Philips HQ6900 series Manual
Hide thumbs Also See for HQ6900 series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HQ6900
series

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ6900 series

  • Page 1 HQ6900 series...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 БЪЛГАРСКИ 13 ČEŠTINA 23 EESTI 32 HRVATSKI 41 MAGYAR 50 ҚАЗАҚША 59 LIETUVIŠKAI 68 LATVIEŠU 77 POLSKI 86 ROMÂNĂ 95 РУССКИЙ 104 SLOVENSKY 114 SLOVENŠČINA 123 SRPSKI 132 УКРАЇНСЬКА 141...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Close Cut system ensures a close and easy shave every day. For the best result, move the shaving heads over your skin in both straight and circular movements.
  • Page 5 ENGLISH Charging Charge the appliance: before first use and when you have not used the appliance for a long time when the motor stops or starts running slower When you have charged the shaver for the first time and after a long period of disuse, optimise the battery capacity in the following way: Fully charge the shaver and then use it normally until the battery is completely empty.
  • Page 6 Move the shaving heads over your skin. Make circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Push the on/off slide downwards to switch off the shaver.
  • Page 7 ENGLISH Every week: shaving unit and hair chamber Switch off the shaver. Remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Clean the top of the appliance first. Use the cleaning brush supplied. Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the cleaning brush.
  • Page 8 ENGLISH Every month: shaving heads Switch off the shaver. Remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). Remove the shaving heads (cutters and guards) one by one and clean them with the cleaning brush supplied.
  • Page 9 ENGLISH Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, push it down (1) and turn the wheel clockwise (2). Put the shaving unit back onto the shaver. Extra-thorough cleaning For extra-thorough cleaning, put the shaving heads in a degreasing liquid (e.g.
  • Page 10 ENGLISH Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ56 Philips Shaving Heads only. Switch off the shaver. Remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 11 ENGLISH Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following accessories are available:...
  • Page 12: Guarantee Restrictions

    ENGLISH Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
  • Page 13 БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.bg/welcome. Системата за късо отрязване на космите гарантира ежедневно гладко и удобно бръснене. За на най-добър резултат движете бръснещите...
  • Page 14 БЪЛГАРСКИ Общо описание (фиг. 2) Предпазна капачка Бръснещ блок Плъзгач за вкл./изкл. на самобръсначката Индикатор за зареждане (само за HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923) Машинка за подстригване (само за HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Плъзгач на машинката за подстригване (само за HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Четка...
  • Page 15 Подготовка за употреба (само за HQ6946, HQ6906, HQ6902) Включете щепсела на уреда в гнездото му. Включете щепсела на захранващия кабел в контакта. Бръснене Преместете плъзгача за вкл./изкл. нагоре, за да включите самобръсначката. Движете бръснещите глави по кожата си. Правете кръгови движения. Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. Може да са необходими 2 или 3 седмици, докато кожата ви свикне със системата за бръснене Philips. Преместете плъзгача за вкл./изкл. надолу, за да изключите самобръсначката. За да избегнете повреди, поставяйте обратно предпазната капачка след всяка употреба на самобръсначката.
  • Page 16 Този уред не може да се мие. Никога не потапяйте уреда във вода и не го мийте с течаща вода. Никога не почиствайте уреда с абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон. За лесно и оптимално почистване се предлага спрей Philips Shaving Head Cleaning Spray (тип № HQ110). За информация се обърнете към търговец на уреди Philips. Забележка: Възможно е спреят за почистване на бръснещи глави Philips да не се предлага във всички страни. За информация се свържете се...
  • Page 17 БЪЛГАРСКИ Почистете с четката вътрешността на бръснещия блок и отделението за косми. Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. Всеки месец: бръснещи глави Изключете самобръсначката. Извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). Завъртете колелцето обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2). Свалете бръснещите глави (ножчетата и предпазителите) една по една и ги почистете с приложената четка. Забележка: Ножчетата и предпазителите са в комплекти по двойки. Почиствайте двойките една по една, защото ако случайно размените ножчетата и предпазителите, може да минат няколко седмици, докато...
  • Page 18 БЪЛГАРСКИ Почистете ножовете с късите косми на четката за почистване. Изчеткайте внимателно по посока на стрелката. Почистете предпазителите с четката. Поставете бръснещите глави обратно в бръснещия блок. Върнете задържащата рамка в бръснещия блок (1), натиснете я надолу и завъртете колелцето по часовниковата стрелка (2). Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. Цялостно почистване За основно почистване потапяйте бръснещите глави в обезмасляваща течност (напр. спирт) на всеки шест месеца. За да свалите бръснещите глави, изпълнете описаните по-горе стъпки от 1 до 4.
  • Page 19 фино машинно масло на всеки шест месеца. Съхранение За да избегнете повреди, поставяйте предпазната капачка на самобръсначката. Резервни части Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с глави Philips HQ56. Изключете самобръсначката. Извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). Завъртете колелцето обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2). Свалете бръснещите глави и сложете новите в бръснещия блок.
  • Page 20 не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци. Настоятелно ви препоръчваме да занесете продукта в официален пункт за събиране или сервизен център на Philips, така че акумулаторната батерия да бъде премахната от професионалист. Информирайте се относно местната система за разделно...
  • Page 21 В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
  • Page 22 в контакта. Възпаление на Трябва да мине известно време, Появата на възпаления на кожата през кожата. докато кожата ви свикне със първите 2-3 седмици на използването е системата за бръснене Philips. нормална. След този период от време възпаленията обикновено изчезват.
  • Page 23: Čeština

    ČEŠTINA Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Systém Close Cut zajišťuje hladké a snadné oholení každý den. Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud pohybujete holicími hlavami po pokožce přímými i krouživými pohyby.
  • Page 24 ČEŠTINA Nabíjení Přístroj nabíjejte: před prvním použitím a když jste ho delší dobu nepoužili když se motor zastaví nebo začne zpomalovat Když holicí strojek nabijete poprvé nebo po delší době nepoužívání, optimalizujte kapacitu baterií následujícím postupem: Holicí strojek plně nabijte a poté jej normálně používejte, dokud se baterie zcela nevybije. Tento postup opakujte dvakrát za sebou. Pokud takto optimalizujete kapacitu baterie, můžete baterii nabíjet mezi holeními, i když není zcela vybitá. Nabíjení...
  • Page 25 ČEŠTINA Holení Zapněte holicí strojek posunutím vypínače směrem vzhůru. Pohybujte holicími hlavami po pokožce a provádějte při tom krouživé pohyby. Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. Vaší pokožce může trvat 2 až 3 týdny, než si na systém holení Philips zvykne. Vypněte holicí strojek posunutím vypínače zap/vyp směrem dolů. Vždy po použití nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, abyste předešli poškození. Zastřihování (pouze modely HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Zastřihovač...
