:42:06 .
  • Page 13: Technische Angaben

    Staubabsauger, der für Holzstaub oder für Holz- und mineralischen Staub bestimmt ist. ▪ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. ▪ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. Originalbetriebsanleitung pages-P 160-new.indd 11 20.8.2012 . 11:42:06 .
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sie nur Verlängerungska- bereich. bel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigne- Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich P 160 pages-P 160-new.indd 12 20.8.2012 . 11:42:06 .
  • Page 15: Zusätzliche Sicherheitsregeln Bei Arbeiten Mit Elektrischen Hobeln

    Elektrischer Strom kann vom Kabel- Gerät vornehmen. schnitt über Metallgehäuseteile und Hand durch den ▪ L egen Sie ihre Finger niemals in die Spanabführung. Körper des Bedieners fließen und somit einen Strom- Sie können sich in der Nut verklemmen, wenn Sie Originalbetriebsanleitung pages-P 160-new.indd 13 20.8.2012 . 11:42:06 .
  • Page 16: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Austausch nur vom Herstel- konstruktiven Besonderheiten und dem Design des ler oder von einem Servicefachmann vorgenommen werden Elektrowerkzeuges entstehen. ▪ Gehörprobleme, wenn keine effektiven Schutzmass- nahmen getroffen werden. ▪ Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, P 160 pages-P 160-new.indd 14 20.8.2012 . 11:42:06 .
  • Page 17 MONTAGE EINES MESSERS ▪ Vertiefungen am Anfang – wenn die Kante eines 1. Drehen Sie das Messer (12) um oder wechseln Sie es Messers oder aller Messer nicht ausreichend gegen- durch ein neues, falls dieses verschlissen ist. über der hinteren Grundplatte heraustritt (Abb.5). Originalbetriebsanleitung pages-P 160-new.indd 15 20.8.2012 . 11:42:06 .
  • Page 18 Rollen putzen. nen Sie die Schneidetiefe erhöhen. Zu einer feineren Bearbeitung müssen Sie die Tiefe reduzieren und den 3. Die drei geraden (ununterbrochenen)▲ Profile an der Hobel langsamer vorwärts schieben. inneren Seite des Riemens müssen in die drei „V“ P 160 pages-P 160-new.indd 16 20.8.2012 . 11:42:06 .
  • Page 19: Wartung

    WARNUNG: Der Gebrauch von Spiritus, gen und Änderungen in seinen Erzeugnissen und in den Benzin oder anderer Lösungsmittel ist unzulässig. Be- Spezifikationen ohne Voranmeldung vorzunehmen. nutzen Sie niemals ätzende Mittel zum Reinigen der Kunststoffteile. Die Spezifikationen können für die verschiedenen Län- der unterschiedlich sein. Originalbetriebsanleitung pages-P 160-new.indd 17 20.8.2012 . 11:42:06 .
  • Page 20: I - Introduction

    Ne pas observer cette règle pourrait causer des blessures graves. MONTAGE Le rabot P 160 est fourni emballé et entièrement monté, à l’exception du sachet destiné à recueillir la poussière. I - Introduction Votre nouvel outil a été conçu et produit selon tous les standards de qualité pour répondre aux exigences les plus éle- vées.
  • Page 21 En conformité avec les exigences des standards ukrainiens Lisez les instructions d’utilisation Période de production, où les symboles variables sont les suivants: YYYY-Www YYYY - année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier RABOT Notice originale pages-P 160-new.indd 19 20.8.2012 . 11:42:07 .
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    ▪ Afin d’atteindre un haut degré d’aspiration de la poussière, lors du travail avec cet outil electroportatif utilisez un aspirateur spécialement adapté pour l’aspiration de possière de bois ou pour l’aspiration de poussière de bois et/ou poussière de minéreaux. ▪ Veillez à bien aérer la zone de travail. ▪ Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2. Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. P 160 pages-P 160-new.indd 20 20.8.2012 . 11:42:07 .
  • Page 23: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique. accidentel de l’outil. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des humide est inévitable, utiliser une alimentation Notice originale pages-P 160-new.indd 21 20.8.2012 . 11:42:07 .
  • Page 24: Règles De Sécurité Complémentaires Pour Rabots Électriques

    ▪ Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, assu- portatif lui-même, rez-vous que la section du câble est conforme à la force du courant consommé par l’appareil électrique utilisé et que la rallonge est en parfait état. P 160 pages-P 160-new.indd 22 20.8.2012 . 11:42:07 .
  • Page 25: Description De L'outil Électroportatif

    (2) en sens rieur lorsqu’il pleut, dans un milieu humide (après la horaire, alors que pour un rabotage moins profond, pluie) ni à proximité de liquides et de gaz facilement tournez-le en sens antihoraire (Fig.1). inflammables. Le lieu de travail doit être bien éclairé. 2. Les nombres gravés sur l’échelle du régulateur de la Notice originale pages-P 160-new.indd 23 20.8.2012 . 11:42:07 .
  • Page 26 La position de ces deux vis ne peut être modi- REMARQUE: Lorsque les lames sont usées, il faut fiée que par le constructeur. remplacer le jeu des deux lames afin d’éviter une perte d’équilibre, des vibrations dangereuses et une possible détérioration de l’outil électroportatif. P 160 pages-P 160-new.indd 24 20.8.2012 . 11:42:07 .
  • Page 27 Commencez par faire un assai sur un morceau de maté- Un jeu de 2 lames (montées), un sachet destiné à re- riau dont vous n’avez pas besoin, afin de déterminer la cueillir la poussière, une clé à écrou. bonne vitesse et profondeur. Notice originale pages-P 160-new.indd 25 20.8.2012 . 11:42:07 .
  • Page 28: Maintenance

