Cobra 1046 Installation Manual
Hide thumbs Also See for 1046:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
CAR SECURITY
MANUALE INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
EINBAUANLEITUNG
NOTICE DE MONTAGE
HANDLEIDING VOOR DE INSTALLATIE
MANUAL DE INSTALACION
Art. 1046

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cobra 1046

  • Page 1 CAR SECURITY MANUALE INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL EINBAUANLEITUNG NOTICE DE MONTAGE HANDLEIDING VOOR DE INSTALLATIE MANUAL DE INSTALACION Art. 1046...
  • Page 2 COMPOSIZIONE DEL KIT KIT CONTENTS BESTANDTEILE DES NACHRÜSTSATZES COMPOSITION DU KIT INHOUD KIT COMPONENTES DEL KIT...
  • Page 3 • Staccare la parte centrale contenente lo schema elettrico. • Remove the central section containing the electric layout. • Den mittleren Teil mit dem Verkabelungsdiagramm. • Enlever la partie centrale contenant le schéma électrique. • Verwijder het middelste gedeelte, dat het elektrisch schema. •...
  • Page 5: Collegamenti Elettrici

    L’Art. 1046 consente di comandare a distanza le porte, la cui apertura e chiusura è segnalata dagli indicatori di direzione. Il prodotto è di applicazione universale e permette di ottenere anche la chiusura dei vetri elettrici - senza l’aggiunta di alcun modulo - nei casi in cui la vettura sia provvista in origine della funzione comfort.
  • Page 6 UTILIZZO DEGLI SWITCH UTILIZZO DEGLI SWITCH UTILIZZO DEGLI SWITCH UTILIZZO DEGLI SWITCH UTILIZZO DEGLI SWITCH Per vetture con chiusura di tipo elettrico (durata comandi apri e chiudi di 1 sec.). Posizionando ON lo switch 1 si ottiene una durata del comando pari a 0.2 sec. È...
  • Page 7 AUTOAPPRENDIMENTO DEI RADIOCOMANDI AUTOAPPRENDIMENTO DEI RADIOCOMANDI AUTOAPPRENDIMENTO DEI RADIOCOMANDI AUTOAPPRENDIMENTO DEI RADIOCOMANDI AUTOAPPRENDIMENTO DEI RADIOCOMANDI Questo modulo viene fornito con due radiocomandi già abbinati. Qualora vi sia necessità di abbinare un nuovo radiocomando procedere come segue: 1. 1. 1. 1. 1. Premere il pulsante “B” del radiocomando già abbinato per sbloccare le porte. 2.
  • Page 8: Ricerca Dei Guasti

    RICERCA DEI GUASTI RICERCA DEI GUASTI RICERCA DEI GUASTI RICERCA DEI GUASTI RICERCA DEI GUASTI • Il radiocomando non funziona: Il radiocomando non funziona: Il radiocomando non funziona: Il radiocomando non funziona: Il radiocomando non funziona: switch n° switch n° 2 che deve essere sempre OFF.
  • Page 9: Electrical Connections

    Art. 1046 is used to remote control doors whose unlocking and locking movements are indicated by direction indicators. The product can be universally installed and can also be used to wind up electric windows without the addition of any other module if the vehicle in question was already originally equipped with the comfort function.
  • Page 10 USE OF THE SWITCHES USE OF THE SWITCHES USE OF THE SWITCHES USE OF THE SWITCHES USE OF THE SWITCHES For vehicles with electric locks (unlock and lock commands lasting 1 sec.). Set switch 1 to the ON position to obtain a command lasting 0.2 sec. The BROWN/WHITE output is activated and should be connected to the comfort control wire of the original system in the vehicle.
  • Page 11 RADIO CONTROL AUTO-LEARNING MODE RADIO CONTROL AUTO-LEARNING MODE RADIO CONTROL AUTO-LEARNING MODE RADIO CONTROL AUTO-LEARNING MODE RADIO CONTROL AUTO-LEARNING MODE This module is supplied with two already matched radio controls. Proceed in the following way if another radio control is required: 1.
  • Page 12: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING • The radio control fails to operate: The radio control fails to operate: The radio control fails to operate: The radio control fails to operate: The radio control fails to operate: switch N° 2 which must always be OFF switch N°...
  • Page 13: Elektrische Anschlüsse