  • Page 26 ČEŠTINA Každý týden: holicí jednotku a prostor pro shromažďování oholených vousů Vypněte holicí strojek. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. Vyčistěte nejdříve horní část přístroje, použijte dodaný čisticí kartáček. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). Vnitřek holicí jednotky a prostor pro shromažďování oholených vousů vyčistěte rovněž čisticím kartáčkem. Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek.
  • Page 27 ČEŠTINA Každý měsíc: holicí hlavy Vypněte holicí strojek. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). Otočte kolečkem proti směru hodinových ruček (1) a vyjměte zajišťovací rámeček (2). Vyjměte postupně holicí hlavy (nožové věnce a ochranné korunky) a vyčistěte je pomocí dodaného čisticího kartáčku. Poznámka: Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu. Pokud byste do některé korunky vložili jiný nožový věnec, trvalo by týdny než by se nožový...
  • Page 28 ČEŠTINA Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky. Umístěte přídržný rámeček zpět do holicí jednotky, zatlačte ho dolů (1) a otočte kolečkem ve směru hodinových ručiček (2). Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek. Velmi důkladné čištění Pro velmi důkladné vyčištění vložte každých šest měsíců holicí hlavy do odmašťovacího roztoku (např. do alkoholu). Holicí hlavy vyjměte podle výše uvedených kroků 1 až 4. Po vyčištění namažte středový bod uvnitř korunky kapkou oleje na šicí...
  • Page 29 ČEŠTINA Výměna Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňujte pouze za holicí hlavy Philips HQ56. Vypněte holicí strojek. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). Otočte kolečkem proti směru hodinových ruček (1) a vyjměte zajišťovací rámeček (2). Vyjměte holicí hlavy a do holicí jednotky vložte nové hlavy. Umístěte zajišťovací rámeček zpět do holicí jednotky, zatlačte ho dolů (1) a otočte kolečkem ve směru hodinových ručiček (2). Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek.
  • Page 30 Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností). Lze zakoupit následující příslušenství: Holicí...
  • Page 31 ČEŠTINA Záruka a podpora Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/ support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností. Omezení záruky Na holicí hlavy (planžety a kryty) se nevztahují podmínky mezinárodní záruky, neboť podléhají opotřebení. Řešení problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat.
  • Page 32: Eesti

    EESTI Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Close Cuti süsteem tagab igapäevase nahalähedase raseerimise lihtsa vaevaga. Parima tulemuse saavutamiseks liigutage lõikepead mööda nahka nii sirgete kui ka ringikujuliste liigutustega.
  • Page 33 EESTI Laadimine Laadige seadet: enne esmakasutust ja pärast seadme pikaajalist mittekasutamist, kui mootor seiskub või hakkab aeglasemalt pöörlema. Optimeerige akupatarei mahtuvust pärast pardli esmakordset laadimist ja pärast pikka mittekasutust järgmiselt: aku mahtuvuse optimeerimiseks laadige pardel täiesti täis ja seejärel kasutage seda kuni aku on täiesti tühi. Korrake seda toimingut kaks korda järjest.
  • Page 34 EESTI Kasutamiseks valmistumine (ainult mudelite HQ6946, HQ6906, HQ6902 puhul) Ühendage toitejuhtme pistik pardliga. Pange pistik pistikupessa. Raseerimine Seadme sisselülitamiseks lükake sisse/välja liuglüliti ülespoole. Liigutage lõikepäid mööda nahka. Tehke ringikujulisi liigutusi. Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philipsi raseerimissüsteemiga harjumiseks kuluda 2—3 nädalat.
  • Page 35 EESTI Kergeks ja optimaalseks puhastamiseks on saadaval Philipsi lõikepea puhastamise piserdusvedelik (tüübi nr HQ110). Hankige teavet Philipsi müügiesindajalt. Märkus: Philipsi lõikepea puhastamise piserdusvedelik ei ole kõikides riikides müügil. Küsige vedeliku ostu kohta teavet oma riigi klienditeeninduskeskusest. Pardlit võib puhastada ka järgmisel viisil: Iga nädal: pardlipea ja karvakamber Lülitage pardel välja.
  • Page 36 EESTI iga kuu tagant: lõikepead Lülitage pardel välja. Eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadme toitepistik pardli küljest ära. Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). Keerake lukustirõngast vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). Eemaldage ükshaaval lõikepead (lõiketerad ja võred) ja puhastage need komplekti kuuluva puhastusharjakesega.
  • Page 37 EESTI Pange lõikepead pardlipeasse tagasi. Pange kinnitusraam tagasi pardlipeasse, suruge seda allapoole (1) ja keerake lukustirõngast päripäeva (2). Pange pardlipea pardli külge tagasi. Eriti hoolikas puhastamine Eriti hoolikaks puhastamiseks pange lõikepead iga kuue kuu tagant rasva lahustavasse vedelikku (nt alkoholi). Lõikepeade eemaldamiseks järgige ülalkirjeldatud samme 1–4.
  • Page 38 EESTI Osade vahetamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage vigastatud või kulunud lõikepead ainult Philipsi HQ56 lõikepeadega. Lülitage pardel välja. Eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadme toitepistik pardli küljest ära. Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). Keerake lukustirõngast vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2).
  • Page 39 EESTI Tarvikute tellimine Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt). Saadaval on järgmised tarvikud: Philipsi HQ56 raseerimispead HQ110 Philipsi raseerimispeade puhastamise piserdusvedelik Ringlussevõtt...
  • Page 40 EESTI Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/ support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Raseerimispeade (nii lõiketerade kui ka juhtvõrede) asendamine pole rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad. Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad.
  • Page 41: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Sustav Close Cut osigurava glatko i jednostavno brijanje svaki dan. Ako želite najbolje rezultate, glave za brijanje pomičite po koži praveći i ravne i kružne pokrete.
  • Page 42 HRVATSKI Punjenje Aparat punite: prije prvog korištenja i ako ga niste koristili duže vrijeme kada se motor zaustavi ili počne raditi sporije Nakon prvog punjenja aparata za brijanje i ako ga niste koristili duže vrijeme, kapacitet baterije optimizirajte na sljedeći način: Potpuno napunite aparat za brijanje a zatim ga koristite kao i obično dok se baterija u potpunosti ne isprazni. Ovaj postupak ponovite još...
  • Page 43 HRVATSKI Brijanje Klizač za uključivanje/isključivanje gurnite prema gore kako biste uključili aparat. Pomičite glave za brijanje po koži. Oblikujte kružne pokrete. Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje. Klizni gumb za uključivanje/isključivanje gurnite prema dolje kako biste isključili aparat za brijanje. Nakon svake uporabe na aparat stavite zaštitni poklopac kako biste spriječili oštećenja. Podrezivanje (samo HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Trimer možete koristiti za podrezivanje zalizaka i brkova.