    être faites que par les stations alable. service autorisées de SPARKY en utilisant uniquement Les spécifications peuvent différer selon les pays. des pièces de rechange originales. P 160 pages-P 160-new.indd 26 20.8.2012 . 11:42:07 .
  • Page 29: I - Introduzione

    L’inosservanza di tale raccomandazione potrebbe provocare gravi incidenti. ASSEMBLAGGIO La pialla P 160 viene fornita imballata e completamente montata, ad eccezione del sacchetto per la polvere. I - Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione.
  • Page 30 Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini Prendere conoscenza delle istruzioni per l’uso Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY-Www YYYY – l’anno di produzione, ww – la settimana di calendario consecutiva PIALLETTO P 160 pages-P 160-new.indd 28 20.8.2012 . 11:42:08 .
  • Page 31: Caratteristiche Tecniche

    ▪ Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione. ▪ Per garantire un’area di lavoro pulita utilizzare un aspirapolvere per trucioli e/o minerali insieme all’utensile. ▪ Tenere l’area di lavoro ben pulita e ventilata. ▪ Si consiglia l’uso di una mascherina o filtro di classe P2. Osservare le direttive nazionali relative al materiale da lavorare. Istruzioni originali pages-P 160-new.indd 29 20.8.2012 . 11:42:08 .
  • Page 32: Avvertenze Di Sicurezza

    In caso scarpe antiscivolo, casco e protezioni per l’udito ridu- contrario la sicurezza dell’utensile potrebbe risultare ce il rischio di danni a persone. compromessa. P 160 pages-P 160-new.indd 30 20.8.2012 . 11:42:08 .
  • Page 33: Regole Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Pialle Elettriche

    ▪ Tenere l’elettroutensile durante il lavoro ad un minimo dità di piallatura. di 200 mm dal viso e dal corpo. ▪ Contatto con le lame. Istruzioni originali pages-P 160-new.indd 31 20.8.2012 . 11:42:08 .
  • Page 34: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    N.B.: La costa lungo il coltello deve essere con la faccia verso il rovescio delle viti di serraggio (13). 3. Stringere le viti i uniformemente (13). Stringere per primo le due viti estreme, e alla fine la vite in mezzo. 4. Ripetere le operazioni anche per l’altro coltello. P 160 pages-P 160-new.indd 32 20.8.2012 . 11:42:08 .
  • Page 35 V sullo spigolo del pezzo da lavorare, e guidare la pialla parallelamente allo spigolo. Istruzioni originali pages-P 160-new.indd 33 20.8.2012 . 11:42:08 .
  • Page 36: Manutenzione

    Quando le spazzole diventano usurate, tutte e due le difiche tecniche senza preavviso. spazzole vanno sostituite simultaneamente con spazzo- Le specifiche tecniche possono variare da paese a pa- le originali in un centro assistenza SPARKY per manu- ese. tenzione in o fuori garanzia. P 160 pages-P 160-new.indd 34 20.8.2012 . 11:42:08 .
  • Page 37: I - Introducción

    El incumplimiento de esta indicación puede provocar un grave daño personal. ENSAMBLAJE El cepillo P 160 se suministra envasado y completamente ensamblado, salvo el saco colector de polvo. I - Introducción Su nueva herramienta SPARKY satisfará totalmente sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las exigentes Normas de calidad de SPARKY para cumplir los más elevados requisitos de funcionamiento.
  • Page 38 Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos Conozca las instrucciones de explotación Período de producción en que los símbolos variables son: YYYY-Www YYYY - año de producción, ww – semana natural consecutiva CEPILLO P 160 pages-P 160-new.indd 36 20.8.2012 . 11:42:09 .
  • Page 39: Datos Técnicos

    ▪ Mantenga bien ventilado el lugar de trabajo. ▪ Se recomienda llevar una máscara de protección de polvo con clase de filtro P2. Respete los reglamentos vigentes en su país para los materiales a tratar. Instrucciones de uso originales pages-P 160-new.indd 37 20.8.2012 . 11:42:09 .
  • Page 40: Advertencias Generales De Seguridad De La Herramienta

    Permanezca atento a lo que está haciendo y familiarizadas con la herramienta, o que no haga caso del sentido común cuando trabaje conozcan las instrucciones. Las herramientas P 160 pages-P 160-new.indd 38 20.8.2012 . 11:42:09 .
  • Page 41: Normas Adicionales De Seguridad Al Trabajar Con Cepillos Eléctricos

    ▪ La herramienta eléctrica debe utilizarse sólo según ▪ No se admite que en el área de operación haya tra- el fin con que ha sido concebida. Se considera uso Instrucciones de uso originales pages-P 160-new.indd 39 20.8.2012 . 11:42:09 .
  • Page 42: Conocimiento De La Herramienta Eléctrica

