Page 1
(GER) EBR606C BEDIENUNGSANLEITUNG FUNKTION DER WETTERSTATION EBR606C Diese Wetterstation misst das Klima in der unmittelbaren Umgebung des Gerätes. Zusätzlich kann die Station die Messung von bis max. 3 Funk-Thermometern (433MHz) empfangen. Die Informationen werden auf einer leuchtenden LED Anzeige dargestellt.
Page 2
(GER) ANZEIGEN und FUNKTIONEN DES ANZEIGEGERÄTES A. IR Bewegungsfühler Berührungsfreie “Taste” um die Snooze Funktion zu aktivieren. Bewegen Sie vor dem Gerät die Hand (bis max. 15 cm Distanz) B. Luftdruck Tendenz Zeigt die Tendenz der Luftdruckentwicklung an C. Wettervorhersage Symbol Das Symbol zeigt die Vorhersage für den nächsten Tag an D.
Page 3
Drücken Sie die Taste um das Gerät neu aufzustarten. Dabei gehen alle Einstel- lungen verloren 8. [BRIGHT/DIM] Taste Wahl zwischen normaler und etwas abgeschwächter Leuchtstärke der Anzeige INBETRIEBNAHME Die Wetterstation EBR606C ist grundsätzlich sehr einfach in Betrieb zu nehmen. Folgen Sie einfach den folgenden Schritten: 1. Legen zuerst die Batterien in das Anzeigegerät ein 2. Legen Sie dann die Batterien in den Funksensor ein 3. Sofort danach verbinden Sie das Anzeigegerät mit dem Netzadapter...
Page 4
6. Nachdem Sie die Batterien in den Funksensor eingelegt haben, verbinden Sie das Adapterkabel mit der 5V Buchse und den 220V Netzstecker in einen Wandsteck- dose Bitte beachten: Der EBR606C funktioniert nur mit dem Netzadapter vollständig. Wenn Sie den Adapter entfernen, wird die Anzeige des EBR606C deaktiviert, die letzten Messun- gen abgespeichert und alleine die Uhr läuft mit den beiden Stütz-Batterien intern weiter.
Page 5
(GER) EINLESEN UND AUFSTARTEN DES FUNKSENSORS 1. Legen Sie die beiden AA Batterien in der korrekten Polarität in den Fühler. Die Polarität wird im Zweifelsfall folgendermassen bestimmt: Halten Sie den Sensor wie oben gezeigt. Auf der linken Seite, wo „ “ direkt hinzeigt, müssen Sie bei offenem Batteriefach und eingelegter Batterie den + Pol sehen; auf der rechten Seite den – Pol der anderen Batterie. Nach dem Schliessen des Batteriefachs beginnt die rote LED auf der Vorderseite während ca. 10 Sekunden zu blinken. Dabei wird die LED einmal alle zwei Sekunden blinken und somit anzeigen, dass auf Kanal 1 gesendet wird.
(GER) NEUERLICHES EINLESEN DES FUNKSENSORS Bei einem Funktionsunterbruch (z.B. Batteriewechsel des Fühlers oder einem 30minütigen oder längeren Unterbruch der Datenübertragung) erscheinen in der OUT Temperatur Anzeige Striche (--.-). Es sit auch denkbar, dass ein baugleicher Fühler in der Umgebung ungewollt empfangen wird und die Messung nicht den erwarteten Wert zeigt.
(GER) 1. Drücken und halten Sie für 2-3 Sekunden die Taste [MENU/SETUP] um den Zeit-Einstellmodus zu starten. Die Stundenanzeige beginnt dann in einem 1Hz Rhythmus zu blinken. 2. Drücken Sie [▲] oder [▼] um die Stunden zu verändern. 3. Drücken Sie [MENU/SETUP] um die Stunden-Einstellung zu bestätigen. 4. Die Minutenanzeige beginnt nun zu blinken. 5. Drücken Sie [▲] oder [▼] um die Minuten zu verändern. Die Tasten können per- manent gedrückt werden, der Einstellwert verändert sich dann rasch. Drücken Sie dann [MENU/SETUP] um die Einstellung zu bestätigen. Bitte beachten: Jeder Wechsel der Minute in der Einstellung setzt die Sekunden zurück auf null.