  • Page 44 HRVATSKI Svaki tjedan: jedinica za brijanje i spremište za dlake Isključite aparat za brijanje. Izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz aparata. Najprije očistite gornji dio aparata. Koristite isporučenu četkicu za čišćenje. Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2). Četkicom za čišćenje očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i spremište za dlake. Vratite jedinicu za brijanje na aparat.
  • Page 45 HRVATSKI Svaki mjesec: glave za brijanje Isključite aparat za brijanje. Izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz aparata. Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2). Okrenite kotačić u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). Odvojite glave za brijanje (rezače i štitnike) jednu po jednu i očistite ih isporučenom četkicom za čišćenje. Napomena: Nemojte istovremeno čistiti više od jednog rezača i štitnika jer su međusobno usklađeni. Ako ih slučajno pomiješate, možda će trebati nekoliko tjedana prije uspostavljanja ponovnog optimalnog rada aparata. Očistite rezač koristeći stranu četkice za čišćenje s kratkim vlaknima.
  • Page 46 Savjet: Svakih šest mjeseci podmažite zupce trimera jednom kapi strojnog ulja. Spremanje Stavite zaštitni poklopac na aparat za brijanje kako biste spriječili oštećenja. Zamjena dijelova Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Oštećene ili istrošene glave za brijanje mijenjajte isključivo Philips HQ56 glavama za brijanje.
  • Page 47 Naručivanje dodatnog pribora Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu).
  • Page 48 Izričito preporučujemo da proizvod odnesete na službeno mjesto za prikupljanje ili u servisni centar tvrtke Philips gdje će stručna osoba izvaditi punjivu bateriju. Informirajte se o lokalnom sustavu za zasebno prikupljanje električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Slijedite lokalne propise i nikada ne odlažite proizvod i punjive baterije s normalnim kućanskim...
  • Page 49 U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili kontaktirajte centar za korisničku podršku u svojoj državi.
  • Page 50: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A Close Cut rendszer alapos és könnyű borotválkozást tesz lehetővé minden nap. A legjobb eredmény eléréséhez mozgassa a körkéseket a bőrén egyenes és körkörös mozdulatokkal.
  • Page 51 MAGYAR Tisztítókefe Hálózati kábel csatlakozódugóval Készülék csatlakozó Töltés A készülék töltése: az első használat előtt, vagy ha hosszabb ideig nem használja a készüléket ha a motor leáll vagy lassulni kezd A borotva első feltöltésekor, vagy ha régóta nem használta, a következő módon optimalizálhatja az akkumulátorkapacitást: Az optimális borotválkozási időhöz töltse fel teljesen a borotvát, majd használja szokás szerint mindaddig, amíg az...
  • Page 52 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a borotvához. Dugja a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba. Borotválás Kapcsolja be a borotvát a bekapcsológomb felfelé tolásával. Körkörös mozdulatokat végezve mozgassa a borotvafejeket a bőrén. Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. A borotvát a be-/kikapcsoló gomb lefelé tolásával kapcsolhatja ki. Használat után mindig tegye fel a készülékre a védősapkát, hogy megvédje a sérüléstől. Vágás (csak a HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946 típusok) A pajeszvágóval borotválhatja pajeszát és bajuszát.
  • Page 53 MAGYAR A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot és súrolószert (pl. mosószert, benzint vagy acetont). A könnyű és hatékony tisztítás érdekében Philips Shaving Head Cleaning Spray borotvafej-tisztító spray (HQ110 típus) vásárolható. Érdeklődjön a legközelebbi Philips márkakereskedőnél. Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a Philips Shaving Head Cleaning Spray borotvafej-tisztító spray az Ön lakhelyén nem kapható. Ez esetben a tartozék megvásárlásával kapcsolatos további információért forduljon a Philips...
  • Page 54 MAGYAR Minden hónapban: körkések Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, majd húzza ki a csatlakozót a borotvából. Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). Fordítsa el a tengelyt az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2). Távolítsa el egyesével a körkéseket (kések és sziták), majd tisztítsa meg őket a mellékelt tisztítókefével. Megjegyzés: Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül összekeveri a késeket és a szitákat, eltarthat néhány hétig, míg helyreáll az optimális borotválkozási eredmény. Tisztítsa meg a körkéseket a tisztítókefe rövidszőrű oldalával.
  • Page 55 MAGYAR Helyezze vissza a körkéseket a borotvaegységbe. Tegye vissza a tartókeretet a borotvaegységbe, nyomja le (1), majd forgassa a kereket az óramutató járásával azonos irányba (2). Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára. Különösen alapos tisztítás A különösen alapos tisztítás érdekében tegye a körkéseket félévente zsírtalanító folyadékba (pl. alkohol). A körkések eltávolításához kövesse a fenti 1–4. pontban foglaltakat. Tisztítás után kenje be a sziták középponti részét egy csepp műszerolajjal, hogy csökkentse a körkések kopását. Vágókészülék (csak a HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946 típusok) Minden használat után tisztítsa meg a vágókészüléket.
  • Page 56 MAGYAR Csere Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket. A sérült vagy kopott borotvafejeket kizárólag HQ56 Philips borotvafejekre cserélje. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, majd húzza ki a csatlakozót a borotvából. Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). Fordítsa el a tengelyt az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2). Vegye ki a körkéseket, és helyezze be az újakat a borotvaegységbe. Tegye vissza a tartókeretet a borotvaegységbe, nyomja le (1), majd forgassa a kereket az óramutató járásával azonos irányba (2). Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára.
  • Page 57 Tartozékok rendelése Tartozékok és cserealkatrészek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service weboldalra, vagy Philips márkakereske- dőjéhez. Az adott ország Philips vevőszolgálatával is felveheti a kapcsolatot (az elérhetőségeket a világszerte érvényes garancialevélben találja). A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez: HQ56 Philips borotvafejek HQ110 Philips borotvafej-tisztító...
  • Page 58 (körkések és sziták), mivel azok fogyóeszközök. Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok...
  • Page 59 ҚАЗАҚША Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз. Close Cut жүйесі күнделікті таза әрі оңай қырынуды қамтамасыз етіп отырады. Нәтиже үздік болу үшін, қыратын бастарды теріңіздің үстінен...
  • Page 60 ҚАЗАҚША Зарядтау Құралды зарядтаңыз: алғаш қолданар кезде және құралды ұзақ уақыт бойы қолданбай келіп қолданар кезде. мотор жұмыс жасауын тоқтатқанда немесе жұмыс жасауы бәсеңдегенде Ұстара батареяларының қызмет ету мүмкіндігін тиімдірек ету үшін, оны алғаш рет зарядтағанда және ұзақ уақыт бойы қоданбай кеіп зарядтағанда...