    “0”. En esta posición, la cuchilla no podrá introducirse en la pieza que se está procesando. 1. Base anterior móvil 2. Regulador de ajuste de la profundidad de ce- pillado 3. Terminal de evacuación de polvo 4. Interruptor 5. Botón de bloqueo del interruptor 6. Asa P 160 pages-P 160-new.indd 40 20.8.2012 . 11:42:09 .
  • Page 43 3. Si desea reiniciar el funcionamiento de la máquina, bien apretados. debe accionar simultáneamente el botón de bloqueo (5) y el interruptor (4). Este es un momento importante para garantizar la seguridad de operación con la má- quina. (Fig. 9) Instrucciones de uso originales pages-P 160-new.indd 41 20.8.2012 . 11:42:09 .
  • Page 44: Mantenimiento

    Cuando las escobillas se desgasten, ambas deben re- PARA RETIRAR LAS VIRUTAS cambiarse simultáneamente por escobillas originales 1. Coloque el saco colector de plovo (10) en la abertura en un centro de servicio SPARKY de mantenimiento de apropiada (3). garantía y fuera de garantía. P 160 pages-P 160-new.indd 42 20.8.2012 . 11:42:09 .
  • Page 45: Garantía

    El fabricante se reserva el derecho a cambiar las especi- cluida la revisión y el cambio de los cepillos) deberán ficaciones sin previo aviso. efectuarse por los centros de servicio autorizados de SPARKY, utilizando sólo piezas de recambio originales. Las especificaciones pueden ser distintas de país a país. Instrucciones de uso originales pages-P 160-new.indd 43 20.8.2012 . 11:42:09 .
  • Page 46: I - Introdução

    O não seguimento desta recomendação é capaz de provocar um acidente de trabalho grave. MONTAGEM A plaina P 160 fornece-se empacotada e completamente montada excepto a bolsa de pó. I - Introdução O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabricado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas...
  • Page 47 Conheça a instrução de exploração Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são: YYYY-Www YYYY - ano de fabrico, ww – a respectiva semana corrente do calendário PLAINA Instrução original para o uso pages-P 160-new.indd 45 20.8.2012 . 11:42:09 .
  • Page 48: Especiificação Técnica

    ▪ Para atingir maior grau de captação do pó, ao trabalhar com o instrumento, utilize aspirador de pó. ▪ Garanta a boa ventilação do local de trabalho. ▪ Recomenda-se o uso de máscara anti-pó com filtro da classe P2. Cumpra as regras vigentes no Seu país referentes ao processamento dos diferentes materiais. P 160 pages-P 160-new.indd 46 20.8.2012 . 11:42:09 .
  • Page 49: Indicações Gerais Para A Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    áreas exteriores. A utilização de um substituir acessórios ou de guardar o aparelho. cabo de extensão apropriado para áreas exteriores Esta medida de segurança evita o arranque involun- Instrução original para o uso pages-P 160-new.indd 47 20.8.2012 . 11:42:09 .
  • Page 50: Indicações Gerais Para A Segurança Do Trabalho Com Plainas Eléctricas

    à ferramenta. ▪ Quando for necessário usar extensor, convença-se de que a sua secção corresponde à da corrente no- P 160 pages-P 160-new.indd 48 20.8.2012 . 11:42:10 .
  • Page 51: Conhecimento Do Instrumento Eléctrico

    “0”. Nessa posição a faca não pode penetrar na peça sórios só para o que forem destinados. Qualque outro processada. uso fica terminantemente proibido. 1. Base frontal móvel. 2. Regulador de configuração da profundidade de al- plainamento Instrução original para o uso pages-P 160-new.indd 49 20.8.2012 . 11:42:10 .
  • Page 52 (13), quando vai fixar as facas na plaina. ao mesmo tempo o botão de bloqueio (5) e o interrup- O afrouxamento dum parafuso de fixação é extrema- tor (4). Esse é um momento importante para garantir mente perigoso. Revise regularmente os parafusos a segurança do trabalho. (Fig. 9). para ver se estão bem fixados. P 160 pages-P 160-new.indd 50 20.8.2012 . 11:42:10 .
  • Page 53: Manutenção

    Deste modo vai garantir um LIMPEZA ambiente operacional mais seguro e puro. Para garantir a segurança do trabalho, mantenha sem- Instrução original para o uso pages-P 160-new.indd 51 20.8.2012 . 11:42:10 .
  • Page 54: Garantia

    Observações Leia atentamente toda a instrução para o uso, antes de começar a trabalhar com este aparelho. O fabricante reserva-se o direito de introduzir melhoras e modificações nos seus aparelhos, bem como modifi- car as especificações sem aviso. As especificações podem variar de país para país. P 160 pages-P 160-new.indd 52 20.8.2012 . 11:42:10 .
  • Page 55: I - Wstęp

    łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność i wydajność były priorytetami przy konstruowaniu tego urządzenia, by zapewnić łatwość obsługi oraz utrzymania. Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z domowymi śmieciami! Zużyte urządzenia elektryczne nie mogą być wyrzucane wraz z ze śmieciami z gospodarstwa domowego. Tam gdzie to możliwe, należy oddać zużyte urządzenie do punktu recyklingu. Należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji odnośnie recyklingu. OCHRONA ŚRODOWISKA Urządzenie, akcesoria oraz opakowanie powinny zostać odpowiednio posortowane przez recyklingiem. Części plastikowe są oznaczone odnośnie odpowiedniej kategorii odzyskiwania surowca. Instrukcją oryginalną pages-P 160-new.indd 53 20.8.2012 . 11:42:10 .
  • Page 56 OPIS SYMBOLI Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graficzne. Przedstawiają one ważne informacje o pro- dukcie lub jego obsłudze. Zakładać maskę przeciwpyłową. Zakładać słuchawki ochronne. Zakładać okulary ochronne. Podwójna izolacja zabezpieczenia dodatkowego Podłączenie do odkurzacza Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi Zgodność z wymogami rosyjskich dokumentów normatywnych Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych Zapoznać się z instrukcją obsługi Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY-Www YYYY - roku produkcji, ww – tydzień kalendarzowy STRUG P 160 pages-P 160-new.indd 54 20.8.2012 . 11:42:10 .
  • Page 57: Dane Techniczne

    Wartość emisji drgań 3 m/s Pewność pomiaru K 1,5 m/s Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań został zmierzony zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą i może być używany do porównywania urządzeń. Może być stosowany do wstępnego określenia ekspozycji. Deklarowa- ny poziom emisji drgań odnosi się do głównego zastosowania urządzenia. Jeżeli urządzenie zostanie prze- znaczone do innych zastosowań, z innym osprzętem lub nie będzie należycie konserwowane, poziom emisji wibracji może się różnić. Może to znacznie zwiększyć poziom ekspozycji w łącznym czasie pracy. Aby dokładnie określić poziom ekspozycji na drgania, należy także brać pod uwagę okresy gdy urządzenie jest wyłą- czone, lub gdy nawet jest włączone, ale nie wykorzystywane do pracy. Może to znacznie obniżyć poziom ekspozycji na drgania w łącznym czasie pracy. Chronić urządzenie oraz osprzęt oraz dbać o zapewnienie ciepła dłoniom podczas pracy w celu obniżenia szkodliwego wpływu drgań. Pył z takich materiałów jak np. farba zawierająca ołów, niektóre gatunki drewna, minerały oraz metal może być szkodli- wy. Kontakt lub inhalacja pyłów może spowodować reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego u operatora lub osób znajdujących się w bezpośredniej bliskości. Pewne odmiany pyłów sklasyfikowane sa jako rakotwórcze np. pył dębowy czy bukowy w szczególności w połączeniu z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawierające azbest moga być obrabiane jedynie przez specjalistów. ▪ Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować. ▪ Aby uzyskać wysoką skutecznośc odciągu pyłów, stosować odkurzacz do drewna lub do drewna i minerałów wraz z niniejszym urządzeniem. ▪ Miejsce pracy musi być dobrze wentylowane . ▪ Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub filtrów klasy P2. Przestrzegać przepisów krajowych odnośnie obrabianych materiałów. Instrukcją oryginalną pages-P 160-new.indd 55 20.8.2012 . 11:42:10 .
  • Page 58: Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędzami

    Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać wyłącznikiem różnicowo-prądowy. Stosowanie połączenia części ruchomych, ewentualne wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzy- uszkodzenia oraz inne czynniki mogące mieć ko porażenia prądem. wpływ na działanie urządzenia. W przypadku P 160 pages-P 160-new.indd 56 20.8.2012 . 11:42:11 .
  • Page 59: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Strugami Elektrycznymi

    Napięcie zasilania o wartościach wyższych od zna- do napięcia znamionowego użytkowanego elektrona- mionowych może spowodować poważne urazy jak rzędzia, jak również czy przedłużacz jest w dobrym również uszkodzenie elektronarzędzia. stanie technicznym. ▪ Po długotrwałej pracy zewnętrzne przyrządy i części metalowe struga czasami nagrzewają się. ▪ W razie niepewności co do wartości napięcia, nie włą- ▪ Zawsze wyłączać elektronarzędzie przed odstawie- czać elektronarzędzia. niem na bok. ▪ W wypadku napięcia niższego od znamionowego sil- Instrukcją oryginalną pages-P 160-new.indd 57 20.8.2012 . 11:42:11 .
  • Page 60: Podstawowe Elementy

    6. R ękojeść Strug wyposażony jest w obustronnie naostrzone noże. 7. Miejsce na przechowanie klucza maszynowego Noże można odwrócić po zużyciu jednej strony. Gdy 8. Pokrywa paska napędowego obie strony ostrza zostały zużyte, ostrze należy wymie- 9. Klucz maszynowy nić. 10. Torebka na pył UWAGA: Ostrza nie nadają się do ponownego naostrze- 11. Bęben nożowy nia. 12. Obustronnie naostrzony nóż 13. Wkręt mocujący 14. Króciec P 160 pages-P 160-new.indd 58 20.8.2012 . 11:42:11 .
  • Page 61 1. Ustawić podstawę przednią (1) poziomo do po- wysunięte są na zewnątrz lub nie są pod kątem pro- wierzchni obrabianej nie dotykając jej ostrzami. stym, istnieje możliwość zacięcia się w korpusie i 2. Włączyć elektronarzędzie i odczekać aż ostrza osią- spowodowania poważnego niebezpieczeństwa dla gną pełną prędkość. użytkownika i osób postronnych. Ostrze powinno być 3. Przesuwać elektronarzędzie bardzo uważnie wywie- rając nacisk na strug. umieszczone centralnie w cylindrze. 4. Odstawić strug poza detalem obrabianym nie nachy- lając go w dół. Instrukcją oryginalną pages-P 160-new.indd 59 20.8.2012 . 11:42:11 .
  • Page 62: Konserwacja