Page 8
(GER) 6. Das Alarm Symbol [ ] ist nun in der Anzeige aktiv um darzustellen, dass eine Weckzeit aktiviert ist. SNOOZE FUNKTION Oberhalb der LED Anzeige befindet sich ein IR Bewegungsfühler mit dem Sie bei ertönendem Weckton den Snooze Zyklus aktivieren können. Bei ertönendem Weckton bewegen Sie Ihre Hand vor dem IR Fühler in einem Abstand von bis max. 15cm und der 5 Minuten Snooze Zyklus wird gestartet. In der Snooze Zeit blinkt das Alarm Symbol [ ]. Durch Drücken einer Taste auf der Rückseite wird der Snooze Zyklus abgebrochen. WETTERVORHERSAGE Die dargestellte Wettervorhersage basiert auf den gemessenen Druckverläufen am Ort und gilt in der Zukunft, so in etwa 12~24 Stunden. Es werden 5 unterschiedliche Vorhersage-Symbole verwendet: Sonnig, leicht bewölkt, bewölkt, regnerisch und stürmisch.
Sobald das Gerät sich erneut in einer wärmeren Umgebung befindet, wird das Gerät wieder ordnungsgemäss funktionieren. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung und die sonstigen Unterlagen aus dem Lieferumfang bitte sorgfältig auf, um sie auch später noch lesen zu können. Wichtig: Bei allen Irox Geräten sind sämtliche Entsorgungsgebühren in der Sch- weiz (vRG) sowie in der EU (WEEE) abgegolten. ~ 9 ~...
Page 10
(GER) SUPPORT Dieses Gerät ist eine Neuentwicklung der Irox Development Technology. Alle Angaben wurden anhand eines funktionstüchtigen Gerätes gemacht und überprüft. Es kann vorkommen, dass Anpassungen und Verbesserungen im Gerät vorgenommen werden, die aus drucktechnischen Abläufen nicht mehr in diese Anleitung einfliessen konnten. Sollten Sie Abweichungen feststellen, die Ihnen die Bedienung und den Betrieb des Gerätes erschweren, können Sie über www.irox.com immer die letzte gültige Anleitung...
(FRE) EBR606C MODE D’EMPLOI FONCTIONS DE LA STATION MÉTÉOROLOGIQUE Cette station météorologique mesure l’environnement qui l’entoure et peut recevoir des relevés de température provenant de jusqu’à trois thermomètres distants d’une puissance de 433 MHz. L’es informations s’affichent sur un écran électroluminescent. Ce type d’écran nécessite l’achat d’un adaptateur d’alimentation électrique. L’unité principale doit par conséquent être connectée à l’adaptateur d’alimentation électrique fourni afin que vous puissiez tirer profit de toutes les fonctions. Les piles de l’unité principale servent uniquement à la sauvegarde des données. CARACTÉRISTIQUES • Les prévisions météorologiques sont basées sur les changements de la pression atmosphérique • Affichage télécommandé de l’heure (DCF77) • Affiche la température minimum et maximum à l’intérieur et à l’extérieur • Indicateur de pile faible pour l’unité principale et les capteurs sans fil • Alarme quotidienne (alarme de réveil) avec rappel d’alarme ~ 11 ~...
Page 12
(FRE) • Affichage de l’heure par 24 heures • Montage mural ou sur socle FONCTIONS DE L’UNITÉ PRINCIPALE A. Détecteur de mouvement IR C’est une touche sans contact servant à activer le rappel d’alarme. Il vous suffit d’agiter votre main à 15 cm de distance de l’unité. B. Flèche de tendance de la pression atmosphérique Indique la tendance des changements de la pression atmosphérique. C. Icône des prévisions météorologiques L’icône des prévisions météorologiques indique les prévisions météorologiques actuelles du lendemain sur l’écran. D. Indicateur de pile faible S’illumine pour indiquer le faible niveau des piles de l’unité principale. Les piles servent uniquement à la sauvegarde des données en cas de coupure de courant. Si cet icône apparaît, remplacez les piles le plus vite possible. Sans de bonnes piles, toutes les données pourraient être perdues en cas de coupure de courant.