  • Page 61 Пайдалануға дайындау (тек HQ6946, HQ6906, HQ6902) Құралдың тоқ сымын ұстараға қосыңыз. Штепсельдік ұшты қабырғадағы розеткаға қосыңыз. Қырыну Құралды қосу үшін, қосу/өшіру ысырмасын жоғары қарай сырғытыңыз. Қырыну бастарын тері бетімен жүргізіңіз. Айналдыра жүргізіңіз. Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. Терінің Philips қырыну жүйесіне үйренуіне 2 немесе 3 апта кетуі мүмкін. 3 Құралды сөндіру үшін, оның қосу/өшіру ысырмасын төмен қарай сырғытыңыз. 4 Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын, әр бір қолданып болғаннан соң басына кигізіп қойыңыз, сонда ұстара бастарын зақымдардан сақтайсыз. Қию (тек HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Сіз...
  • Page 62 ҚАЗАҚША Жеңіл және тиімді тазалау үшін, Philips Қырыну Бастарын Тазалау Шашыратпасы (түрінің нөмірі HQ110) қамтамасыз етіледі. Өзіңіздің Philips диллеріңізден сұраңыз. Ескертпе. Philips қыратын бастарын тазалау спрейі барлық елдерде бола бермеуі мүмкін. Бұл қосалқы құралдың бар-жоғын білу үшін, еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
  • Page 63 ҚАЗАҚША Әрбір ай: қыру ұштары Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). 3 Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2). 4 Қыратын бастарды (кескіштер мен қорғаныштарды) бір-бірлеп шығарып алып, оларды жинақпен берілген тазалағыш щеткамен тазалаңыз. Ескертпе. Бір дегенде бір кескіш пен бір қорғаныштан көп тазаламаңыз, себебі олардың бәрі жұпталған топтама болып келеді. Егер байқаусызда кескіш пен қорғаныштарды шатастырып алсаңыз, қырыну қызметінің тиімді...
  • Page 64 ҚАЗАҚША Қыратын бастарды, ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатыңыз. Бекіткіш жақтауды ұстара блогына орнатыңыз (1) және дөңгелекті сағат тілімен бұрыңыз (2). 8 Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан орнатыңыз. Өте мұқият тазалау Қосымша тиянақты тазалау үшін, әр алты ай сайын қыратын бастарды майдан тазартатын сұйықтыққа (мысалы спиртті) салып тұрыңыз. Қыратын бастарды босатып алу үшін, жоғарыда сипатталған 1–4 қадамдарды орындаңыз. Тазалап болған соң, қорғаныштардың ішіндегі...
  • Page 65 ҚАЗАҚША Ауыстыру Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін қыратын бастарды әрбір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз. Зақымданған немесе тозған қыратын бастарды тек HQ56 Philips қыратын бастарымен алмастырыңыз. Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). 3 Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2). 4 Қыратын бастарды алып, жаңа қыратын бастарды қыратын бөлікке салыңыз. 5 Қорғаушы жақтауды ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатып, дөңгелекті басып (1), оны сағаттың бағытына қарай бұраңыз (2). Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан орнатыңыз.
  • Page 66 ҚАЗАҚША Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз). Сатылымда келесі қосалқы құралдар бар: HQ56 Philips қыратын бастары...
  • Page 67 ҚАЗАҚША Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/ support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Қыратын құрал бастары (кескіштер мен қорғауыштар) тез ескіретіндіктен, халықаралық кепілдік шарттарымен қамтылмайды. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда ең жиі кездесетін мәселелер жинақталған.
  • Page 68: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Sistema „Close Cut“ užtikrina švarų ir lengvą skutimąsi kiekvieną dieną. Kad tinkamai nusiskustumėte, braukite skutimo galvutėmis per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais.
  • Page 69 LIETUVIŠKAI Įkrovimas Įkraukite prietaisą: prieš pirmąjį naudojimą ir jei prietaiso nenaudojote ilgą laiką kai varikliukas sustoja arba pradeda veikti lėčiau Įkrovę barzdaskutę pirmą kartą arba po ilgo nenaudojimo, padidinkite baterijos energiją taip: Barzdaskutę visiškai įkraukite ir naudokite įprastai tol, kol akumuliatorius visiškai išsikraus. Šią procedūrą atlikite tris kartus iš eilės. Jei tai atliksite, barzdaskutę galėsite įkrauti ir tarp skutimų, net jei akumuliatorius nebus visiškai išsikrovęs. Barzdaskutės įkrovimas (tik HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923) Greitasis įkrovimas (tik HQ6996, HQ6990, HQ6986) Barzdaskutę...
  • Page 70 LIETUVIŠKAI Skutimas Norėdami barzdaskutę įjungti, įjungimo / išjungimo slankųjį jungiklį pastumkite į viršų. Sukamaisiais judesiais judinkite skutimosi galvutes ant odos. Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. Jūsų odai priprasti prie „Philips“ skutimosi sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. Norėdami barzdaskutę išjungti, įjungimo / išjungimo jungtuką pastumkite žemyn. Kad nepažeistumėte barzdaskutės, kiekvieną kartą ant jos uždėkite apsauginį gaubtelį. Kirpimas (tik HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Kirptuvą galite naudoti norėdami pakirpti žandenas ir ūsus.
  • Page 71 LIETUVIŠKAI Kas savaitę: skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį Išjunkite barzdaskutę. Iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką. Pirmiausia nuvalykite prietaiso viršų. Tam naudokite rinkinyje esantį valymo šepetėlį. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). Valymo šepetėliu išvalykite skutimo įtaiso vidų ir plaukų skyrelį. Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą. Kiekvieną mėnesį: skutimo galvutės Išjunkite barzdaskutę. Iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2).
  • Page 72 LIETUVIŠKAI Pasukite ratelį prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). Nuimkite skutimo galvutes (skutimo ir apsaugines) po vieną ir išvalykite jas pateiktu šepetėliu. Pastaba. Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas. Jei netyčia supainiosite galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol prietaisas vėl veiks tinkamai. Valykite skutiklį trumpais šepetėlio šereliais. Atsargiai braukite rodyklės kryptimi. Nuvalykite apsauginį elementą.
  • Page 73 Kirptuvą valykite rinkinyje esančiu specialiu šepetėliu. Patarimas. Kas šešis mėnesius kirptuvo dantelius sutepkite lašu mašininės alyvos. Laikymas Norėdami išvengti pažeidimų, ant barzdaskutės uždėkite apsauginį gaubtelį. Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus. Pažeistas arba susidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ56 „Philips“ skutimo galvutėmis. Išjunkite barzdaskutę. Iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2).
  • Page 74 Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą. Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/ service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (kontaktinę informaciją rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Galimi šie priedai: HQ56 „Philips“...
  • Page 75 Šis simbolis reiškia, kad gaminyje yra vidinis įkraunamas akumuliatorius, kuriam taikoma Europos Sąjungos Direktyva 2006/66/EB, jo negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis. Gaminį rekomenduojame atiduoti į oficialų surinkimo punktą arba „Philips“ techninės priežiūros centrą, kad specialistai išimtų įkraunamą akumuliatorių. Susiraskite reikiamą informaciją apie vietos atskiro surinkimo sistemas, skirtas elektronikos gaminiams ir įkraunamiems akumuliatoriams.
