Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
o
w
n
e
r
s
m
a
n
u
a
l
L S S E R I E S
LS-50
LS-C50
LS-100
LS-C100
LS-300
LS-500
PRINTED IN CHINA
7AI//LS-SERIES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Athena LS-100

  • Page 1 L S S E R I E S LS-50 LS-C50 LS-100 LS-C100 LS-300 LS-500 PRINTED IN CHINA 7AI//LS-SERIES...
  • Page 2: Break-In Procedures

    LS-50/LS-100 The LS-100 is designed to be used as a front left or right speaker, or as a rear channel speaker. When installing the LS-100 bookshelf speakers to a wall, there is an insert built into the back of the speaker, located above the input terminals.
  • Page 3: Fine Tuning

    LS-C50/LS-C100 When the LS-C50/LS-C100 is used as a center speaker, it is ideally placed as close to the center of the TV or video projector as possible. This is to ensure that voices and all sounds come from the performer's placement on screen. This may be on top, underneath, or on a shelf within a wall unit or other furniture.
  • Page 4 EMPLACEMENT ET INSTALLATION DE VOS ENCEINTES Enceintes principales de droite et de gauche (LS-50, LS-100, LS-300, LS-500) Les enceintes principales sont habituellement placées à l'avant de la pièce, de chaque côté du téléviseur ou du projecteur vidéo. Elles devraient être séparées d'un minimum de 1,8 m, et, si les meubles le permettent, placez-les à...
  • Page 5: Entretien

    LS-50/LS-100 L'enceinte LS-100 est destinées à l'avant gauche ou droite, ou à l'utilisation comme canal arrière. Lorsque vous fixez l'enceinte d'étagère LS-100 à un mur, vous remarquerez un orifice situé à l'arrière, au-dessus des bornes d'entrée. L'orifice fileté est conçu spécialement pour la fixation athena...
  • Page 6: Conexión De Los Altavoces

    POSICIÓN E INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES Altavoces principales, izquierdos y derechos (LS-50, LS-100, LS-300, LS-500) Los altavoces principales se colocan normalmente en el frente de la habitación, a ambos lados del televisor o del proyector de video. Deben colocarse a una distancia mínima de 6 pies, y si el mobiliario lo permite, manténgalos a por lo menos 12 pulgadas de todas las...
  • Page 7: Ajuste Fino

    . Se ruega ver el diagrama 2. TECHNOLOGIES ® Cuando se instale el LS-50/LS-100 en un estante o en un pedestal, ate los cuatro parachoques de caucho en la parte inferior de los altavoces, para proteger de cualquier daño, tanto a la superficie de fijación como a los altavoces.
  • Page 8: Connessione Degli Altoparlanti

    POSIZIONAMENTO E INSTALLAZIONE DEI SUOI ALTOPARLANTI Gli altoparlanti principali, sinistra e destra, (LS-50, LS-100, LS-300, LS-500) Gli altoparlanti principali sono generalmente messi nella parte anteriore di una stanza, ad entrambi i fianchi di una televisione o proiettore video. Dovrebbero essere posizionati ad un minimo di 6 piedi a parte, e se il posizionamento dei mobili lo permetta, mantenga gli altoparlanti almeno 12 pollici lontani da tutte le mure.
  • Page 9: Sintonia Fine

    Quando fa la installazione dell' altoparlante da scaffale LS-100 ad un muro, c'è un inserto nella parte posteriore dell' altoparlante, situato sopra i terminali d'ingresso. L'inserto filettato è stato concepito specificamente per il supporto del athena Macromount™...
  • Page 10: Einspielen Der Lautsprecher

    2) Wiederholen Sie den Vorgang für den zweiten Lautsprecher. PLATZIEREN DER LAUTSPRECHER Linke und rechte Hauptlautsprecher (LS-50, LS-100, LS-300, LS-500) In der Regel werden die Hauptlautsprecher im vorderen Teil des Raumes zu beiden Seiten des Fernsehers bzw. des vom Beamer projizierten Bildes aufgestellt.
  • Page 11 TECHNOLOGIES ® Macromount™ bestimmt. Siehe Abbildung 2. Wenn Sie den LS-50/LS-100 auf einem Regal oder auf einem Podest aufstellen möchten, bringen Sie bitte die 4 Gummidämpfer an der Unterseite des Lautsprechers an, um die betreffende Oberfläche und den Lautsprecher vor Beschädigung zu schützen.
  • Page 12: Tilslutning Af Højttalere