    że łagodny preparat do mycia. trząc od tyłu. 2. Usunąć zużyty pasek napędowy wyciągając go z górnego krążka, obracając ręką krążek dolny. Uży- OSTRZEŻENIE: Nie używać spirytusu, ben- wać miękkiego pędzla do czyszczenia krążków i ota- zyny lub innych rozpuszczalników. Nigdy nie stosować czającej powierzchni. preparatów żrących do czyszczenia części z tworzy- UWAGA: Zakładać okulary ochronne podczas oczysz- wa sztucznego. czania krążków. P 160 pages-P 160-new.indd 60 20.8.2012 . 11:42:11 .
  • Page 63: Gwarancja

    SPARKY, stosując tylko oryginalne części Reklamacje uszkodzonych urządzeń SPARKY zostaną zamienne. rozpatrzone jeśli zostaną dostarczone w stanie w jakim stwierdzono wadę, nie rozmontowane, do autoryzowa- nego serwisu lub punktu sprze-daży. Informacja Przeczytać uważnie całość niniejszej instrukcji obsługi przed użytkowaniem niniejszego sprzętu. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym otrzymany produkt może nieznacznie różnić się od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia. Specyfikacja może się różnić w zależności od kraju. Instrukcją oryginalną pages-P 160-new.indd 61 20.8.2012 . 11:42:11 .
  • Page 64: I - Введение

    рециклируйте в местах, предназначенных для этого. Свяжитесь с местными властями или представителем для консультации касательно рециклирования. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЬІ С учетом охраны окружающей среды электроинструмент, принадлежности и упаковка должны подвергнуться подходящей переработке для повторного использования содержащигося в них сырья. Для облегчения рециклирования деталей, произведенных из искусственных материалов, они обозначены соответствующим образом. P 160 pages-P 160-new.indd 62 20.8.2012 . 11:42:11 .
  • Page 65 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы. Они представляют собой важ- ную информацию об использовании инструмента и его характеристиках. Во время работы необходимо использовать предохранительные маски Во время работы необходимо использовать предохранительные очки и наушники Двойная изоляция для дополнительной защиты Подсоединение к пылесосу Соответствует релевантным европейским директивам Соответствует требованиям российским нормативным документам Соответствует требованиям украинским нормативным документам Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации Период производства, где переменные символы означают: YYYY-Www YYYY - год производства, ww – очередная календарная неделя РУБАНОК Оригинальная инструкция по эксплуатации pages-P 160-new.indd 63 20.8.2012 . 11:42:11 .
  • Page 66: Технические Данные

    храняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы старайтесь со- хранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе с повышенной вибрацией. Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вы- звать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совместно с присадка- ми для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. ▪ По возможности применяйте отсос пыли. ▪ Для достижения максимально высокой эффективности собирания пыли при работе с данным электро- инструментом, используйте пылесос, предназначенный для сбора пыли из древесины или для пыли из древесины и/или минеральной пыли. ▪ Следите за хорошей вентиляцией. ▪ Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. P 160 pages-P 160-new.indd 64 20.8.2012 . 11:42:11 .
  • Page 67: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    вильно установлены и правильно использу- отключения штепселя из контактного гнез- ются. Использование этих устройств может да. Держите кабель далеко от тепла, масла, острых углов или движущихся частей. По- понизить связанные с пылью опасности. Оригинальная инструкция по эксплуатации pages-P 160-new.indd 65 20.8.2012 . 11:42:11 .
  • Page 68: Дополнительные Правила Безопасности При Работе С Электрическими Рубанками

    ▪ Перед началом работы удалите с обрабатыва- емой детали все гвозди, винты и другие инород- лифициранного специалиста по ремонту, при ные тела. При врезании в гвоздь или другое ме- этом используйте только оригинальные за- пасные части. Это обеспечивает сохранение таллическое тело Вы можете повредить лезвия и электроинструмент, что является предпосыл- безопасности электроинструмента. кой несчастного случая. ▪ Будьте исключительно осторожны, когда трогае- те лезвия. P 160 pages-P 160-new.indd 66 20.8.2012 . 11:42:11 .
  • Page 69: Узнай Больше О Своем Инструменте

    ▪ Для правильной эксплуатации этого электроин- 10. Мешок для пыли струмента необходимо соблюдать правила без- 1 1. Барабан для лезвий опасности, общие инструкции и указания по ра- 1 2. Двусторонне заточенное лезвие боте, указанные здесь. Все потребители должны 1 3. Затягивающий винт ознакомиться с этой инструкцией по эксплуата- 1 4. Палец ции и быть информированными о потенциальных Оригинальная инструкция по эксплуатации pages-P 160-new.indd 67 20.8.2012 . 11:42:12 .
  • Page 70: Указания По Работе