  • Page 76 į viršų. Barzdaskutė neįjungta į elektros Įkiškite maitinimo kištuką į sieninį elektros tinklą. lizdą. Odos dirginimas. Jūsų odai reikės laiko prisitaikyti Normalu, jei pirmų 2-3 savaičių metu prie „Philips“ skutimo sistemos. atsiranda odos dirginimas. Praėjus šiam laikui, odos dirginimas paprastai praeina.
  • Page 77: Latviešu

    LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/ welcome. Close Cut sistēma nodrošina tuvu un vienkāršu skūšanos katru dienu. Labākiem rezultātiem, virziet skuvekļa galviņas pa ādu, veicot gan taisnvirziena, gan apļveida kustības.
  • Page 78 LATVIEŠU Lādēšana Uzlādējiet ierīci: pirms pirmās lietošanas vai, ja ierīce nav lietota ilgu laiku kad tās motors apstājas vai sāk darboties lēnāk Ja skuveklis ticis uzlādēts pirmo reizi vai pēc ilgāka pārtraukuma, optimizējiet akumulatora bateriju jaudu sekojošā veidā: Uzlādējiet skuvekli pilnībā un pēc tam lietojiet to kā parasti, līdz baterija ir pilnībā tukša. Atkārtojiet šo procesu vēl divas reizes. Ja veicat baterijas kapacitātes optimizāciju šādā veidā, varat arī uzlādēt skuvekli starp skūšanās reizēm, pat tad, ja baterija vēl nav pilnīgi tukša.
  • Page 79 LATVIEŠU Skūšana Lai ieslēgtu skuvekli, bīdiet ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzi uz augšu. Virziet skūšanas galviņas pa ādu. Veiciet apļveida kustības. Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. Var paiet 2 vai 3 nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Lai izslēgtu skuvekli, bīdiet ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzi uz leju. Pēc katras lietošanas uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem. Matiņu apgriešana (tikai HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Jūs varat lietot trimmeri, lai koptu Jūsu vaigubārdu un ūsas.
  • Page 80 LATVIEŠU Katru nedēļu: skūšanas bloku un matiņu nodalījumu Izslēdziet skuvekli. Izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. No sākuma notīriet ierīces augšpusi. Lietojiet komplektā iekļauto tīrīšanas birstīti. Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). Ar tīrīšanas birstīti izslaukiet skūšanas bloka iekšpusi un nogriezto matiņu nodalījumu. Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa.
  • Page 81 LATVIEŠU Reizi mēnesī: skuvekļa galviņas Izslēdziet skuvekli. Izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). Izņemiet skuvekļa galviņas (asmenīšus un aizsargsietiņus) pa vienam un tos notīriet ar komplektā ietverto tīrīšanas birstīti. Piezīme: Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir savstarpēji salāgots komplekts. Ja asmenīši un aizsargsietiņi tiek nejauši sajaukti, var gadīties, ka paiet pat vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu skūšanas kvalitāti.
  • Page 82 Izslēdziet skuvekli. Izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. Tīriet trimmeri ar komplektā esošo tīrīšanas birstīti. Padoms. Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas. Uzglabāšana Uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem. Nomaiņa Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Nomainiet bojātās vai nolietotās skuvekļa galviņas tikai ar HQ56 Philips skuvekļa galviņām. Izslēdziet skuvekli. Izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa.
  • Page 83 Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā). Ir dabūjami šādi piederumi: HQ56 Philips skuvekļa galviņas...
  • Page 84 ES direktīva 2006/66/EK un kuru nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Mēs stingri iesakām nogādāt produktu oficiālā savākšanas vietā vai Philips servisa centrā, lai profesionālis noņemtu lādējamo bateriju. Iegūstiet informāciju par vietējo lietoto elektrisko un elektronisko produktu un uzlādējamo akumulatoru savākšanu.
  • Page 85 LATVIEŠU Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot turpmāko informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī. Problēma Iespējamais iemesls...
  • Page 86: Polski

    POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. System Close Cut zapewnia dokładne i łatwe golenie każdego dnia. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, przesuwaj głowice golące po skórze prostymi i okrężnymi ruchami.
  • Page 87 POLSKI Wskaźnik ładowania (tylko modele HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923) Trymer (tylko modele HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Suwak trymera (tylko modele HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Szczoteczka do czyszczenia Przewód sieciowy z wtyczką Wtyczka zasilacza Ładowanie Ładuj urządzenie: przed pierwszym użyciem i gdy urządzenie nie było używane przez...
  • Page 88 POLSKI Zasady używania urządzenia Tylko modele HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923: z golarki można korzystać po podłączeniu bezpośrednio do sieci elektrycznej, jak również bezprzewodowo. Modele HQ6946, HQ6906, HQ6902: z golarki można korzystać wyłącznie po podłączeniu bezpośrednio do sieci elektrycznej. Przygotowanie do użycia (tylko modele HQ6946, HQ6906, HQ6902) Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do golarki.
  • Page 89 łatwe i optymalne czyszczenie głowic golących. Szczegółowe informacje można uzyskać u sprzedawcy firmy Philips. Uwaga: Spray do czyszczenia głowic golących Philips może nie być dostępny we wszystkich krajach. Informacje na temat jego dostępności można uzyskać w lokalnym Centrum Obsługi Klienta.
  • Page 90 POLSKI Ponownie załóż element golący na golarkę. Co miesiąc: głowice golące Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element golący (2). Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). Zdejmij głowice golące (nożyki i osłonki) i wyczyść je za pomocą dołączonej szczoteczki do czyszczenia. Uwaga: Nie czyść więcej niż jeden nożyk i jedną osłonkę na raz, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy. Przypadkowe pomieszanie nożyków i osłonek może spowodować, że urządzenie odzyska optymalną skuteczność golenia dopiero po kilku tygodniach.
  • Page 91 POLSKI Wyczyść osłonkę. Włóż głowice golące z powrotem do elementu golącego. Następnie załóż element zabezpieczający na swoje miejsce, dociśnij go (1) i dokręć blokadę w prawo (2). Ponownie załóż element golący na golarkę. Dokładne czyszczenie Aby dokładnie wyczyścić urządzenie, co sześć miesięcy wkładaj głowice golące do płynu odtłuszczającego (np. spirytusu). Aby zdjąć głowice golące, postępuj zgodnie z zaleceniami zawartymi w punktach 1–4 powyżej. Po zakończeniu czyszczenia nasmaruj środkowy punkt wewnątrz osłonek kroplą...
  • Page 92 POLSKI Przechowywanie Załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą urządzenie przed uszkodzeniem. Wymiana Aby uzyskać optymalne rezultaty golenia, głowice golące należy wymieniać co dwa lata. Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić tylko na oryginalne głowice golące HQ56 firmy Philips. Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element golący (2). Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). Zdejmij głowice golące z elementu golącego i załóż nowe. Następnie załóż element zabezpieczający na element golący, dociśnij go (1) i obróć blokadę w prawo (2). Ponownie załóż element golący na golarkę.
