Daikin ERLQ006BAV39 Installation Manual

Hide thumbs Also See for ERLQ006BAV39:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Modell

    • Sicherheitsaspekte

    • Installationsleitfaden

      • Sicherheitsmaßnahmen bei der Auswahl des Standorts
      • Standortauswahl in Gebieten mit Kaltem Klima
      • Kältemittelrohr-Spezifikationen
      • Installation in der Nähe einer Wand oder einem Hindernis
      • Installationszeichnung der Außeneinheit
    • Zubehör

    • Installationsverfahren

      • Montieren der Außeneinheit
      • Verlegen der Kondensatleitung
      • Das Rohrende Aufweiten
      • Anschluss des Kältemittelrohrs an die Außeneinheit
      • Verlegen der Kältemittelleitungen
      • Entlüftung und Überprüfung auf Gasleck
      • Einfüllen von Kältemittel
      • Verkabelung
    • Probelauf und Endkontrolle

      • Probebetrieb und Prüfung
      • Zu Überprüfende Punkte
    • Abpumpbetrieb

      • Abpumpverfahren
      • Zwangs-Kühlbetrieb
    • Instandhaltung und Wartung

      • Vorsichtsmaßnahmen bei der Wartung
      • Betrieb IM Wartungsmodus
    • Vorschriften zur Entsorgung

    • Gerätespezifikationen

      • Technische Daten
      • Technische Daten zur Elektrik
  • Svenska

    • Modell

    • Säkerhetsöverväganden

    • Tillbehör

    • Installationsriktlinjer

      • Att Tänka På VID Val Av Placering
      • Välja en Placering I Kalla Klimat
      • Specifikationer För Köldmedelrör
      • Installation Nära en Vägg Eller Ett Hinder
      • Installationsritning För Utomhusenhet
    • Installationsprocedur

      • Montering Av Utomhusenheten
      • Dränering
      • Flänsa Rörändan
      • Anslut Köldmedelrören Till Utomhusenheten
      • Anslutning Av Kylrör
      • Luftning Och Kontroll Av Gasläckor
      • Påfyllning Av Köldmedel
      • Elektriska Anslutningar
    • Testkörning Och Slutkontroll

      • Provdrift Och Tester
      • Checklista
    • Tömning

      • Tömningsprocedur
      • Tvingad Kylningsdrift
    • Underhåll Och Service

  • Norsk

    • Sikkerhetshensyn

    • Modell

    • Tilbehør

    • Retningslinjer for Installering

      • Forholdsregler for Valg Av Plassering
      • Velge Plassering På Steder der Det er Kaldt
      • Spesifikasjoner for Kjølemedierør
      • Installere Nær Vegg Eller Hindring
      • Installeringstegninger for Utendørsanlegg
    • Fremgangsmåte for Installering

      • Montere Utendørsanlegget
      • Drenering
      • Kone Rørenden
      • Koble Kjølemedierørene Til Utendørsanlegget
      • Røropplegg for Kjølemedium
      • Luftrensing Og Kontroll Av Gasslekkasje
      • Påfylling Av Kjølemedium
      • Ledningsopplegg
    • Prøvekjøring Og Sluttkontroll

      • Prøvekjøring Og Testing
      • Punkter Å Kontrollere
    • Nedpumping

      • Fremgangsmåte for Nedpumping
      • Tvungen Kjøledrift
    • Krav Ved Avhending

    • Vedlikehold Og Service

      • Forholdsregler for Service
      • Drift I Servicemodus
    • Spesifikasjoner for Anlegget

      • Tekniske Spesifikasjoner
      • Elektriske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Asennusohjeet

      • Ohjeita Sijoituspaikan Valinnasta
      • Sijoituspaikan Valinta Kylmässä Ilmastossa
      • Kylmäaineputkiston Tiedot
      • Asennus Lähelle Seinää Tai Estettä
      • Ulkoyksikön Asennuspiirustus
    • Varusteet

    • Tu Rvallisuusohjeita

    • Malli

    • Asennus

      • Ulkoyksikön Kiinnitys
      • Tyhjennysputkiston Asennus
      • Putken Pään Laipoitus
      • Kylmäaineputkiston Liittäminen Ulkoyksikköön
      • Kylmäaineputkiston Asennus
      • Ilmaus- Ja Kaasuvuototarkastus
      • Täyttäminen Kylmäaineella
      • Johdotus
    • Koekäyttö Ja Lopputarkastus