(FRE) O. Jack pour connexion à l’adaptateur d’alimentation électrique P. Socle amovible Pour déposer la station météorologique sur un bureau. DESCRIPTION DES TOUCHES La station météorologique est équipée de 8 touches située à l’arrière de l’appareil : 1. Touche [ ] Appuyez une fois sur la touche pour passer du mode « Horloge » au mode « Af- fichage de l’heure de l’alarme »...
Page 14
(FRE) 1. Insérez les piles dans l’unité principale 2. Insérez les piles dans l’unité du capteur 3. Après cela, connectez immédiatement l’unité principale à l’adaptateur d’alimentation électrique Remarque : L’unité principale ne peut pas être programmée manuellement avant l’achèvement de la procédure d’enregistrement de l’unité du capteur distant sans fil. Positionnez l’unité distante et l’unité principale dans la même pièce, à une dis- tance d’environ 1 à 2 mètres. Bien que l’unité...
Page 15
(FRE) Remarque : Cette station météorologique EBR606C ne peut pas fonctionner sans l’adaptateur. Si vous déconnectez l’adaptateur, l’EBR606C éteindra l’écran, enregistrera la dernière lecture de température et de prévision météorologique, puis l’horloge interne continuera à fonctionner sur les piles de secours.
(FRE) PORTÉE DE TRANSMISSION La portée maximum de transmission entre le capteur extérieur et la station mé- téorologique est de 50 mètres dans des conditions optimales et dans une zone déga- gée. De nombreux facteurs peuvent réduire la distance réelle : • Murs, plafonds en béton armé • Arbres, buissons, terre, pierres • Objets en métal et objets conducteurs (par ex. des radiateurs) • Interférences haut débit dans des zones résidentielles – téléphones DECT, téléphones portables, écouteurs télécommandés, haut-parleurs télécommandés, autres stations météorologiques télécommandées, etc. Capteurs distants enregistrés (réenregistrés) manuellement Si les piles sont faibles et doivent être remplacées, ou si les communications entre l’unité principale et le capteur distant sont interrompues pendant 35 minutes, la lecture extérieure affichera « --,- ». Il est également possible que votre station météorologique reçoive des informations de votre voisin, qui pourrait utiliser la même fréquence et le même canal. Vous pouvez réenregistrer votre capteur extérieur manuellement. • Ôtez les piles du capteur distant pendant quelques secondes. • Réinstallez les piles avec les polarités correctes. Le voyant lumineux de transmis- sion clignotera toutes les 2 secondes. • Appuyez sur la touche de sélection du canal du capteur extérieur pour choisir le canal souhaité (1, 2 ou 3). Le voyant lumineux de transmission clignotera toutes les 2 secondes, autant de fois que le canal sélectionné. •...
(FRE) l’heure précise. Cependant, de nombreux facteurs environnementaux peuvent affecter la réception RCC (écrans d’ordinateurs ou autres dispositifs électroniques comme des télévisions, des surfaces métalliques, etc.). Veuillez installer le capteur distant à l’écart de structures métalliques et orientez l’émetteur en direction de Frankfurt am Main. RÉGLAGE DE L’HORLOGE En cas de défaillance de la réception DCF, ou si vous souhaitez régler l’heure, veuillez suivre les étapes ci-dessous : 1. Appuyez sur la touche [MENU/SETUP] et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes pour entrer en mode « Réglage de l’horloge », le chiffre des heures commencera alors à clignoter à la fréquence de 1 Hz. 2. Appuyez une fois sur la touche [▲] ou [▼] pour augmenter ou diminuer le chiffre des heures par incréments d’une heure. 3. Appuyez sur la touche [MENU/SETUP] pour confirmer le chiffre des heures. 4. Le mode « Réglage des minutes » commence à clignoter. 5. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour régler le chiffre des minutes. Continuez d’appuyer sur l’une des touches pour augmenter ou diminuer rapidement le chiffre des minutes. Appuyez sur la touche [MENU/SETUP] pour confirmer le chiffre des minutes. Remarque : Chaque changement du chiffre des minutes réinitialisera automatiquement les secondes à zéro. 6. Le mot « ON » apparaîtra maintenant et clignotera sur l’heure de l’horloge. Ceci signifie que la réception DCF est activée. Appuyez sur la touche [▲] ou [▼] pour ACTIVER (ON) ou DÉSACTIVER (OFF) la réception DCF. Appuyez sur la touche...
