Download Print this page

Bowers & Wilkins CM8 Owner's Manual

Cm series

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

CM Series
CM8
CM9

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bowers & Wilkins CM8

  • Page 1 CM Series...
  • Page 2 Welcome and thank you for choosing Bowers & Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Wilkins. Our founder, John Bowers, believed that imaginative Notre fondateur, John Bowers, était persuadé qu’une design, innovative engineering and advanced technology conception imaginative, des innovations en terme d’ingénierie were keys that could unlock the enjoyment of audio in the et des technologies parmi les plus avancées, étaient les home.
  • Page 3 Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение акустики компании Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская конструкция и передовые технологии смогут открыть людям путь к подлинному звучанию в доме. Мы продолжаем разделять его веру, и она вдохновляет нас при...
  • Page 4 1. Unpacking 2. Positioning   Carton Contents Speaker Installation Check in the carton for: The speakers are intended to be floor mounted only. It is important to ensure that the speakers stand firmly on the 1 Two-part foam plug floor using the spike feet supplied whenever possible.
  • Page 5 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Speaker Positioning Home Theatre Systems Adjustment of speaker position following initial installation If the speakers are to be used for the front channels in a will probably further improve the sound quality and is usually home theatre system, they should be placed closer together worthwhile.
  • Page 6 3. Connections 4. Fine Tuning All connections should be made with the equipment switched Before fine tuning, make sure that all the connections in the off. installation are correct and secure. There are 2 linked pairs of terminals on the back of the Moving the speakers further from the walls will generally speaker.
  • Page 7 5. Running In 6. Aftercare The performance of the speaker will change subtly during The cabinet surfaces usually only require dusting. If you wish the initial listening period. If the speaker has been stored in a to use an aerosol or other cleaner, remove the grille first by cold environment, the damping compounds and suspension gently pulling it away from the cabinet.
  • Page 8 1. Déballage 2. Positionnement   Vérification du contenu de l’emballage Installation des enceintes Vérifiez que le carton contienne bien : Les enceintes sont uniquement prévues pour être directement posées au sol. Il est important de s’assurer 1 tampon en mousse en deux parties qu’elles sont parfaitement équilibrées sur le sol, en utilisant 1 support de sol les pointes de découplage fournies partout où...
  • Page 9 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Choix de la position Systèmes Home Cinema Le réglage de la position des enceintes au moment de Si les enceintes sont utilisées en tant qu’enceintes leur installation est susceptible d’améliorer grandement les frontales d’un système Home Cinema, elles doivent être résultats sonores, et constitue donc une première étape plus rapprochées l’une de l’autre que dans le cas d’une...