      • Koekäyttö Ja Testaus
      • Tarkastettavat Kohdat
    • Pumpun Alasajo

      • Pumpun Alasajomenettely
      • Pakkojäähdytyskäyttö
    • Yksikön Tiedot

      • Tekniset Tiedot
      • Sähkökytkentätiedot
    • Kunnossapito Ja Huolto

      • Huoltoa Koskevia Varoituksia
      • Huoltotilakäyttö
    • Jätehuoltovaatimukset

  • Polski

    • Uwagi Na Temat Bezpieczeństwa

    • Model

    • Akcesoria

    • Wskazówki Montażowe

      • Wybór Miejsca Montażu - Środki OstrożnośCI
      • Wybór Miejsca Montażu W Chłodnym Klimacie
      • Parametry Techniczne Przewodów Czynnika Chłodniczego
      • Instalacja W Pobliżu Ściany Lub Przeszkody
      • Rysunek Montażowy Urządzenia Zewnętrznego
    • Procedura Montażu

      • Montaż Urządzenia Zewnętrznego
      • Odprowadzanie Skroplin
      • Połączenie Kielichowe
      • Podłączanie Przewodu Czynnika Chłodniczego Do Urządzenia Zewnętrznego
      • Montaż Przewodów Czynnika Chłodniczego
      • Odpowietrzanie I Kontrola SzczelnośCI
      • Napełnianie Czynnikiem Chłodniczym
      • Okablowanie Elektryczne
    • Praca W Trybie Testowym I Ostateczna Kontrola

      • Praca W Trybie Testowym
      • CzynnośCI Kontrolne
    • Wypompowywanie Czynnika Chłodniczego

      • Procedura Wypompowania Czynnika Chłodniczego
      • Działanie W Trybie Wymuszonego Chłodzenia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Outdoor unit for air to water heat pump
ERLQ006BAV39
ERLQ007BAV39
ERLQ008BAV39
INSTALLATION MANUAL
Außeneinheit für Luft-Wasser-Wärmepumpe
Utomhusenhet för luft/vatten-värmepump
Utendørsanlegg for luft-til-vann-varmepumpe
Urządzenie zewnętrzne pompy ciepła typu powietrze-woda
Installation manual
Outdoor unit for air to water heat pump
Installationsanleitung
Installationsmanual
Installeringsveiledning
Asennusopas
Ilma–vesilämpöpumpun ulkoyksikkö
Instrukcja montażu
English
Deutsch
Svenska
Norsk
Suomi
polski

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Daikin ERLQ006BAV39

  • Page 1 English Outdoor unit for air to water heat pump Installationsanleitung Deutsch Außeneinheit für Luft-Wasser-Wärmepumpe Installationsmanual Svenska Utomhusenhet för luft/vatten-värmepump Installeringsveiledning Norsk Utendørsanlegg for luft-til-vann-varmepumpe Asennusopas Suomi Ilma–vesilämpöpumpun ulkoyksikkö ERLQ006BAV39 Instrukcja montażu ERLQ007BAV39 polski Urządzenie zewnętrzne pompy ciepła typu powietrze-woda ERLQ008BAV39...
  • Page 2 3PW54251-7C...
  • Page 3: Table Of Contents

    Ask your dealer or qualified personnel to carry out installation work. OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY Do not install the machine by yourself. TO USE ACCESSORIES MADE BY DAIKIN WHICH ARE Improper installation may result in water leakage, electric shocks SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE or fire.
  • Page 4 Caution Carry out the specified installation work in consideration of strong winds, typhoons, or earthquakes. Earth the unit. Improper installation work may result in accidents due to fall of Earthing resistance should be according to national regulations equipment. Do not connect the earth wire to gas or water pipes, Make certain that all electrical work is carried out by qualified lightning conductor or telephone earth wire.
  • Page 5: Model

    In coastal areas or other places with salty atmosphere of sulfate ODEL gas, corrosion may shorten the life of the outdoor unit. ERLQ units include special equipment (insulation, bottom plate Since drain flows out of the outdoor unit, do not place anything heater,...) to ensure good operation in areas where low ambient under the unit which must be kept away from moisture.
  • Page 6: Selecting A Location In Cold Climates