(FRE) 3. En mode « Affichage de l’heure de l’alarme », appuyez sur la touche [ ] et maintenez-la appuyée pendant 2 secondes pour entrer en mode « Réglage de l’alarme ». 4. Les chiffres des heures clignoteront, appuyez sur la touche [▲] pour augmenter d’heure en heure, ou sur la touche [▼] pour diminuer d’heure en heure, jusqu’à l’affichage de l’heure souhaitée. Continuez d’appuyer sur la touche pour changer rapidement le chiffre des heures de l’alarme. Appuyez sur la touche [ ] pour confirmer. 5. Les chiffres des minutes clignoteront. Appuyez sur la touche [▲] pour augmenter de minute en minute, ou sur la touche [▼] pour diminuer de minute en minute, jusqu’à l’affichage des minutes souhaitées. Continuez d’appuyer sur la touche pour changer rapidement le chiffre des minutes de l’alarme. Appuyez sur la touche [ ] pour confirmer et terminer le réglage. L’unité affichera l’heure de l’alarme pendant 10 secondes, puis elle affichera automatiquement l’heure de l’horloge. L’icône de la cloche d’alarme [ ] apparaîtra sur l’écran de l’horloge pour indiquer que l’alarme quotidienne est activée. ACTIVATION DE LA FONCTION DE RAPPEL D’ALARME Dans le milieu de la partie supérieure de la station météorologique, vous trouverez un détecteur de mouvement IR qui peut activer la fonction de rappel d’alarme. Si l’alarme sonne, agitez votre main au-dessus du détecteur de mouvement IR à une distance de 15 cm pour arrêter l’alarme et activer la fonction de rappel d’alarme. L’icône de la cloche d’alarme [ ] continuera à clignoter pendant 5 minutes en mode « Rappel d’alarme ». Appuyez sur n’importe quelle touche pour quitter le mode « Rappel d’alarme ». PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES La station météorologique exécute des prévisions pour les prochaines 12 à 24 heures, sur la base des changements locaux de la pression atmosphérique. Il y a 5 sortes de...
(FRE) 3. Les prévisions météorologiques sont uniquement calculées sur la base des changements de la pression atmosphérique. 4. La probabilité de prévisions météorologiques correctes est d’environ 70 % et valide pour l’avenir (dans 12 à 24 heures environ) dans une aire d’environ 20 à 30 km autour de l’emplacement de la station météorologique.
(ENG) EBR606C INSTRUCTION MANUAL FUNCTIONS OF THE WEATHER STATION This weather station measures the environment of its surrounding area and may receive the measured temperature of up to three 433MHz remote thermometers. The information is displayed by illuminated LED. This kind of display requests the use of a power-adapter.
Page 22
(ENG) DISPLAY AND FUNCTIONS of the MAIN UNIT A. IR motion sensor It is a contact-less key to activate the snooze function. Simply wave your hand within 15 cm distance of the unit. B. Air pressure trend arrow Indicates the trend of air pressure changes C.
(ENG) DESCRIPTION OF BUTTONS The weather station has 8 major buttons on the rear side: 1. [ ] Button Press once to switch from clock mode to alarm time display mode While in alarm display, press once to make the alarm icon appear to enable the daily alarm Press one more time to let alarm icon disappear to disable the daily alarm While in alarm display mode, press and hold Alarm button for 2 seconds to enter alarm setting mode 2.
Page 24
This EBR606C weather station must work with the adaptor. If you remove the adaptor, the EBR606C will turn off the display, save the last reading of the tem- perature and weather forecast and keep the internal clock running by the back-up battery.
(ENG) WIRELESS REMOTE SENSOR REGISTRATION PROCEDURE 1. Insert the 2 AA batteries in the correct polarity (if you hold the sensor as indicated above, the left side, where is pointing directly to, has to show the + polarity of the battery, the other side, on the right, the – polarity). The small red LED on the front panel will start to flash for about 10 seconds. The default flashing frequency is once every 2 seconds to indicate this sensor will be registered on channel 1 if not set manually within 10 seconds.