    Selv små ændringer kan betyde væsentlige forbedringer i ydelsen. LS-50/LS-100 LS-100 er designet til at blive brugt som en front, højre eller venstre højttaler eller som en bagkanal. Hvis man ønsker at montere LS-100 reolhøjttaleren på en væg, findes der en indsats på bagsiden af højttaleren lige over indgangsterminalerne.
  • Page 13 LS-C50/LS-C100 Hvis LS-C50/LS-C100 bruges som midterhøjttaler, anbringes den bedst så nær centeret af fjernsynet eller videomaskinen som muligt. Det er for at sikre, at stemmer og lyd svarer til kunstnerens placering på skærmen. Højttaleren kan stå ovenpå, under eller på en hylde i samme vægenhed eller møbel.
  • Page 14 PLAATSING EN AANSLUITING VAN UW LUIDSPREKERS Linkse en rechtse hoofd speakers (LS-50, LS-100, LS-300, LS-500) De hoofd speakers worden meestal in de voorste deel van de luisterkamer geplaatst, aan beide zijde van de TV toestel of de video projector. Ze moeten minstens 1,80m uit elkaar geplaatst worden, en als het meubilair het toelaat zouden de luidsprekers 30 cm van alle wanden vandaan gezet worden.
  • Page 15 TECHNOLOGIES ® afbeelding 2) Wanneer de LS-50/LS-100 boven op een boekenrek of in een kabinet zal geïnstalleerd worden, bevestig alstublieft de 4 rubberdopjes aan de onderstezij van de speaker, als dit zal de speaker en het onderstel alle beide beschermen tegen beschadiging.
  • Page 16 POSICIONAMENTO E INSTALAÇÃO SEUS ALTO-FALANTES Caixas de som Principais (direita e esquerda) (LS-50, LS-100, LS-300, LS-500) Geralmente as principais caixas de som são posicionadas na frente do ambiente, uma em cada lado da TV ou do vídeo projetor. Elas devem ser colocadas no mínimo a um metro e oitenta cm de distância, e se a disposição dos móveis permitirem coloque-os a...
  • Page 17 LS-50/LS-100 O LS-100 é feito para ser usado como os alto-falantes da frente, esquerdo ou direito, ou como um alto falante de fundo. Quando instalar o LS-100 na parede, há uma saída construída atrás da caixa de som, acima das saídas dos terminais. O orifício é feito especificamente para a o suporte athena Macromount™...
  • Page 18 VJLTKM LS-50/LS-100 Vjltkb LS-100 bcgjkmpe.ncz d rfxtcndt ktdjq bkb ghfdjq ahjynfkmyjq rjkjyrb bkb d rfxtcndt rjkjyrb nskjdjuj rfyfkf7 Ghb ecnfyjdrt gjkjxyjq rjkjyrb LS-100 yf cntye9 bcgjkmpeqnt dcnfdre yf pflytq gfytkb rjkjyrb yfl d[jlysvb hfp≤tvs7 Yfhtpyjt jndthcnbt cjplfyj cgtwbfkmyj lkz...
  • Page 19 VJLTKM LS-C50/LS-C100 Rjulf vjltkm LS-C50/LS-C100 bcgjkmpetncz rfr wtynhfkmysq lbyfvbr9 tuj kexit dctuj hfcgjkfufnm rfr vj;yj ,kb;t r wtynhehfcgjkj;tybz ntktdbpjhf bkb dbltj ghjtrnjhf7 +nj gjpdjkbn ,snm ,jktt edthtyysv9 xnj dct ujkjcf b pderb lj[jlzn jn vtcnf djcghjbpdtltybz7 +njn lbyfvbr vj;yj hfcgjkfufnm yfl b gjl ntktdbpjhjv9 bkb yf gjkrt vt;le cntyrfvb irfaf bkb lheujq vt,tkb7 Bcgjkmpeqnt nj hfcgjkj;tybt9 rjnjhjt j,tcgtxbdftn kexitt rfxtcndj pderf9 yj ghb =njv yt pf,sdfqnt ghj ,tpjgfcyjcnm b lbpfqy...
  • Page 20 d i a g r a m s Diagram 1a Diagram 1b...
  • Page 21 d i a g r a m s Diagram 1c Diagram 1d...
  • Page 22 d i a g r a m s Diagram 2 Diagram 3 Diagram 4...
  • Page 23: Garantie

    WARRANTY Limited Warranty Policy in the United States and Canada athena warrants this product to the retail TECHNOLOGIES ® purchaser against any failure resulting from original manufacturing defects in work-manship or materials. The warranty is in effect for a period of: 1) for the Speaker Section, five (5) years, and 2) for the Amplifier Section, one (1) year, from date of purchase by the original owner from an...

Table of Contents