    Selecting a location in cold climates Installing near a wall or obstacle Where a wall or other obstacle is in the path of the outdoor unit CAUTION air intake or exhaust airflow, follow the installation guidelines below. When operating the outdoor unit in a low outdoor ambient temperature, be sure to follow the instructions described For any of the installation patterns below, the wall height on the below.
  • Page 7: Outdoor Unit Installation Drawing

    NSTALLATION PROCEDURE Outdoor unit installation drawing Mounting the outdoor unit When installing the outdoor unit, please refer to "Installation guidelines" on page 3 to select an appropriate location. Check the strength and level of the installation ground so that the unit will not cause any operating vibration or noise after installation.
  • Page 8: Connecting The Refrigerant Piping To The Outdoor Unit

    Check that the flaring is properly made. Refrigerant piping work Flare's inner surface must be flaw-free. Pipe handling guidelines The pipe end must be evenly flared in a Protect the open end of the pipe against dust and moisture. perfect circle. All pipe bends should be as gentle as possible.
  • Page 9: Charging Refrigerant

    All refrigerant pipe joints should be tightened with a torque Charging refrigerant wrench at the specified tightening torque. See "Connecting the refrigerant piping to the outdoor unit" on page 6 for details. This outdoor unit is factory charged. Pressure meter Important information regarding the refrigerant used Gauge manifold This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the...
  • Page 10: Wiring

    Charging additional refrigerant WARNING If the total length of refrigerant piping exceeds 10 m in length, All components procured on the site and all electric additionally charge with 20 g of refrigerant (R410A) for each construction shall comply with the applicable local and additional meter of piping.
  • Page 11 Procedure Notes to observe Strip the insulation from the wire (20 mm). Observe the notes mentioned below when wiring to the power supply terminal board. Connect the connection wires between the indoor and outdoor units so that the terminal numbers match (see wiring diagram below).
  • Page 12: Test Run And Final Check

    EST RUN AND FINAL CHECK UMP DOWN OPERATION In order to protect the environment, be sure to pump down when NOTE Remark that during the first running period of the unit, relocating or disposing of the unit. The pump down operation will required power input may be higher than stated on the extract all refrigerant from the piping into the outdoor unit.
  • Page 13: Maintenance And Servicing

    AINTENANCE AND SERVICING NIT SPECIFICATIONS Service precautions Technical specifications Casing material Painted galvanised steel WARNING: ELECTRIC SHOCK Dimensions h x w x d (mm) 735 x 825 x 300 Weight (kg) Caution when performing service to inverter equipment Operation range DANGER •...
  • Page 14 TRAGEN (SCHUTZHANDSCHUHE, SCHUTZBRILLE, ...), WENN SIE INSTALLATIONS-, WARTUNGS- ODER SERVICEARBEITEN AUSFÜHREN. SOLLTEN FRAGEN ZUM INSTALLATIONSVERFAHREN ODER ZUR INBETRIEBNAHME AUFTRETEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN DAIKIN-HÄNDLER. VON IHM ERHALTEN SIE DIE NOTWENDIGEN RATSCHLÄGE UND INFORMATIONEN. Installationsanleitung ERLQ006~008BAV39 Außeneinheit für Luft-Wasser-Wärmepumpe...
  • Page 15 Warnung Vermeiden Sie unbeabsichtigten, direkten Kontakt mit aus- laufendem Kältemittel. Ernsthafte Wunden, verursacht durch Bitten Sie Ihren Händler oder qualifiziertes Fachpersonal, die Frostbeulen, können resultieren. Anlage zu installieren. Installieren Sie die Anlage auf keinen Fall Es muss ein Fehlerstrom-Schutzschalter installiert werden, allein.
  • Page 16: Modell

    Die Anlage nicht an Plätzen bzw. Orten wie die folgenden UBEHÖR installieren: Räume mit einem Vorkommen an Mineralöl, Öldampf oder Zubehörteile, die mit der Außeneinheit geliefert werden: Ölspritzern (z.B. Küchen). Kunststoffteile könnten beschädigt werden, was zu deren Unbrauchbarkeit oder zu Wasserlecks führen kann. Installationsanleitung An Orten, an denen ätzende Gase wie Schwefelsäuregas auftreten.
  • Page 17: Standortauswahl In Gebieten Mit Kaltem Klima