    Der Artikel 1046 gestattet das ferngesteuerte Betätigen der Türen, wobei Öffnen und Schließen durch die Richtungsanzeiger gemeldet werden. Der Artikel läßt sich allgemein einsetzen und ist auch - ohne zusätzlichen Einbau irgendeines Teils - zum Schließen der Fenster geeignet, falls das Fahrzeug ursprünglich schon mit der Komfortfunktion ausgestattet war.
  • Page 14 BENUTZUNG DER DIP-SCHALTER BENUTZUNG DER DIP-SCHALTER BENUTZUNG DER DIP-SCHALTER BENUTZUNG DER DIP-SCHALTER BENUTZUNG DER DIP-SCHALTER Für Fahrzeuge mit elektrischer Verriegelung (Dauer des Befehls Öffnen und Schließen 1 Sekunde). Dip- Schalter Nr. 1 auf ON stellen, um eine Befehlsdauer von 0,2 Sekunden zu erhalten. Der BRAUN/WEISSE Ausgang ist aktiv und muß...
  • Page 15 EINLERNEN DER HANDSENDER EINLERNEN DER HANDSENDER EINLERNEN DER HANDSENDER EINLERNEN DER HANDSENDER EINLERNEN DER HANDSENDER Dieses Modul wird mit zwei Handsendern ausgeliefert, die schon programmiert sind.Falls ein neuer Handsender zu programmieren ist, wie folgt vorgehen: 1. 1. 1. 1. 1. Die Taste “B” des schon programmierten Handsenders drücken, um die Türen zu entriegeln.
  • Page 16: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE • Der Handsender funktioniert nicht: Der Handsender funktioniert nicht: Der Handsender funktioniert nicht: Der Handsender funktioniert nicht: Der Handsender funktioniert nicht: Dip-Schalter Nr. 2 prüfen, der immer auf OFF stehen Dip-Schalter Nr. 2 prüfen, der immer auf OFF stehen Die Stellung von Dip-Schalter Nr.
  • Page 17: Branchements Electriques

    L’Art. 1046 permet la commande à distance des portes. L’ouverture et la fermeture sont signalées par les indicateurs de direction. Un produit d’application universelle qui permet d’obtenir aussi la fermeture des vitres électriques sans ajouter aucun module, si la voiture est équipée d’origine de la fonction confort.
  • Page 18 UTILISATION DES COMMUTATEURS UTILISATION DES COMMUTATEURS UTILISATION DES COMMUTATEURS UTILISATION DES COMMUTATEURS UTILISATION DES COMMUTATEURS Pour les voitures avec verrouillage de type électrique (durée des commandes d’ouverture et de fermeture 1 s.). En mettant le commutateur 1 sur ON, on obtient une durée de la commande de 0,2 s.
  • Page 19 AUTO-APPRENTISSAGE DES RADIOCOMMANDES AUTO-APPRENTISSAGE DES RADIOCOMMANDES AUTO-APPRENTISSAGE DES RADIOCOMMANDES AUTO-APPRENTISSAGE DES RADIOCOMMANDES AUTO-APPRENTISSAGE DES RADIOCOMMANDES Ce module est fourni avec deux radiocommandes déjà associées.S’il est nécessaire d’y associer une nouvelle radiocommande, la procédure est la suivante : 1. 1. 1. 1. 1. Pour déverrouiller les portes, appuyer sur le bouton “B” de la radiocommande déjà...
  • Page 20 RECHERCHE DES DEFAUTS RECHERCHE DES DEFAUTS RECHERCHE DES DEFAUTS RECHERCHE DES DEFAUTS RECHERCHE DES DEFAUTS • La radiocommande ne fonctionne pas : La radiocommande ne fonctionne pas : La radiocommande ne fonctionne pas : La radiocommande ne fonctionne pas : La radiocommande ne fonctionne pas : commutateur n°...
  • Page 21: Elektrische Aansluitingen