  • Page 93 Zamawianie akcesoriów Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Dostępne są następujące akcesoria: Głowice golące HQ56 Philips Spray do czyszczenia głowic golących HQ110 Philips...
  • Page 94 POLSKI Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę www.philips.com/ support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Głowice golące (nożyki i osłonki) nie są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ ulegają zużyciu. Rozwiązywanie problemów Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia.
  • Page 95: Română

    ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/ welcome. Sistemul Close Cut asigură un bărbierit eficient şi uşor în fiecare zi. Pentru cel mai bun rezultat, deplasaţi capetele de bărbierire pe pielea dvs. cu mişcări drepte şi circulare.
  • Page 96 ROMÂNĂ Perie de curăţat Cablu de alimentare cu ştecher Ştecher aparat Încărcare Încărcaţi aparatul: înainte de prima utilizare şi când nu aţi utilizat aparatul pentru mult timp când motorul se opreşte sau începe să ruleze mai încet Când aţi încărcat aparatul de ras pentru prima dată şi după o perioadă lungă...
  • Page 97 Faceţi rapid mişcări circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii. Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips. Împingeţi comutatorul de pornire/oprire în jos pentru a opri aparatul. Puneţi capacul de protecţie pe aparat după utilizare pentru a evita deteriorarea acestuia. Tundere (numai pentru modelele HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Puteţi utiliza dispozitivul de tundere pentru a vă...
  • Page 98 Pentru informaţii, contactaţi distribuitorul Philips. Notă: Este posibil ca pulverizatorul de curăţare pentru capete de bărbierire Philips să nu fie disponibil în toate ţările. Contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. De asemenea, puteţi curăţa aparatul în felul următor: În fiecare săptămână: unitatea de bărbierire şi compartimentul...
  • Page 99 ROMÂNĂ În fiecare lună: capetele de bărbierire Opriţi aparatul de ras. Scoateţi ştecherul din priză şi mufa din aparatul de ras. Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi îndepărtaţi unitatea de bărbierire (2). Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). Scoateţi capetele de bărbierire (cuţitele şi sitele de protecţie) una câte una şi curăţaţi-le cu periuţa de curăţare furnizată. Notă: Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set. Dacă amestecaţi din greşeală cuţitele şi sitele, s-ar putea să dureze câteva săptămâni până...
  • Page 100 ROMÂNĂ Reintroduceţi capetele de bărbierire în unitatea de bărbierire. Reintroduceţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire, împingeţi-l (1) şi rotiţi siguranţa în sens orar (2). Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. Curăţare mai eficientă. Pentru o curăţare mai eficientă, introduceţi capetele de bărbierire într-un lichid degresant (de ex. alcool) o dată la şase luni. Pentru îndepărtarea capetelor de bărbierire, urmaţi etapele 1-4 descrise mai sus. După curăţare, ungeţi punctul central din interiorul sitelor de protecţie cu o picătură...
  • Page 101 Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitează www.shop.philips.com/service sau mergi la distribuitorul tău Philips. Poţi, de asemenea, să contactezi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara ta (consultă broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact). Sunt disponibile următoarele accesorii: Capete de bărbierire Philips HQ56...
  • Page 102 împreună cu gunoiul menajer. Îţi recomandăm să duci produsul la un punct oficial de colectare sau un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie scoasă de un profesionist. Informează-te cu privire la sistemul separat de colectare local pentru produsele electrice şi electronice şi baterii reîncărcabile.
  • Page 103 Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva o problemă cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează serviciul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
  • Page 104 РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Система чистого бритья Close Cut обеспечивает чистое и удобное бритье каждый день. Для достижения оптимальных результатов перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как прямые, так...
  • Page 105 РУССКИЙ Общее описание (Рис. 2) Защитный колпачок Бритвенный блок Ползунковый переключатель вкл./выкл. бритвы Индикатор зарядки (только для моделей HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923) Триммер (только для моделей HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Ползунковый переключатель триммера (только для моделей HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Щеточка...
  • Page 106 HQ6946, HQ6906, HQ6902: бритва работает только от электросети. Подготовка к работе (только для моделей HQ6946, HQ6906, HQ6902) Подключите штекер шнура к электробритве. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. Бритье Чтобы включить бритву, сдвиньте ползунковый переключатель вкл./выкл. вверх. Перемещайте бритвенные головки по коже, совершая круговые движения. Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже. Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель вкл./выкл. назад. После использования электробритвы надевайте на неё защитный колпачок для предотвращения повреждений.
  • Page 107 Для простой и эффективной очистки используйте чистящий спрей для бритвенных головок Philips (тип HQ110). Дополнительные сведения можно получить у торгового представителя Philips. Примечание. Чистящий спрей для бритвенных головок Philips продается не во всех странах. По вопросу приобретения данного товара обратитесь в центр поддержки потребителей Philips вашей страны.
  • Page 108 РУССКИЙ При помощи кисточки очистите бритвенный блок и отсек для волос. Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Каждый месяц: бритвенные головки Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы. Нажмите кнопку отсоединения бритвенного блока (1) и снимите бритвенный блок (2). Поверните колесико против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). Поочередно снимите старые бритвенные головки (вращающиеся и неподвижные ножи) и очистите входящей в комплект щеточкой. Примечание. Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой пары пригнаны друг к другу. Если вы случайно перепутаете ножи, то может потребоваться...
  • Page 109 РУССКИЙ Очистите вращающийся нож с помощью кисточки. Используйте сторону кисточки с короткой щетиной. Осторожно производите очистку кисточкой в направлении, указанном стрелкой. Очистите неподвижный нож при помощи кисточки. Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Установите крепёжную рамку в бритвенный блок, задвиньте ее до упора (1) и поверните колёсико по часовой стрелке (2). Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Тщательная очистка Для выполнения тщательной очистки каждые шесть месяцев помещайте бритвенные головки в обезжиривающую жидкость (например, спирт). Снимайте бритвенные головки, как указано в пунктах 1—4 выше. После очистки смажьте центральную внутреннюю...
  • Page 110 Совет. Смазывайте зубцы триммера каплей швейного масла каждые шесть месяцев. Хранение Для предотвращения повреждений надевайте на электробритву защитный колпачок. Замена Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года. Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками Philips HQ56. Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы. Нажмите кнопку отсоединения бритвенного блока (1) и снимите бритвенный блок (2). Поверните колесико против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). Снимите старые бритвенные головки и вставьте в бритвенный блок новые бритвенные головки.
  • Page 111 Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне). В продаже имеются следующие аксессуары: Бритвенные...