(ENG) MANUALLY (RE-)REGINSTER THE REMOTE SENSOR If the battery is low and needs to be replaced or the communication between the main unit and remote sensor is interrupted for 35 minutes, the outdoor reading displays ‘--,-’. It is also possible that your weather station is receiving information from your neigh- bour which might be using the same frequency and channel. You can re-register your outdoor sensor manually.
Page 27
(ENG) Note: Every change of minute digit will automatically reset the seconds to zero. 6. The word “On” will now appear and flash on the clock time place. This means that the DCF reception is turned on. Press [▲] or [▼] to toggle DCF reception to OFF or ON. Press [MENU/SETUP] to confirm. Note: When DCF reception is turned ON, the time will be updated once the time signal is received Once DCF reception is set to OFF or the time is set manually, the RCC time indicator icon will disappear If no key press during setting mode for 10 seconds, it will automatically save the setting value and exit to normal display.
(ENG) WEATHER FORECAST The weather station forecasts the weather condition for the next 12~24 hours based on the local air pressure changes. There are 5 kinds of weather conditions forecasted: Sunny, Slightly cloudy, Cloudy, Rainy and Stormy. The air pressure arrow displayed on the LED shows the air pressure change trend: The weather trend is “better” The weather trend is “worse” The weather trend is “unchanged”...
Please keep the user’s manual and other documents delivered with the device stored carefully so that you can reference them at a later point if necessary. Please use only new batteries and never mix old and new batteries. Please also remember that old batteries should not be disposed of with household waste but should be handed in at the designated collection centres. Important: With all Irox appliances, all disposal fees in Switzerland (vRG; advance recycling fee) and in the EU (WEEE) have been paid. ~ 29 ~...
Page 30
(ENG) SUPPORT This device is a new development of Irox Development Technology. All information was made and checked by means of a functioning instrument. It may occur that adjustments and improvements of the device will take place that due to typographical procedures were not able to be listed in this manual.
(ITA) EBR606C ISTRUZIONI PER L’USO FUNZIONI DELLA STAZIONE METEOROLOGICA Questa stazione meteorologica esegue misurazioni nell’ambiente circostante e può ricevere le temperature misurate di tre termometri a distanza da 433 MHZ. Queste informazioni sono visualizzate su un display LED. Questo tipo di display richiede l’uso di un adattatore di corrente. Pertanto, per garantire il corretto funzionamento, l’unità principale deve essere collegata all’adattatore di corrente fornito. Le batterie nell’unità principale svolgono solo la funzione di back-up dati (salvataggio dati). CARATTERISTICHE • Previsioni meteorologiche basata sui cambiamenti della pressione barometrica •...
Page 32
(ITA) TASTI E FUNZIONI dell’UNITÀ PRINCIPALE A. Sensore di movimento raggi infrarossi Si tratta di un tasto senza contatto per attivare la funzione snooze. Basta muovere la mano a una distanza di 15 cm dall’unità. B. Freccia della tendenza della pressione atmosferica Indica la tendenza dei cambiamenti della pressione atmosferica. C.
(ITA) DESCRIZIONE DEI PULSANTI La stazione meteorologica ha 8 pulsanti principali sul retro: 1. Pulsante [ ] Premere una volta per passare dalla modalità orologio alla modalità sveglia. Nella modalità sveglia, premere una volta per fare apparire l’icona della sveglia e attivare la sveglia giornaliera. Premere ancora una volta per fare scomparire l’icona della sveglia, per disattivare la sveglia giornaliera. Nella modalità sveglia, premere e tenere premuto il pulsante sveglia per 2 secondi per accedere alla modalità impostazione sveglia. 2. Pulsante [MAX/MIN] Passare alla visualizzazione della temperatura max/min. interna e remota. 3. Pulsante [MENU/SETUP] Premere e tenere premuto per 2 secondi per accedere alla modalità impostazione orologio. 4. Pulsante [CH] Premere per selezionare i canali (1, 2 o 3) o accedere alla modalità scorrimento.
Page 34
6. Inserire lo spinotto dell’adattatore nel connettore DC 5V IN della stazione meteoro- logica e connettere l’adattatore a una presa (100-240V CA). Nota: Questa stazione meteorologica EBR606C deve funzionare con l’adattatore. Togliendo l’adattatore, la stazione meteorologica EBR606C spegnerà il display, salverà l’ultima lettura della temperatura e delle previsioni meteo e farà funzionare l’orologio interno utilizzando le batterie di back-up. Nota: Sostituire le batterie quando in alto a destra sul display appare l’icona delle bat-...