    электроинструмент выключен и штепсель вынут наружу или расположены не под прямым углом, из розетки перед заменой лезвий. возможно, что они упрутся в корпус, что создаст серьезную опасность для оператора и посторон- них лиц. Лезвие в барабане должно быть центри- Рубанок оснащен двусторонне заточенными лез- ровано. виями. Лезвия могут использоваться с двух сторон. Когда обе стороны лезвий уже использованы, лез- вия необходимо заменить. ЗАМЕЧАНИЕ: Если лезвия установлены и затяну- ЗАМЕЧАНИЕ: Лезвия не подлежат переточке. ты недостаточно хорошо, обрабатываемая поверх- ность будет шероховатой и неровной. P 160 pages-P 160-new.indd 68 20.8.2012 . 11:42:12 .
  • Page 71 поверхности так, чтобы лезвия не касались по- держивают крышку движущего ремня (8) с левой верхности обработки. стороны рубанка (вид сзади). 2. Включите рубанок и подождите, пока лезвия до- 2. Удалите поврежденный ремень, снимая его с стигнут максимальной скорости. верхнего шкива и вращая при этом нижний шкив. 3. Ведите рубанок вперед внимательно, оказывая Используйте мягкую щетку для очистки шкивов и на него нажим. окружающей площадки. 4. Дойдя до конца обрабатываемой детали, подни- мите рубанок, не наклоняя его вниз. ЗАМЕЧАНИЕ: При почистке шкивов носите защит- 5. Скорость и глубина строгания определяют каче- ные очки. Оригинальная инструкция по эксплуатации pages-P 160-new.indd 69 20.8.2012 . 11:42:12 .
  • Page 72: Обслуживание