  • Page 10 3. Connexions 4. Ajustements Tous les branchements doivent être effectués les appareils Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les étant tous éteints. branchements sont correctement effectués, dans toute l’installation, et fermement sécurisés. Il y a deux paires de prises réunies entre elles à l’arrière de chaque enceinte.
  • Page 11 5. Rodage 6. Entretien Les performances d’une enceinte acoustique se modifient Le coffret de l’enceinte ne requiert qu’un dépoussiérage régulier. Si vous désirez utiliser un nettoyant antistatique subtilement pendant une période de rodage initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un environnement de en pulvérisateur, pulvérisez ce produit uniquement sur le faible température, ses composants amortissants et les chiffon de dépoussiérage, jamais directement sur l’enceinte...
  • Page 12 1. Auspacken 2. Aufstellen und Positionieren   Kartoninhalt Aufstellen der Lautsprecher Im Versandkarton liegen: Die Lautsprecher sind als Standversion konzipiert. Es ist wichtig, dass sie fest auf dem Boden stehen. Ver wenden Sie 1 zweiteiliger Schaumstoffeinsatz daher, wann immer möglich, die beiliegen den Spikes. Befes- 1 Sockel tigen Sie zusätzlich den Sockel, um eine optimale Stabilität 1 Zubehörpaket mit:...
  • Page 13 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Positionieren der Lautsprecher Heimkinosysteme Die Position der Lautsprecher nach der Installation weiter zu Werden die Lautsprecher für die Frontkanäle eines Heimki- optimieren, kann zu einer Verbesserung der Klangqualität nosystems genutzt, so sollten sie näher zusammengestellt führen und ist daher sinnvoll.
  • Page 14 3. Anschließen der Lautsprecher 4. Feinabstimmung Schalten Sie alle Geräte vor dem Anschließen ab. Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig hergestellt wur- An der Lautsprecherrückseite sind jeweils zwei An- den und alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind. schlussklemmen über Brücken miteinander verbunden.
  • Page 15 5. Einlaufphase 6. Pflege In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abge staubt Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in einer werden. Bei Verwendung eines Aerosol- oder sonstigen kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, Reini gers entfernen Sie zunächst vorsichtig die Abdeckung bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhän- vom Gehäuse.
  • Page 16 1. Desembalaje 2. Ubicación   La Caja del Embalaje Contiene Instalación de las Cajas Acústicas Verifique que en el embalaje figuren los siguientes elementos: Estas cajas acústicas han sido pensadas para ser instaladas única y exclusivamente sobre el suelo. Por lo tanto, es 1 tapón de espuma de dos partes importante asegurar que descansen firmemente sobre el 1 base (plinto)
  • Page 17 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Colocación de las Cajas Acústicas Sistemas de Cine en Casa Es muy probable que el ajuste de la posición de la caja Si las cajas acústicas van a ser utilizadas para los canales acústica una vez llevada a cabo la instalación inicial de frontales (principales) de un sistema de Cine en Casa, la misma mejore la calidad sonora, por lo que resulta...
  • Page 18 3. Conexiones 4. Ajuste Fino Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo Antes de proceder al ajuste fino, verifique cuidadosamente desconectado. que todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras. En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares de terminales de conexión unidos entre sí...