Page 35
(ITA) PROCEDURA DI REGISTRAZIONE DEL SENSORE REMOTO WIRELESS 1. Inserire 2 batterie AA con la corretta polarità (tenendo il sensore come indicato sopra, sul lato sinistro, dove punta direttamente , deve apparire la polarità +, sull’altro lato, a destra, deve apparire la polarità -). Il piccolo LED rosso sul pan- nello anteriore inizierà a lampeggiare per circa 10 secondi. La frequenza predefin- ita del lampeggio è una volta ogni 2 secondi, per indicare che questo sensore sarà registrato sul canale 1, se non viene impostato manualmente entro 10 secondi. 2. Mentre il LED di trasmissione lampeggia, è possibile cambiare il canale di trasmissione del sensore. Premere una volta il pulsante [CH] in basso sul sensore remoto, che lampeggerà due volte per indicare che il sensore sarà regis- trato sul canale 2. Continuare a premere il pulsante [CH] se si desidera cambiare l’impostazione del canale fino al canale 3. Premendo ancora una volta si passerà...
(ITA) (Ri)registrare manualmente i sensori remoti Se le batterie sono scariche e devono essere sostituite o se la comunicazione tra l’unità principale e il sensore remoto è interrotta per 35 minuti, la visualizzazione della lettura esterna è ‘--,-’. Può darsi che la stazione meteorologica riceva le informazioni dal vicino, se sta usando la stessa frequenza e lo stesso canale. È possibile registrare nuovamente il sensore esterno manualmente. •...
Page 37
(ITA) 3. Premere il pulsante [MENU/SETUP] per confermare il valore dell’ora. 4. Inizia a lampeggiare la modalità di impostazione minuti. 5. Premere il pulsante [▲] o [▼] per impostare i minuti. Tenendo premuto uno dei due pulsanti, i minuti aumenteranno o diminuiranno rapidamente. Premere il pulsante [MENU/SETUP] per confermare il valore dei minuti. Nota: ogni cambiamento dei minuti azzererà automaticamente i secondi. 6. A questo punto nell’area dell’orologio appare e lampeggia “On”. Ciò significa che la ricezione DCF è attivata. Premere il pulsante [▲] o [▼] per passare attivare o disattivare la ricezione (OFF e ON). Premere il pulsante [MENU/SETUP] per confermare. Nota: Quando la ricezione DCF è su ON, l’ora sarà aggiornata quando viene rice- vuto il segnale orario. Quando la ricezione DCF è...
(ITA) a lampeggiare per i 5 minuti dello snooze. Premere un tasto qualsiasi per uscire dalla funzione snooze. PREVISIONI METEOROLOGICHE La stazione meteorologica prevede le condizioni atmosferiche per le 12~24 ore suc- cessive sulla base dei cambiamenti della pressione atmosferica locale. Ci sono 5 tipi di condizioni meteo previste: sole, leggermente nuvoloso, nuvoloso, pioggia e temporale. La freccia della pressione atmosferica visualizzata sul LED mostra la tendenza del cambiamento di pressione: Tendenza al miglioramento Tendenza al peggioramento Tendenza invariata NOTA: 1.
Page 39
Quando non è in uso, riporre l’apparecchio in un luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini. Quando l’apparecchio viene attivata a temperature estremamente basse, può accadere che il display non sia più leggibile. Appena l’apparecchio si trova in un ambiente più caldo, riprenderà a funzionare correttamente. Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso e l’ulteriore documentazione contenuta nella confezione, per poterla consultare anche successivamente. Utilizzare esclusivamente batterie nuove e non mescolare mai batterie vecchie e nuove. Le batterie esauste non vanno MAI gettate nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltite negli appositi centri di raccolta. IMPORTANTE: per gli apparecchi Irox tutte le imposte di smaltimento sui rifiuti in Svizzera (TRA) e nell’Unione Europea (WEEE) sono già corrisposte. ~ 39 ~...
Need help?
Do you have a question about the EBR606C and is the answer not in the manual?
Questions and answers