    Внимательно прочитайте всю инструкцию по экс- плуатации перед тем, как использовать это изде- лие. Производитель сохраняет за собой право вносить ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускается ис- в свои изделия улучшения и изменения, а также из- пользование спирта, бензина и прочих раствори- менять спецификации без предупреждения. телей. При чистке пластмассовых частей запре- Спецификации для разных стран могут различать- щено использование разъедающих средств. ся. P 160 pages-P 160-new.indd 70 20.8.2012 . 11:42:12 .
  • Page 73 Відходи від електричних виробів не варто збирати разом з побутовими відходами. Будь ласка, викидайте в місцях, призначених для цього. Зв’яжіться з місцевою владою або представником для консультації щодо повторної переробки. ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА З урахуванням охорони навколишнього середовища електроінструмент, приналежності й упаковка повинно надати відповідній переробці для повторного використання сировини, що міститься в них. Для полегшення повторної переробки деталей, зроблених з штучних матеріалів, вони позначені відповідним чином. Оригінальна інструкція з експлуатації pages-P 160-new.indd 71 20.8.2012 . 11:42:12 .
  • Page 74 ОПИС СИМВОЛІВ На табличці з даними електроінструменту нанесені спеціальні символи. Вони являють собою важливу інфор- мацію про використання інструмента і його характеристики. Користуйтеся захистними масками. Користуйтеся захистними навушниками Користуйтеся захистними окулярами. Подвійна ізоляція для додаткового захисту Підключення пилососа Відповідає чинним європейським директивам Відповідність вимогам російських нормативних документів Відповідність вимогам українських нормативних документів Ознайомтесь з інструкцією для користування Термін виробництва, де змінними символами є: YYYY-Www YYYY - рік випуску, ww – черговий календарний тиждень РУБАНОК P 160 pages-P 160-new.indd 72 20.8.2012 . 11:42:12 .
  • Page 75 * Вказаний в інструкції рівень вібрацій виміряний відповідно до встановлених EN 60745 методик випробувань, і може використовуватися для порівняння електроінструментів. Рівень вібрацій може використовуватися для попередньої оцінки впливу. Зазначений рівень вібрацій надано за умови використання інструменту за його прямим призначенням. У тих випадках, коли електроінструмент використовується для інших цілей, з іншими речами, рівень вібрацій може відрізнятися від зазначеного. У цих випадках рівень впливу може значно зрости в рамках загального періоду роботи. Для точної оцінки впливу вібрацій, під час певного періоду роботи необхідно враховувати проміжки часу, в які електроінструмент вимкнено, або хоча і включений, але фактично не використовується. Це може істотно скоротити вплив вібрацій протягом всього періоду роботи. Зберігайте електроінструмент і його речі в гарному стані. Під час роботи намагайтеся зберігати руки теплими - це допоможе зменшити шкідливий вплив при роботі з підвищеною вібрацією. Пил матеріалів, наприклад - фарби з вмістом свинцю, деяких сортів деревини, мінералів і металу може бути шкідливим для здоров’я. Дотик до пилу і потрапляння пилу в дихальні шляхи може викликати алергічні реакції та / або захворювання дихальних шляхів оператора або персоналу, що знаходиться поблизу. Певні види пилу, наприклад, з дуба та бука, вважаються канцерогенними, особливо, спільно з присадками для обробки деревини (хромат, засіб для захисту деревини, тощо). Матеріал з вмістом азбесту дозволяється обробляти тільки фахівцям. ▪ По можливості застосовуйте відсмоктування пилу. ▪ Для досягнення максимально високої ефективності збирання пилу при роботі з даним приладом, викорис- товуйте пилосос, призначений для збору пилу з деревини або для пилу з деревини та / або мінерального пилу. ▪ Слідкуйте за хорошою вентиляцією. ▪ Рекомендується користуватися дихальною захисною маскою з фільтром класу Р2. Дотримуйтесь розпорядження щодо оброблюваних матеріалів, що діють у Вашій країні. Оригінальна інструкція з експлуатації pages-P 160-new.indd 73 20.8.2012 . 11:42:13 .
  • Page 76 плутані кабелі підвищують ризик поразок елек- товуйте правильно вибраний електроприлад тричним струмом. згідно з його призначенням. Правильно підібра- e) Під час зовнішніх робіт використовуйте по- ний електроприлад працює краще і безпечніше P 160 pages-P 160-new.indd 74 20.8.2012 . 11:42:13 .
  • Page 77 зупиниться. Відкрита ріжуча частина рубанка паличкою, але тільки при вимкненому інструменті може врізатися в поверхню і привести до втра- і вийнятому штепселі із розетки. ти контролю та нещасного випадку. ▪ Не залишайте електроінструмент працювати без ▪ Тримайте електроінструмент тільки за ізольо- нагляду. Використовуйте інструмент тільки якщо Оригінальна інструкція з експлуатації pages-P 160-new.indd 75 20.8.2012 . 11:42:13 .
  • Page 78 ки, використовуйте непотрібний шматок дерева, ▪ Електроінструмент не слід використовувати під виміряйте різницю в глибині, і, якщо необхідно, відкритим небом в дощову погоду, у вологому виконайте повторну настройку. середовищі (після дощу) або поблизу легкозай- мистих рідин і газів. Робоче місце має бути добре освітлене. P 160 pages-P 160-new.indd 76 20.8.2012 . 11:42:13 .
  • Page 79 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Монтуючи леза, спо- (4). чатку почистіть леза і барабан від стружки (11). Ви- 3. Якщо бажаєте повторно запустити машину, необ- користовуйте леза того ж розміру і ваги, як оригі- хідно одночасно задіяти блокуючу кнопку (5) і ви- нальні, в іншому випадку барабан буде вібрувати. микач (4). Це важливий момент для забезпечення Це знизить якість роботи рубанка і може привести безпеки при роботі машини. (мал. 9) до пошкодження машини. Уважно затягніть болти (13), закручуючи леза в рубанок. Не затягнений болт виключно небезпечний. Регулярно переві- ряйте, чи добре закручені болти. Оригінальна інструкція з експлуатації pages-P 160-new.indd 77 20.8.2012 . 11:42:13 .
  • Page 80 Зношені щітки слід замінити одночасно на оригі- канал на кромку оброблюваного матеріалу і ведіть нальні щітки в гарантійній майстерні SPARKY. рубанок паралельно кромці. Пошкоджений електричний кабель замінюється тільки виробником або його сервізної фахівцем, ВИДАЛЕННЯ ТИРСИ щоб уникнути ризиків. 1. Монтуйте мішечок для пилу (10). ЧИСТКА 2. Для ефективного видалення пилу і стружки мож- на під’єднати наконечник (3) в систему виведення Для забезпечення безпечної роботи завжди підтри- пилу або пилосос. Таким чином, ви забезпечите муйте машину і її вентіляційнi отвори в чистоті. більш безпечну і чисту робочу середу. Регулярно перевіряйте вентіляційнi грати біля елек- тродвигуна або перемикачів на наявність пилу або P 160 pages-P 160-new.indd 78 20.8.2012 . 11:42:13 .
  • Page 81 ВАЖЛИВО! Для забезпечення безпечної роботи елек- троінструменту і його надійності, всі види дiйності по ремонту, обслуговуванню і регулюванню (включно перевірку і заміну щіток) слід проводити в спеціалізо- ваних сервізах SPARKY з використанням тільки оригі- нальних запасних частин. Примітки Уважно прочитайте всю інструкцію з експлуатації, перед тим, як приступити до використання виробу. Виробник зберігає за собою право вносити у свої вироби поліпшення і зміни, а також змінювати спе- цифікації без застереження. Специфікації для різних країн можуть відрізнятися. Оригінальна інструкція з експлуатації pages-P 160-new.indd 79 20.8.2012 . 11:42:13 .
  • Page 82: I - Въведение

    електроинструмент SPARKY. Обърнете специално внимание на текстовете, които започват с думата “Предупреждение”. Вашият електроинструмент SPARKY притежава много качества, които ще улеснят Вашата работа. При разработката на този електроинструмент най-голямо внимание е обърнато на безо- пасността, експлоатационните качества и надеждността, които го правят лесен за поддръжка и експло- атация. Не изхвърляйте електроинструменти заедно с битовите отпадъци! Отпадъците от електрически изделия не трябва да се събират заедно с битовите отпадъци. Моля, рециклирайте на местата, предназначени за това. Свържете се с местните власти или представител за консултация относно рециклирането. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА С оглед опазване на околната среда електроинструментът, принадлежностите и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторно използване на съдържащите се в тях суровини. За облекчаване на рециклирането детайлите, произведени от изкуствени материали, са обозначени по съответния начин. P 160 pages-P 160-new.indd 80 20.8.2012 . 11:42:13 .
  • Page 83 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ На табелката с технически данни върху електроинструмента са изобразени символи. Те представляват ва- жна информация за изделието или указания за неговата употреба. Носете предпазна маска Носете антифони Носете предпазни очила Двойна изолация за допълнителна защита Свързване към прахосмукачка Съответства на приложимите европейски директиви Съответства на изискванията на руските нормативни документи Съответства на изискванията на украинските нормативни документи Запознайте се с инструкцията за използване Период на производство, където променливи символи са: YYYY-Www YYYY - година на производство, ww - поредна календарна седмица РЕНДЕ Оригинална инструкция за използване pages-P 160-new.indd 81 20.8.2012 . 11:42:13 .
  • Page 84: Техническа Спецификация