    Met het art. 1046 kunnen de portieren, waarvan het openen en sluiten door de richtingaanwijzers gemeld wordt, op afstand bestuurd worden. Het produkt is een universele toepassing en maakt het mogelijk ook de elektrisch bestuurde raampjes te sluiten - zonder toevoeging van andere modules - bij voertuigen die oorspronkelijk met comfort functie zijn uitgerust.
  • Page 22 GEBRUIK VAN DE SWITCH GEBRUIK VAN DE SWITCH GEBRUIK VAN DE SWITCH GEBRUIK VAN DE SWITCH GEBRUIK VAN DE SWITCH Voor voertuigen met elektrische vergrendeling (besturingen voor openen en sluiten duren 1 sec.). Door switch 1 op ON te zetten duurt deze bediening 0,2 sec. De BRUIN/WITTE uitgang is actief die verbonden moet worden aan de comfortbesturingsdraad van het oorspronkelijke systeem van het voertuig.
  • Page 23 PROGRAMMERING VAN DE AFSTANDSBEDIENINGEN PROGRAMMERING VAN DE AFSTANDSBEDIENINGEN PROGRAMMERING VAN DE AFSTANDSBEDIENINGEN PROGRAMMERING VAN DE AFSTANDSBEDIENINGEN PROGRAMMERING VAN DE AFSTANDSBEDIENINGEN Deze module wordt geleverd met twee reeds gecombineerde afstandsbedieningen. Ga als volgt te werk voor het combineren van een eventuele nieuwe afstandsbediening: 1.
  • Page 24: Het Opsporen Van Storingen

    HET OPSPOREN VAN STORINGEN HET OPSPOREN VAN STORINGEN HET OPSPOREN VAN STORINGEN HET OPSPOREN VAN STORINGEN HET OPSPOREN VAN STORINGEN • De afstandsbediening doet het niet: De afstandsbediening doet het niet: De afstandsbediening doet het niet: De afstandsbediening doet het niet: De afstandsbediening doet het niet: Controleer of de switch nr.
  • Page 25: Conexiones Electricas

    El art. 1046 permite abrir y cerrar las puertas a distancia, parpadeando las flechas de dirección al activarlo. El producto es de aplicación universal y consiente también el cierre de los elevalunas eléctricos - sin añadir ningún módulo - en los casos en que el vehículo posea la función comfort.
  • Page 26 EMPLEO DE LOS SWITCH EMPLEO DE LOS SWITCH EMPLEO DE LOS SWITCH EMPLEO DE LOS SWITCH EMPLEO DE LOS SWITCH Para vehículos con cierre eléctrico (duración mandos abre y cierre de 1 seg.) Colocando en ON el switch 1 se obtiene una duración del mando de 0.2 seg. Se activa la salida MARRON/BLANCO a conectar al hilo de mando comfort del sistema original del vehículo.
  • Page 27 AUTOMEMORIZACION DE LOS TELEMANDOS AUTOMEMORIZACION DE LOS TELEMANDOS AUTOMEMORIZACION DE LOS TELEMANDOS AUTOMEMORIZACION DE LOS TELEMANDOS AUTOMEMORIZACION DE LOS TELEMANDOS Este módulo se suministra con dos telemandos ya acoplados. Si por cualquier motivo fuera necesario acoplar un nuevo telemando seguir las siguientes indicaciones: 1.
  • Page 28 BUSQUEDA DE LAS AVERIAS BUSQUEDA DE LAS AVERIAS BUSQUEDA DE LAS AVERIAS BUSQUEDA DE LAS AVERIAS BUSQUEDA DE LAS AVERIAS • El telemando no funciona: El telemando no funciona: El telemando no funciona: El telemando no funciona: El telemando no funciona: switch 2 esté...
  • Page 30 Cod. 06DE1146C del 04/99...

Table of Contents