    Wählen Sie einen Aufstellungsort, der die folgenden Voraus- Standortauswahl in Gebieten mit kaltem Klima setzungen erfüllt und von Ihrem Kunden genehmigt worden ist. Gut belüftete Plätze. Plätze, an denen die Anlage keine Nachbarn belästigen VORSICHT kann. Wenn Sie die Außeneinheit bei niedrigen Außen- Plätze, die dem Gewicht und den Vibrationen der Anlage temperaturen betreiben, müssen die nachfolgenden mühelos standhalten und an denen die Anlage auf ebener...
  • Page 18: Installation In Der Nähe Einer Wand Oder Einem Hindernis

    Installation in der Nähe einer Wand oder einem Installationszeichnung der Außeneinheit Hindernis Wo eine Wand oder ein anderes Hindernis sich im Weg des Luft- einlasses oder Luftstromauslasses der Außeneinheit befindet, muss der nachfolgende Installationsleitfaden befolgt werden. Bei einer der nachfolgenden Installationsschablonen, sollte die Wandhöhe auf der Auslassseite 1200 mm oder weniger betragen.
  • Page 19: Installationsverfahren

    Prüfen Sie, ob das Ausweiten korrekt durchgeführt ist. NSTALLATIONSVERFAHREN Die Bördelinnenfläche muss fehlerfrei sein. Montieren der Außeneinheit Das Rohrende muss gleichmäßig in einem perfekten Kreis ausgeweitet Wenn Sie die Außeneinheit installieren, beziehen Sie sich auf werden. "Installationsleitfaden" auf Seite 3, um einen geeigneten Standort Vergewissern Sie sich, dass die auszuwählen.
  • Page 20: Verlegen Der Kältemittelleitungen

    Verlegen der Kältemittelleitungen Entlüftung und Überprüfung auf Gasleck Leitfaden für das Hantieren mit der Leitung Wenn die Leitungsverlegung abgeschlossen ist und die Außeneinheit an die Inneneinheit angeschlossen wird, muss unbedingt entlüftet Schützen Sie das offene Ende der Leitung vor Staub und und auf Gasleck geprüft werden.
  • Page 21: Einfüllen Von Kältemittel

    Schließen Sie das Niederdruckventil (Lo) des Mehrzweck- Einfüllen von Kältemittel Manometers und stoppen Sie die Vakuumpumpe. Lassen Sie dies ca. 4-5 Minuten so und achten Sie darauf, dass Diese Außeneinheit ist werkseitig befüllt. der Kupplungsskalenanzeiger nicht zurückgeht. Wichtige Informationen hinsichtlich des verwendeten HINWEIS Wenn der Skalenanzeiger zurückgeht, kann dies Kältemittels...
  • Page 22: Verkabelung

    Sicherheitsmaßnahmen beim Hinzufügen von R410A WARNUNG Achten Sie darauf, die Flüssigkeitsleitung mit der angegebenen Alle vor Ort beschafften Teile und alle Elektro- Menge Kältemittel (in flüssigem Zustand) zu füllen. installationen müssen den jeweils vor Ort geltenden Da dieses Kältemittel ein gemischtes Kältemittel ist, kann das Vorschriften und Gesetzen entsprechen.
  • Page 23 Vorgehensweise Zu beachtende Hinweise Lösen Sie die Isolierung vom Kabel (20 mm). Beachten Sie beim Anschließen der Stromversorgungskabel an die dafür vorgesehenen Klemmen die folgenden Hinweise. Schließen Sie die Anschlussdrähte zwischen den Innen- und Außeneinheiten so an, dass die Klemmennummern überein- stimmen (siehe nachfolgender Elektroschaltplan).
  • Page 24: Probelauf Und Endkontrolle

    ROBELAUF UND NDKONTROLLE BPUMPBETRIEB Um die Umwelt zu schützen, achten Sie darauf abzupumpen, wenn HINWEIS Beachten Sie, dass die erforderliche Leistungs- Sie den Standort der Einheit wechseln oder die Einheit entsorgen. aufnahme während der ersten Einlaufzeit der Einheit Der Abpumpbetrieb extrahiert sämtliches Kältemittel von der Leitung höher sein kann als die auf dem Typenschild der in die Inneneinheit.
  • Page 25: Instandhaltung Und Wartung