    При оценката на нивото на въздействие на вибрации трябва също да се отчита времето, през което електроинструментът е изключен или е включен, но не се използва. Това може значително да понижи нивото на въздействие в границите на общия период на работа. Поддържайте електроинструмента и принадлежностите в добро състояние. Пазете ръцете си топли по време на работа - това ще намали вредното въздействие при работа с повишени вибрации. Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, ми- нерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха може да предизвика алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на оператора или на намиращи се в близост лица. Някои видове прах, например от дъб или бук, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с добавки за обработка на дървесина (хромат, консерванти). Материал, който съдържа азбест, трябва да се обработва само от специалисти. ▪ Когато това е възможно, използвайте прахоотвеждане. ▪ За да се постигне висока степен на прахоулавяне, при работа с този електроинструмент използвайте пра- хосмукачка, предназначена за събиране на прах от дървесина или за прах от дървесина и/или минерален прах. ▪ Осигурете добра вентилация на работното място. ▪ Препоръчва се използването на защитна маска за прах с филтър клас P2. Спазвайте действащите във вашата страна разпоредби за обработване на съответните материали. P 160 pages-P 160-new.indd 82 20.8.2012 . 11:42:13 .
  • Page 85: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    ве или движещи се части. Увредени или опле- a) Не претоварвайте електроинструмента. тени шнурове повишават риска за поражение Използвайте правилно избрания електро- от електрически ток. инструмент според приложението. Правилно Оригинална инструкция за използване pages-P 160-new.indd 83 20.8.2012 . 11:42:13 .
  • Page 86: Допълнителни Правила За Безопасност С Електрически Рендета

    части. Това осигурява запазването на безопас- ▪ Н е дръжте пирони, винтове и други предмети на ността на електроинструмента. работното място. Може да повредите ножовете и самия електроинструмент ако срежете пирон или друг неподходящ предмет. ▪ Р аботете с ножовете изключително внимателно. ▪ П реди да започнете работа се уверете, че винто- вете за закрепване на ножовете са добре затег- нати. ▪ Д ръжте електроинструмента здраво с две ръце. ▪ П азете ръцете си от движещите се части. P 160 pages-P 160-new.indd 84 20.8.2012 . 11:42:13 .
  • Page 87: Запознаване С Електроинструмента

    Деца и физически слаби хора не трябва да из- 11. Ножов барабан ползват електроинструмента. Децата трябва 12. Двустранно заточен нож да бъдат под непрекъснато наблюдение ако се 13. Затягащ болт намират в близост до място, където се работи с 14. Палец електроинструмента. Задължително е да пред- Оригинална инструкция за използване pages-P 160-new.indd 85 20.8.2012 . 11:42:14 .
  • Page 88: Указания За Работа

    монтирате ножове. ножовете стърчат навън или не са под прав ъгъл е възможно да задерат в корпуса и да се създаде Рендето е комплектовано с двустранно заточени сериозна опасност за оператора и страничните ножове. Ножовете могат да се обърнат след като се лица. Ножът трябва да е центриран в барабана. износят от едната страна. Когато и двете страни на ножовете се изхабят, те трябва да бъдат заменени. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако ножовете не са поставени и за- ЗАБЕЛЕЖКА. Ножовете не могат да се заточват тегнати добре обработваната повърхност ще бъде повторно. грапава и неравна. P 160 pages-P 160-new.indd 86 20.8.2012 . 11:42:14 .
  • Page 89 електро и нструментът е изключен и щепселът е 1. Поставете предната основа (1) хоризонтално на изваден от контакта преди да променяте настрой- повърхността, която ще обработвате, без ножо- ките или да сменяте ножовете на рендето. вете дa я допират. 2. Включете електроинструмента и изчакайте ножо- 1. За да подмените задвижващия ремък първо вете да достигнат пълна скорост. развийте трите винта с кръстообразни прорези, Оригинална инструкция за използване pages-P 160-new.indd 87 20.8.2012 . 11:42:14 .
  • Page 90: Поддръжка

    трябва да се извърши от производителя или негов Производителят си запазва правото да въвежда по- сервизен специалист, за да се избегнат опасности- добрения и промени в своите изделия и да променя те от замяната. спецификациите без предупреждение. Спецификациите могат да се различават за отдел- ПОЧИСТВАНЕ ните страни. За безопасна работа поддържайте винаги чисти ма- шината и вентилационните отвори. Редовно проверявайте дали във вентилационна- та решетка близо до електродвигателя или около превключвателите не е проникнал прах или чужди тела. Използвайте мека четка за да отстраните съ- бралия се прах. За да предпазите очите си, по вре- ме на почистването носете защитни очила. Ако корпусът на машината се нуждае от почиства- не, избършете го с мека влажна кърпа. Може да се използва слаб препарат за миене. 1203R01 P 160 pages-P 160-new.indd 88 20.8.2012 . 11:42:14 .

Table of Contents