  • Page 112 Металлические контактные полосы аккумулятора очень острые. Не подключайте бритву к электросети после извлечения аккумулятора. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Ограничения гарантии Действие международной гарантии не распространяется на бритвенные головки (вращающиеся и неподвижные ножи), так как они подвержены износу.
  • Page 113 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку подключена к электросети. электросети. Раздражение Для привыкания кожи к Появление раздражения кожи в течение кожи. бритвенной системе Philips первых 2-3 недель использования нормально. требуется время. По истечении этого периода раздражение кожи, как правило, прекращается.
  • Page 114: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Systém Close Cut zabezpečuje hladké a jednoduché oholenie každý deň. Na dosiahnutie optimálneho oholenia pohybujte holiacimi hlavami po pokožke priamymi aj krúživými pohybmi.
  • Page 115 SLOVENSKY Opis zariadenia (Obr. 2) Ochranný kryt Holiaca jednotka Posuvný vypínač holiaceho strojčeka Kontrolné svetlo nabíjania (iba model HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923) Zastrihávač (iba model HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Posuvný ovládač zastrihávača (iba model HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Čistiaca kefka Sieťový...
  • Page 116 Holiaci strojček zapnite zatlačením posuvného vypínača smerom nahor. Holiacimi hlavami pohybujte po povrchu pokožky. Robte pri tom krúživé pohyby. Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Strojček vypnete posunutím vypínača smerom nadol. Aby ste predišli poškodeniu holiaceho strojčeka, po každom použití nasaďte na holiace hlavy ochranný kryt. Zastrihávanie (iba model HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Na zastrihávanie bokombrád a fúzov môžete použiť zastrihávač.
  • Page 117 Philips Shaving Head Cleaning Spray (typové označ. HQ110). Bližšie informácie Vám poskytne predajca výrobkov Philips. Upozornenie: Čistiaci sprej na holiace hlavy Philips Shaving Head Cleaning Spray nemusí byť dostupný vo všetkých krajinách. Informácie o dostupnosti tohto príslušenstva Vám poskytne stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
  • Page 118 SLOVENSKY Každý mesiac: holiace hlavy Vypnite holiaci strojček. Odpojte sieťovú zástrčku zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho strojčeka. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2). Kolieskom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). Postupne odstráňte holiace hlavy (strihacie jednotky a holiace kryty) a vyčistite ich pomocou dodanej čistiacej kefky. Upozornenie: Nečistite viac ako jednu strihaciu jednotku a holiaci kryt súčasne, pretože tvoria jeden spoločný celok. Ak omylom pomiešate rôzne strihacie jednotky a holiace kryty, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnu optimálny výkon.
  • Page 119 Zastrihávač očistite pomocou priloženej čistiacej kefky. Tip: Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihávača kvapkou oleja na šijacie stroje. Odkladanie Aby ste zabránili poškodeniu, dajte na holiaci strojček ochranný kryt. Výmena Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte výlučne holiacimi hlavami Philips HQ56.
  • Page 120 Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 121 Európskej únie 2006/66/ES nemožno likvidovať spolu s bežným domovým odpadom. Výslovne odporúčame, aby ste svoj výrobok odovzdali v mieste oficiálneho zberu alebo v servisnom stredisku autorizovanom spoločnosťou Philips, kde dobíjateľnú batériu zlikviduje odborník. Informujte sa o lokálnom systéme separovaného zberu odpadu pre elektrické...
  • Page 122 Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/ support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
  • Page 123: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Sistem Close Cut vsak dan zagotavlja gladko in udobno britje. Najboljše rezultate boste dosegli, če premikate brivne glave po koži z ravnimi in krožnimi gibi.
  • Page 124 SLOVENŠČINA Polnjenje Aparat napolnite: pred prvo uporabo in po daljšem obdobju neuporabe ko se motor zaustavi ali začne delovati počasneje Ko ste brivnik napolnili prvič ali po daljšem obdobju neuporabe, optimirajte zmogljivost baterije na naslednji način: Brivnik povsem napolnite in ga običajno uporabljajte, dokler se baterija povsem ne izprazni. Ta postopek ponovite še dvakrat. Če optimirate zmogljivost baterije na ta način, lahko brivnik polnite med britji, tudi če baterija še ni povsem prazna. Polnjenje brivnika (samo HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923) Hitro polnjenje (samo HQ6996, HQ6990, HQ6986)
  • Page 125 Philips (koda: HQ110). Za informacije se obrnite na Philipsovega prodajalca. Opomba: Čistilno pršilo za brivne glave Philips morda ni na voljo v vseh državah. Za informacije o dobavljivosti tega čistila se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
  • Page 126 SLOVENŠČINA Vsak teden: brivna enota in predalček za odrezane dlačice Izklopite brivnik. Odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. S priloženo ščetko za čiščenje najprej očistite zgornji del aparata. Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite. S ščetko za čiščenje očistite notranjost brivne enote in predelek za odrezane dlačice. Namestite brivno enoto nazaj na brivnik.
  • Page 127 SLOVENŠČINA Vsak mesec: brivne glave Izklopite brivnik. Odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite. Zavrtite kolešček v obratni smeri teka urinega kazalca (1) in odstranite nosilni okvirček (2). Posamično odstranite brivne glave (rezila in ležišča) ter jih očistite s priloženo ščetko za čiščenje. Opomba: Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zamenjate rezila in ležišča brivnih glav, lahko traja več tednov, preden se znova vzpostavi optimalno britje. Rezilo očistite s stranjo ščetke za čiščenje s krajšimi ščetinami.
  • Page 128 SLOVENŠČINA Položite brivne glave nazaj v brivno enoto. Namestite nosilni okvirček nazaj v brivno enoto, potisnite ga navzdol (1) in zavrtite kolešček v smeri urinega kazalca (2). Namestite brivno enoto nazaj na brivnik. Posebej temeljito čiščenje Za posebej temeljito čiščenje očistite brivne glave vsakih šest mesecev v tekočini, ki odstranjuje maščobo (npr. alkohol). Za odstranitev brivnih glav sledite korakom od 1 do 4, kot je opisano zgoraj. Po čiščenju namažite središčno točko v notranjosti ležišča s kapljico olja za šivalne stroje, da preprečite obrabo brivnih glav.
  • Page 129 Philipsovega prodajalca. Obrnete se lahko tudi na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (kontaktne podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu). Na voljo je naslednja dodatna oprema: Brivne glave Philips HQ56 Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110...
  • Page 130 Kovinski trakovi baterije so zelo ostri. Ko ste baterijo odstranili iz brivnika, le-tega ne priklapljajte več na električno omrežje. Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/ support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list. Garancijske omejitve Mednarodna garancija ne pokriva brivnih glav (rezil in ležišč), ker se obrabljajo.
  • Page 131 To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Težava Možni vzrok...
  • Page 132: Srpski

    SRPSKI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Close Cut sistem obezbeđuje lako brijanje tik uz kožu, svaki dan. Da biste dobili najbolje rezultate, pomerajte glave za brijanje po koži pravolinijskim i kružnim pokretima.