  • Page 19 área cubierta por la rejilla protectora mientras que en como por ejemplo las CM8 o las CM9, hasta el punto de que zonas situadas en la sombra el cambio será más lento. Las...
  • Page 20 1. Togliere dall’imballo i diffusori 2. Posizionamento dei diffusori   Contenuto dell’imballo Installazione del diffusore Verificare che siano presenti le seguenti parti: Questi diffusori sono stati progettati per il solo utilizzo a pavimento. E’ importante assicurarsi che i diffusori siano 1 Inserto in spugna in due sezioni posizionati in modo adeguato sulla superficie del pavimento 1 base...
  • Page 21 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Posizionamento del diffusore Sistemi Home Theatre Dopo avere effettuato l’installazione iniziale, la regolazione Se i diffusori vengono utilizzati come canali frontali in un della posizione dei diffusori aumenterà sicuramente la qualità sistema home theatre, dovrebbero essere posizionati più...
  • Page 22 3. Collegamenti 4. Regolazione fine dei diffusori Tutti i collegamenti dovrebbero essere effettuati con gli Prima di eseguire la messa a punto del sistema, ricontrollate apparecchi spenti. nuovamente la polarità ed i collegamenti. Sul retro del diffusore vi sono due coppie di terminali collegati Spostando ulteriormente i diffusori dalle pareti si ridurrà...
  • Page 23 5. Rodaggio 6. Manutenzione Le prestazioni del diffusore cambieranno notevolmente La superficie deI cabinet solitamente deve essere solo dopo il periodo iniziale di ascolto. Se il diffusore è stato spolverata. Se volete utilizzare un apposito prodotto spray immagazzinato in un ambiente freddo, i componenti degli antistatico per pulirlo, prima rimuovete le griglie tirandole altoparlanti avranno bisogno di qualche tempo per recuperare delicatamente verso l’esterno del cabinet.
  • Page 24 1. Uitpakken 2. Opstelling   Inhoud van de verpakking Luidspreker Installeren Controleer of het volgende aanwezig is: Deze luidsprekers zijn uitsluitend bedoeld voor opstelling op de vloer. Het is belangrijk dat de luidsprekers stevig 1 Tweedelige schuim dop op de vloer staan, indien maar enigszins mogelijk op de 1 Plint bijgevoegde spikes.
  • Page 25 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Luidsprekeropstelling Home Theater Systemen Experimenteren met de luidsprekeropstelling nadat deze is Wanneer de luidsprekers worden gebruikt voor de front geïnstalleerd zal vaak de geluidskwaliteit verder verbeteren en kanalen in een home theater systeem, dienen ze iets dichter is daarom bijna altijd de moeite waard.
  • Page 26 3. Verbindingen 4. Fijnafstemming Voordat u apparatuur aansluit of iets aan de verbindingen Controleer voordat u aan het fijnafstemmen begint, of alle verandert, altijd eerst alle apparatuur uitschakelen. verbindingen correct en stevig zijn geïnstalleerd. Op de achterzijde van de luidspreker bevinden zich twee stel Door de luidsprekers verder van de wand te plaatsen zal doorverbonden aansluitingen.
  • Page 27 5. Inspelen 6. Onderhoud De eigenschappen van de luidspreker zullen gedurende De kast van de luidsprekers behoeft normaal gesproken de eerste luisterperiode op subtiele wijze iets veranderen. alleen maar te worden afgestoft. Wilt u een schoonmaakspray Wanneer de luidspreker in een koude omgeving opgeslagen of een ander middel gebruiken, verwijder dan eerst de grill is geweest, zijn de dempende materialen en de ophanging door deze voorzichtig van de kast te trekken.