    NSTANDHALTUNG UND ARTUNG ORSCHRIFTEN ZUR NTSORGUNG Bei der Demontage der Einheit sowie bei der Handhabung von Kältemittel, Öl und weiteren Teilen ist gemäß der geltenden örtlichen Vorsichtsmaßnahmen bei der Wartung und staatlichen Vorschriften zu verfahren. WARNUNG: STROMSCHLAGGEFAHR ERÄTESPEZIFIKATIONEN Bei Wartungsarbeiten am Invertierer besonders vorsichtig sein! Technische Daten GEFAHR Nach Abschalten der Stromversorgung 10 Minuten...
  • Page 26 Du kan få brännskador. För att undvika ELLER ANNAN SKADA PÅ UTRUSTNINGEN. ANVÄND skador ska du låta rören svalna till normal temperatur eller ha på ENDAST TILLBEHÖR FRÅN DAIKIN SOM ÄR SPE- dig skyddshandskar. CIELLT TILLVERKADE FÖR ATT ANVÄNDAS MED UTRUSTNINGEN OCH LÅT EN UTBILDAD INSTALLA-...
  • Page 27 Försiktigt Utför det angivna installationsarbetet med hänsyn till starka vindar, orkaner eller jordbävningar. Jorda enheten. Felaktigt installationsarbete kan orsaka olyckor som en följd av Jordmotståndet ska följa nationella föreskrifter att utrustningen faller ned. Anslut inte jordningen till en gasledning, vatten- Kontrollera att allt elarbete utförs av kvalificerad personal enligt ledning, åskledare eller jordning för en telefonledning.
  • Page 28: Modell

    I kustområden eller andra platser med en saltbemängd miljö kan ODELL rost förkorta utomhusenhetens livslängd. Eftersom utomhusenheten avger vatten får inget som ska ERLQ-enheterna innehåller särskild utrustning (isolering, värmare skyddas från fukt placeras under enheten. för bottenplåten …) för att säkerställa bra drift i områden med låg omgivningstemperatur i kombination med hög luftfuktighet.
  • Page 29: Välja En Placering I Kalla Klimat

    Välja en placering i kalla klimat Installation nära en vägg eller ett hinder Om det finns en vägg eller något annat hinder som är i vägen för FÖRSIKTIGT utomhusenhetens luftintag eller utblås följer du riktlinjerna för installation nedan. Om du använder utomhusenheten när den omgivande För alla installationer nedan ska vägghöjden på...
  • Page 30: Installationsritning För Utomhusenhet

    NSTALLATIONSPROCEDUR Installationsritning för utomhusenhet Montering av utomhusenheten Vid installation av utomhusenheten finns information om val av lämplig plats under "Installationsriktlinjer" på sid 3. Kontrollera att installationsfundamentet är tillräckligt starkt och i våg, så att enheten inte kommer att orsaka driftsvibrationer eller buller efter installationen.
  • Page 31: Anslut Köldmedelrören Till Utomhusenheten

    Kontrollera att flänsningen är rätt utförd. Anslutning av kylrör Flänsningens inre yta måste vara Riktlinjer för rörhantering felfri. Skydda rörets öppna ände från damm och fukt. Rörets ände måste vara jämnt flänsad i en perfekt cirkel. Alla rörböjar bör utföras så försiktigt som möjligt. Använd en rörböjare.
  • Page 32: Luftning Och Kontroll Av Gasläckor

    Öppna stoppventilen för vätska genom att vrida stången Luftning och kontroll av gasläckor 90 grader moturs med hjälp av en sexkantsnyckel. Stäng den efter 5 sekunder och kontrollera om det finns någon När rördragningen är slutförd och utomhusenheten anslutits till gasläcka.
  • Page 33: Elektriska Anslutningar

    Påfyllning Elektriska anslutningar Om påfyllning blir nödvändig finns information på enhetens namnplåt. På namnplåten anges typ av köldmedel och nödvändig FARA mängd. Innan kontaktdonen görs åtkomliga, måste alla Påfyllning av ytterligare köldmedel strömkretsar brytas. Om den totala längden på rördragningen överskrider 10 m fyller du Högspänning på...
  • Page 34 Procedur Observera Skala isoleringen från kabeln (20 mm). Nedanstående måste beaktas när spänningskällan kopplas in. Anslut anslutningskablarna mellan inomhus- och utomhus- enheter så att plintnumren stämmer överens (se kopplings- schema nedan). åt plintskruvarna ordentligt. rekommenderar att du drar åt skruvarna med en platt skruvmejsel.
  • Page 35: Testkörning Och Slutkontroll