  • Page 133 SRPSKI Punjenje Napunite aparat: pre prve upotrebe i ako duže vreme niste koristili uređaj kada se motor zaustavi ili počne da radi sporije Nakon prvog punjenja aparata ili punjenja posle dužeg perioda nekorišćenja, optimizujte kapacitet baterije na sledeći način: Potpuno napunite aparat za brijanje, zatim ga normalno koristite dok se baterija potpuno ne isprazni. Ovaj postupak ponovite još dva puta.
  • Page 134 SRPSKI Brijanje Da biste uključili aparat, gurnite klizno dugme za uključivanje/ isključivanje prema gore. Kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože. Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica. Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. Da biste isključili aparat, gurnite dugme za uključivanje/isključivanje nadole. Posle svake upotrebe na aparat za brijanje stavite zaštitnu navlaku da biste sprečili kvarove. Podrezivanje (samo HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Trimer možete da koristite za podrezivanje zulufa i brkova.
  • Page 135 SRPSKI Svake nedelje: jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka Isključite aparat za brijanje. Izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. Prvo očistite vrh aparata. Upotrebite četku za čišćenje koja se nalazi u kompletu. Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2). Četkom za čišćenje očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka. Vratite jedinicu za brijanje na aparat.
  • Page 136 SRPSKI Svaki mesec: glave za brijanje Isključite aparat za brijanje. Izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2). Okrenite točkić u smeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). Skinite glave za brijanje (rezače i štitnike) jednu po jednu i očistite ih četkom koja se nalazi u kompletu. Napomena: Nemojte odjednom čistiti više od jednog rezača i štitnika, jer su oni posebno upareni. Ako slučajno pomešate rezače i štitnike, vraćanje optimalnog efekta brijanja može da potraje nekoliko sedmica. Očistite rezač stranom četke za čišćenje sa kratkim vlaknima.
  • Page 137 SRPSKI Vratite glave za brijanje u jedinicu za brijanje. Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje, gurnite je nadole (1) i okrenite točkić u smeru kazaljke na satu (2). Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Izuzetno temeljno čišćenje Ako želite izuzetno temeljito čišćenje, svakih šest meseci stavite glave za brijanje u tečnost za odmašćivanje (npr. alkohol). Da biste uklonili glave za brijanje, pratite korake 1 do 4 kao što je opisano gore. Posle čišćenja podmažite srednju tačku na unutrašnjoj strani štitnika jednom kapi ulja za šivaću mašinu da biste sprečili habanje glava za brijanje.
  • Page 138 Naručivanje dodataka Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite www.shop.philips.com/ service ili se obratite svom prodavcu Philips proizvoda. Takođe možete da se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 139 Izričito vam savetujemo da proizvod odnesete na zvaničnu tačku za prikupljanje ili u servisni centar kompanije Philips kako bi profesionalac uklonio punjivu bateriju. Informišite se o lokalnom sistemu za odvojeno prikupljanje električnih i elektronskih proizvoda i punjivih baterija.
  • Page 140 Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ako ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Page 141 УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Система ретельного гоління забезпечує ретельне та легке гоління щодня. Для отримання найкращих результатів ведіть бритвеними...
  • Page 142 УКРАЇНСЬКА Тример (лише HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Перемикач тримера (лише HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Щітка для чищення Шнур живлення і штекер Штекер пристрою Заряджання Заряджайте пристрій: перед першим використанням і якщо пристрій довго не використовували коли двигун зупиняється або починає працювати повільніше Зарядивши...
  • Page 143 Підготовка до використання (лише HQ6946, HQ6906, HQ6902) Вставте вилку приладу у бритву. Вставте штекер у розетку. Гоління Для увімкнення бритви пересуньте перемикач “увімк./вимк.” догори. Рухами по колу ведіть бритвеними головками по шкірі. Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2-3 тижні. Щоб вимкнути бритву, пересуньте перемикач “увімк./вимк.” донизу. Щоразу після використання одягайте на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження. Підстригання (лише HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Для...
  • Page 144 абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як бензин чи ацетон. Для легкого чищення з найкращими результатами у продажу є розпилювач для чищення бритвених головок Philips (артикул HQ110). За додатковою інформацією звертайтесь до дилера Philips. Примітка: Розпилювач для чищення бритвених головок Philips можна придбати не у всіх країнах. За інформацією про наявність цього...
  • Page 145 УКРАЇНСЬКА Вставте бритвений блок назад у бритву. Кожного місяця: бритвені головки Вимкніть бритву. Вийміть штепсель із розетки, а вилку пристрою – з бритви. Натисніть кнопку розблокування (1) і зніміть бритвений блок (2). Поверніть коліщатко (1) проти годинникової стрілки і зніміть фіксуючу рамку (2). Зніміть бритвені головки (леза та захисні сітки) по черзі та чистіть їх за допомогою щіточки для чищення з комплекту. Примітка: Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари. Якщо випадково переплутати лезо чи сітку, може знадобитися декілька тижнів, щоб відновити оптимальну ефективність...
  • Page 146 УКРАЇНСЬКА Почистіть сітку. Встановіть бритвені головки у бритвений блок. Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок, опустіть її (1) та поверніть коліщатко за годинниковою стрілкою (2). Вставте бритвений блок назад у бритву. Надретельне чищення Для більш ретельного чищення два рази в рік кладіть бритвені головки у знежирюючу рідину (наприклад, спирт). Щоб зняти бритвені головки, виконайте кроки 1-4, описані вище. Почистивши, змастіть центральну точку з внутрішньої сторони сітки краплею мастила для швейних машинок, щоб...
  • Page 147 УКРАЇНСЬКА Зберігання Одягніть на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження. Заміна Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені головки кожні два роки. Замінюйте пошкоджені або зношені бритвені головки лише бритвеними головками Philips HQ56. Вимкніть бритву. Вийміть штепсель із розетки, а вилку пристрою – з бритви. Натисніть кнопку розблокування (1) і зніміть бритвений блок (2). Поверніть коліщатко (1) проти годинникової стрілки і зніміть фіксуючу рамку (2). Вийміть бритвені головки і встановіть у бритвений блок нові. Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок і опустіть її (1). Поверніть коліщатко за годинниковою стрілкою (2). Вставте бритвений блок назад у бритву.
  • Page 148 батарею, яка відповідають вимогам Директиви ЄС 2006/66/EC і яку не можна утилізувати зі звичайними побутовими відходами. Ми наполегливо радимо Вам віднести свій виріб в офіційний пункт прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього акумуляторну батарею. Дізнайтеся про місцеву систему розділеного збору електричних...
  • Page 149 УКРАЇНСЬКА Гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на бритвені головки (леза та захисні сітки), бо вони можуть зношуватися. Усунення несправностей У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під...
  • Page 150 8222.002.0014.2...

Table of Contents