  • Page 28 1. Распаковка 2. Размещение   Содержание упаковки Установка колонок Проверьте комплектацию: Колонки предназначены только для напольной установки. Важно всюду, где это возможно, обеспечить 1 составная поролоновая заглушка их прочное положение на полу с помощью шипов, 1 плита основания входящих в комплект. Кроме того, установите АС на 1 дополнительная...
  • Page 29 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Выбор места для колонок Системы Домашнего Театра После начальной установки следует попробовать Если АС используются как фронтальные каналы в более точно выбрать место для АС, т.к. это может домашнем театре, они должны стоять ближе друг дополнительно...
  • Page 30 3. Подсоединения 4. Тонкая настройка Все подключения делаются только при выключенном Перед окончательной точной настройкой убедитесь, оборудовании. что все подключено правильно и надежно. На задней стороне АС находятся две связанных пары Отодвигая колонки от стен, вы, как правило, клемм. При обычном подсоединении перемычка (см. уменьшаете...
  • Page 31 5. Прогрев и приработка 6. Уход Звучание АС слегка меняется в течение начального Обычно корпуса колонок не требуют ничего, кроме периода прослушивания. Если колонка хранилась протирки от пыли. Если же вы захотите использовать в холодном помещении, то для демпфирующих антистатик-аэрозоль для чистки, то сначала удалите материалов...
  • Page 32 1. 开箱 2. 摆放位置   包装箱内的物品 扬声器的安装 检查纸箱内的下列物品: 此扬声器的安装为座地式。尽可能使用附带的钉脚把它固定 在地板上。此外,为了更稳固,请安装底座。 1 个泡棉塞(两部分) 1 个底座 安装底座时,把扬声器放在底座上面,请小心不要损坏箱体 1 个附件包,包括: 及驱动单元。固定底座于箱体底部的连接孔,确保底座底部 4 个M4钉脚 的箭头指示向前。使用附带的螺钉及垫圈来稳固地座。安装 4 个橡胶脚垫 防振垫圈于平垫圈与螺钉头之间。使用附带的艾伦内六角扳 4 个防松螺母(对边为10毫米) 钳把螺钉拧紧。 1 个附件包,包括: 钉脚须穿过地毯,竖立在地板表面。首先把螺母旋扭到钉 1 个艾伦内六角扳钳 脚上,直到当钉脚安放在地面时,螺母刚好浮在地毯表面。 4 个M6 35毫米螺钉 然后将钉脚全部拧入底座的螺纹圈中。如果箱体在地板上 4 个平垫圈 摇晃,松开未接触到地板的钉脚,直到箱体稳当放置,不...
  • Page 33 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 扬声器的定位 家庭影院系统 初始安装后的扬声器的摆位将进一步提高声音的质量,因此 如果扬声器被用于家庭影院中的前声道,他们应该放置在较 值得这样做。 双声道相互更近的位置,因为环绕声道趋向于将结像加宽。 将扬声器放置在离屏幕约0.5 米之内也有助于使声音结像与 无论是在立体声还是家庭影院的安装中,要设法确保每个紧 视觉影像成比例。犹如传统的立体声定位一样,扬声器应该 贴扬声器周围的物件在声音特色上类似。例如,如果一个扬 处于离任何一侧墙至少0.5 米的理想位置。如欲把扬声器靠 声器的周围是无遮蔽的墙,而另一个扬声器的周围是软性陈 着后墙放置,而此定位可导致低音过强,请参照本手册微调 设品或窗帘,则整个声音质量和立体结像则可能受到影响。 部份中使用泡棉塞的资料。 传统立体声系统 杂散磁场 首先,扬声器应该定位在一个等边三角形的两个角的1.5至3 扬声器的驱动系统可产生延伸到音箱周边以外地方的杂散磁 米之间,而等边三角形的第三角应该在视听区。扬声器应该 场。我们建议你将对磁场过敏的物体(如传统的显像管电视 离后墙约0.5米,而离任何一侧墙至少约0.5米(见上图)。 机和电脑屏幕、电脑磁盘、录音及录像带、信用卡等)放置 离它至少0.5米的地方。LCD, OLED及等离子电视不会受这 种磁场所影响。...
  • Page 34 3. 连接 4. 微调 所有的连接应当在设备关闭时进行。 在微调前,确保安装中的所有连接正确且安全。 扬声器的背部有两套连着的端子。在传统的连接中(见左上 一般来说,把扬声器移离墙壁可降低低音。扬声器后的空 图),接线柱连接应该处于原来的位置(如交付时那样), 间会帮助创造出一种听觉上的深度感。相反,把扬声器移 让一对端子与放大器相连。在双线连接中(见右上图),接 近墙壁则可增加低音。如果你希望减少低音而不把扬声器移 线柱连接应该除去,且每对端子须与放大器独立相连接。双 离墙壁,可使用泡棉塞或泡棉环,来达到减低强烈的低音 线能够提高低频率细节的分辨率。 (见上图)。 确保扬声器上的正极端(标有+ 和红色)与放大器的正极输 如果低音的频率不均衡,这很可能是因为试听室里的谐振模 出端相连接,而扬声器上的负极端(标有- 和黑色)与放大 式引起的。即使扬声器或试听的位置很小的改变都可以使谐 器的负极输出端相连接。不正确的连接会导致结像效果差和 振对声音的效果产生很深的影响。设法移动试听的位置或者 低音失真。 将扬声器放在不同的墙旁边。大件家具的存在及其位置也会 影响谐振模式。 在选择扬声器接线时可向你的零售商咨询。其总阻抗应该 低于扬声器规格中的最大值,并使用低电感接线以避免高 假如中心图像缺少焦点,可试着将扬声器彼此离得更近或者 频的衰减。 使其向内成一个角度,这样它们就可以正对着试听的位置。 如果音质太过明快,则在房间内增加软性的陈设品(如较重 的窗帘)可以帮助平衡音质。相反,在房间内减少软性的陈 设品可以使迟缓的音质变得明快。 确保扬声器的架子垂直并稳固于地面。适当地使用能够穿过 地毯的脚钉并调整使其平衡。...