    ESTKÖRNING OCH SLUTKONTROLL ÖMNING Som skydd för miljön bör du tömma systemet när du flyttar eller gör OBS! Observera att under enhetens första driftperiod kan dig av med enheten. Tömningsoperationen tömmer allt köldmedel nödvändig ineffekt vara högre än vad som anges på från rörledningen till utomhusenheten.
  • Page 36: Underhåll Och Service

    NDERHÅLL OCH SERVICE NHETSSPECIFIKATIONER Försiktighetsåtgärder vid service Tekniska specifikationer Material i höljet Målat galvaniserat stål VARNING: ELEKTRISKA STÖTAR Mått h x b x d (mm) 735 x 825 x 300 Vikt (kg) Försiktighetsåtgärder vid service av inverter-utrustning Driftsvillkor FARA • kylning (min/max) (°C) 10/43 Rör inga strömförande delar på...
  • Page 37 Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt UTSTYRET. MÅ BRUKES ORIGINALT eller brann. TILBEHØR FRA DAIKIN. TILBEHØRET MÅ ALLTID Installeringsarbeid må utføres i overensstemmelse med denne MONTERES AV FAGMANN. installeringshåndboken. ALLE AKTIVITETER SOM ER BESKREVET I DENNE Feilaktig installering kan medføre vannlekkasje, elektrisk støt HÅNDBOKEN,...
  • Page 38 Fare Utfør angitt installeringsarbeid under hensyntagen til sterk vind, tyfon og jordskjelv. Anlegget må jordes. Feilaktig installering kan medføre ulykker ved at utstyret faller Jordingsmotstand skal være henhold nasjonale ned. bestemmelser. Påse at alt elektrisk arbeid utføres av kvalifisert personale i hen- Jordledningen må...
  • Page 39: Modell

    I kystområder eller andre steder med saltholdig luft kan ODELL korrosjon redusere utendørsanleggets levetid. ERLQ-anlegg leveres med spesialutstyr (isolasjon, bunnplatevarmer, Ettersom det renner dreneringsvann fra utendørsanlegget, må osv.) for å sikre god drift i områder der det kan forekomme lav det ikke plasseres gjenstander som ikke tåler fuktighet, under omgivelsestemperatur sammen med høy luftfuktighet.
  • Page 40: Velge Plassering På Steder Der Det Er Kaldt

    Velge plassering på steder der det er kaldt Installere nær vegg eller hindring Følg installeringsretningslinjene nedenfor dersom en vegg eller FARE annen hindring er i veien for utendørsanleggets luftinntak eller -utløp. Hvis utendørsanlegget brukes utendørs For alle installeringsmalene under må vegghøyden på utløps- omgivelsestemperatur, må...
  • Page 41: Installeringstegninger For Utendørsanlegg

    REMGANGSMÅTE FOR INSTALLERING Installeringstegninger for utendørsanlegg Montere utendørsanlegget Se "Retningslinjer for installering" på side 3 for å velge en passende plassering når du skal installere utendørsanlegget. Kontroller styrken til installeringsunderlaget og at dette er plant, slik at anlegget ikke vil forårsake vibrasjoner eller støy når det er installert.
  • Page 42: Koble Kjølemedierørene Til Utendørsanlegget

    Kontroller at konen er ordentlig utført. Røropplegg for kjølemedium Konens innvendige overflate må være Retningslinjer for håndtering av rør feilfri. Beskytt den åpne rørenden mot støv og fuktighet. Rørenden må være jevnt konisk i en perfekt sirkel. Alle rørbøyer skal være så jevne som mulig. Bruk en rørbøyer til å...
  • Page 43: Luftrensing Og Kontroll Av Gasslekkasje

    Drei væskeavstengingsventilens stang 90 grader mot klokken Luftrensing og kontroll av gasslekkasje med sekskantnøkkel for å åpne ventilen. Steng den etter 5 sekunder, og se etter gasslekkasje. Når alt røroppleggarbeidet er utført og utendørsanlegget er koblet til Bruk såpevann, og se etter gasslekkasje fra innendørsanleggets innendørsanlegget, er det nødvendig å...
  • Page 44: Ledningsopplegg

    Ekstra påfylling Ledningsopplegg Ved behov for ekstra påfylling, se anleggets merkeplate. Merkeplaten angir typen kjølemedium og nødvendig mengde. LIVSFARE Tilleggsfylling av kjølemedium Før det gis adgang til koblingspunkter, må alle strømtilførselskretser være brutt. Hvis den totale lengden på kjølemedierørene overstiger 10 m, skal det fylles på...
  • Page 45 Fremgangsmåte Ta hensyn til følgende Fjern isolasjonen fra ledningen (20 mm). Ta hensyn til merknadene nedenfor når du kobler til rekkeklemmen for strømtilførsel. Koble ledningene mellom innendørs- og utendørsanleggene slik at kontaktpunktnumrene stemmer overens (se koblings- skjema nedenfor). Trekk kontaktskruene godt til. Vi anbefaler at du bruker en flatbladet skrutrekker for å...
  • Page 46: Prøvekjøring Og Sluttkontroll

    RØVEKJØRING OG SLUTTKONTROLL EDPUMPING Sørg for å utføre nedpumping når anlegget flyttes eller kasseres, slik Vær oppmerksom på at under den første innkjørings- at miljøet beskyttes. Nedpumpingen vil trekke ut alt kjølemediet fra perioden for anlegget så kan nødvendig inngangseffekt rørene og inn i utendørsanlegget.
  • Page 47: Vedlikehold Og Service

    EDLIKEHOLD OG SERVICE PESIFIKASJONER FOR ANLEGGET Forholdsregler for service Tekniske spesifikasjoner Kledningsmateriale Lakkert galvanisert stål ADVARSEL: ELEKTRISK STØT Mål H x B x D (mm) 735 x 825 x 300 Vekt (kg) Forholdsregler ved utføring av service på vekselretterutstyr Driftsområde LIVSFARE •...
  • Page 48 Käytä asennukseen vain ilmoitettuja tarvikkeita ja osia. JOS OLET EPÄVARMA ASENNUSMENETTELYN TAI Muiden kuin ilmoitettujen osien käyttäminen voi aiheuttaa KÄYTÖN SUHTEEN, OTA AINA YHTEYTTÄ DAIKIN- vesivuotoja, sähköiskuja, tulipalon tai yksikön putoamisen. JÄLLEENMYYJÄÄSI, JOLTA SAAT NEUVOJA JA TIETOJA. Asenna yksikkö sellaiselle alustalle, joka kestää sen painon.
  • Page 49 Huomautus Varmista, että ammattitaitoinen henkilö suorittaa kaikki sähkötyöt paikallisten lakien ja säännösten sekä tämän Maadoita yksikkö. asennusoppaan mukaisesti erillistä piiriä käyttäen. Maadoitusvastuksen oltava kansallisten säännösten Liian pieni virransyöttöpiirin kapasiteetti tai sopimattomat mukainen sähkörakenteet saattavat aiheuttaa sähköiskuja tai tulipalon. Älä kytke maajohtoa kaasu- vesijohtoon,...
  • Page 50: Malli

    Rannikko- tai muilla alueilla, jossa on suolainen ilmasto tai ALLI sulfaattikaasua, korroosio saattaa lyhentää ulkoyksikön käyttöikää. ERHQ -yksiköt sisältävät erikoisvarusteita (eristys, pohjalevyn Koska ulkoyksiköstä virtaa vettä ulos, älä laita yksikön alle lämmitin yms.), jotka takaavat hyvän suorituskyvyn alueilla, joissa mitään, mikä täytyy suojata kosteudelta. alhainen ulkolämpötila voi esiintyä...
  • Page 51: Sijoituspaikan Valinta Kylmässä Ilmastossa

    Sijoituspaikan valinta kylmässä ilmastossa Asennus lähelle seinää tai estettä Kun ulkoyksikön otto- tai poistoilmavirran tiellä on seinä tai jokin muu este, noudata alla olevia asennusohjeita. HUOMAUTUS Kaikissa alla olevissa asennusvaihtoehdoissa seinän korkeus Kun ulkoyksikköä käytetään alhaisissa ulkolämpötiloissa, poistopuolella saa olla korkeintaan 1200 mm. on alla olevia ohjeita noudatettava.
  • Page 52: Ulkoyksikön Asennuspiirustus