  • Page 35 5. 煲机 6. 保养 在初始试听阶段,扬声器的性能会发生细微变化。如果扬声 通常机箱表面仅需要除掉灰尘。如果希望使用气雾剂或其 器被安装在较冷的房间内,驱动装置的阻尼复合组件和悬挂 它清洗剂,请先小心从机箱移开面网。在清洁布上喷上气雾 材料会需要一些时间来恢复其正确的机械性能。驱动装置 剂,不要直接喷到产品上。首先在小范围内测试,因有些清 的悬挂部分也会在最初使用的几小时内松动。使扬声器达到 洗产品会对某些表面造成损坏。避免使用可造成腐蚀、或含 理想性能状态的时间将因以前的储存条件和使用方法而有 酸、碱、抗菌的产品。请勿在驱动单元上使用清洁剂。面网 所变化。作为使用指引,可以用一周时间来稳定温度的影 从机箱上取下来后,可用一般的布刷来清洁面网部分。要避 响,或者用平均使用15 小时的时间来使机械部分达到理想 免接触驱动单元,特别是高音单元,否则有可能导致损坏。 的设计性能。 为防止表面爆裂的风险,请把产品远离发热的地方,如发热 不过,也出现过更长时间的设备调试期(如一个月)。但证 器或热气槽等。Bowers & Wilkins 扬声器以真木制造,并选 据显示这与扬声器的改变没多大关系,而与试听者适应新的 取最佳的木材,经防紫外线处理以减少颜色随时间而改变。 声音关系更大。这在扬声器的声音细节与试听者以前所习惯 不论怎样,像所有天然物料一样,饰面会随环境而有所变 的相比较有很大程度增加时,尤其如此。声音在开始时也许 化,但预期在颜色上亦会有一定程度的改变。这情况会在被 太过“直接”,或者有点猛烈。经过一段时间以后,声音将 面网盖着的地方更为明显或有遮掩处的变化亦会较慢。颜色 会变得柔美,但并不失去清晰度和细节。 不均的情况可透过把木饰表面平均暴露于阳光下而使它变得 均匀,此过程可能要用上数天甚至数周以完成,但亦可透过 小心使用紫外线灯来代替。...
  • Page 36 1. 開梱 2. 設置場所   梱包内容 スピーカーの設置 梱包箱の中には以下のものが同梱されています。 ご確認くだ 本スピーカーはフロアに設置されることを前提に設計されてい さい。 ます。 可能な限り付属のスパイ クを使用してフロアにしっかりと 立たせる事が重要です。 加えて、 背の高いCM9は適切な安全 分離型フォームプラグ 性を持たせるために台座を使用します。 (フォームプラグ/フォームリング)  1個 台座 1個 台座を取り付けるためにスピーカーの上側を床側に向け、 立た アクセサリーパック1袋 せます。 取り扱い中にキャビネッ トやドライブユニッ トを破損し 中身 ないように細心の注意を払いながら作業を行ってください。 台 M4スパイ ク 4本 座の下側にある矢印が確実に前側を指すように台座とキャビネ ゴム足 4個 ッ トの下側の取り付け穴を合わせてください。 そして付属のねじ ロックナット...
  • Page 37 >0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m スピーカー設置位置 ホームシアターシステム スピーカーを設置した後の設置位置の微調整は、 サウンドクォ ホームシアターシステムのフロントチャンネルにこのスピーカー リティを更に向上させます。 通常それは実施するだけの価値の を使用する場合、 サラウンドチャンネルが広がりのあるサウンド あるものです。 イ メージを作る傾向にあるので、 2チャンネルオーディオ (ステ レオシステム) セッティングより左右のスピーカーが近くになる ステレオ又はホームシアターのどちらの場合でも、 スピーカーの ように設置してください。 また映像のイ メージとサウンドイ メー 設置はそれぞれのスピーカーの設置環境が、 音響的特性にお ジのスケールが一致するように、 フロントスピーカーはスクリー いて同じになるように行ってください。 例えば片方のスピーカー ンの横から約0.5m以内に設置するようにしてください。 ステレ が露出した壁のすぐ近くに設置され、...
  • Page 38 3. 接続 4. 微調整 全ての接続は、 必ず機器のスイ ッチを全てオフにしてから行っ ファインチューニングの前に、 もう一度全ての設置と接続が正 てください。 しく且つ安全に行われているか確認して下さい。 スピーカーの後部にショートバーで繋がっている2組の端子が 一般的に壁からスピーカーを遠ざけると低音域の量が少なく あります。 一般的な接続方法ではショートバーをスピーカー端 なります。 スピーカーの後ろにスペースをつく ることによって、 音 子に付けたまま、 どちらか1組のスピーカー端子にスピーカー 場の奥行き感を得ることができます。 逆に言えばスピーカーを ケーブルを接続し、 そのケーブルをアンプに接続します (左上 壁に近づけることによって低音域のボリュームを増やすことが 図) 。 バイワイヤ接続では、 まずショートバーを外します。 次に2 できます。 壁からの距離を変えずにスピーカーに低音域のふく 組それぞれのスピーカー端子に、 独立したスピーカーケーブル らみを低減させたい場合には、 スピーカーのバスレ フポートに を接続し( 右上図)、 そのケーブルをアンプのスピーカー端子に フォームプラグ挿入してみてください。...
  • Page 39 5. ならし運転 6. お手入れ スピーカーの性能は、 御使用になるにつれて微妙に変化します。 キャビネッ トの表面は通常ほこりを払う程度で十分です。 スプレ スピーカーが冷たい環境に保管されていた場合、 ドライブユニッ ー式クリーナーをお使いになる場合、 まずキャビネッ トから慎重 トのダンピング材とサスペンションが本来の機械的特性を取り にグリルを取り外します。 スプレーは直接キャビネッ トに吹き付 戻すまで、 しばらく時間が掛かります。 ドライブユニッ トのサスペ けずに、 一度クリーニング用の布に吹き付けてからご使用くださ ンションは音量やソースにもよりますが、 鳴らし始めてから1時 い。 グリルネッ トはキャビネッ トから取り外した状態で通常の布 間く らいで徐々にほぐれてきます。 スピーカーが意図された性能 ブラシで清掃して下さい。 グリルを外している間、 ドライブユニッ を取り戻すまでにかかる時間は、 開梱までの保管条件や、 どの ト、 特にツィーターに触れることは絶対に避けてください。 様に使用されるかによって異なります。...
  • Page 43: Eu Declaration Of Conformity

    Dale Road, Worthing, West Sussex, BN11 2BH, United Kingdom declare under our sole responsibility that the products: CM8 and CM9 comply with the EU Electro-Magnetic Compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC, in pursuance of which the following standards have been applied:...
  • Page 44 B&W Group Ltd B&W Group (UK Sales) Copyright © B&W Group Ltd. E&OE Dale Road T +44 (0) 1903 221 500 Printed in China Worthing West Sussex E uksales@bwgroup.com BN11 2BH England B&W Group North America T +44 (0) 1903 221 800 T +1 978 664 2870 F +44 (0) 1903 221 801 E marketing@bwgroupusa.com...

This manual is also suitable for:

Cm9