    SENNUS Ulkoyksikön asennuspiirustus Ulkoyksikön kiinnitys asennat ulkoyksikköä, valitse sopiva paikka kohdan "Asennusohjeet" sivulla 3 ohjeiden mukaan. Tarkista asennusperustan kestävyys ja tasaisuus, jotta laite ei asentamisen jälkeen toimiessaan tärise eikä aiheuta melua. Varaa 4 sarjaa M8- tai M10-ankkuripultteja, -muttereita ja -aluslevyjä, joita myydään alan liikkeissä. Kiinnitä...
  • Page 53: Kylmäaineputkiston Liittäminen Ulkoyksikköön

    Tarkasta, että laipoitus on tehty oikein. Kylmäaineputkiston asennus Laipan sisäpinnan on oltava Ohjeita putkien käsittelystä virheetön. Suojaa putken avoin pää pölyltä ja kosteudelta. Putken pään täytyy olla tasaisesti laipoitettu ja täysin pyöreä. Kaikkien putken mutkien on oltava mahdollisimman loivia. Käytä putkentaivutinta taivutukseen.
  • Page 54: Ilmaus- Ja Kaasuvuototarkastus

    Irrota täyttöletku kaasun sulkuventtiilin huoltoportista ja avaa Ilmaus- ja kaasuvuototarkastus sitten nesteen ja kaasun sulkuventtiilit kokonaan. Älä yritä kääntää venttiilin karaa väkisin. Kun putkityöt on tehty ja ulkoyksikkö on liitetty sisäyksikköön, täytyy putket ilmata ja tarkastaa, että niistä ei vuoda kaasua. Kiristä...
  • Page 55: Johdotus

    Lisääminen VAROITUS Jos se täytyy täyttää uudelleen, katso tietoja yksikön nimikilvestä. Kaikkien paikan päällä hankittavien komponenttien ja Nimikilvessä ilmoitetaan kylmäaineen tyyppi ja tarvittava määrä. kaikkien sähköasennusten on täytettävä asiaan- Kylmäaineen lisääminen kuuluvat paikalliset ja kansalliset määräykset. Käytä vain kuparijohtimia. Jos kylmäaine putkiston kokonaispituus on yli kuin 10 m, lisää 20 g kylmäainetta (R410A) jokaista putkiston lisämetriä...
  • Page 56 Toimenpide Huomioitavaa Kuori johtimesta eristys (20 mm). Ota huomioon alla olevat seikat tehdessäsi kytkentöjä virtalähteen liitinkorttiin. Yhdistä sisä- ja ulkoyksiköiden väliset johtimet niin, että liittimien numerot täsmäävät (katso kytkentäkaavio alla). Kiristä liitinruuvit kunnolla. Ruuvien kiristykseen kannattaa käyttää tasakantaruuvitalttaa. Katso myös johdotusohjeita huomautuksesta 2 kohdassa "Huomioitavaa"...
  • Page 57: Koekäyttö Ja Lopputarkastus

    OEKÄYTTÖ JA LOPPUTARKASTUS UMPUN ALASAJO Ympäristön suojelemiseksi pumppu täytyy ajaa alas ennen HUOMAA Huomaa, että yksikön ensimmäisen käyttöjakson siirtämistä tai hävittämistä. Pumpun alasajo poistaa kaiken aikana tarvittava syöttöteho voi olla suurempi kuin kylmäaineen ulkoyksikköön menevistä putkista. yksikön nimikilvessä ilmoitettu. Tämä johtuu kom- pressorista, joka vaatii 50 tunnin totutusajojakson Pumpun alasajomenettely ennen kuin se saavuttaa tasaisen toiminnan ja vakaan...
  • Page 58: Kunnossapito Ja Huolto

    UNNOSSAPITO JA HUOLTO KSIKÖN TIEDOT Huoltoa koskevia varoituksia Tekniset tiedot Kotelon materiaali Maalattu galvanoitu teräs VAROITUS: SÄHKÖISKU Mitat k x l x s (mm) 735 x 825 x 300 Paino (kg) Invertterilaitteiston huoltoon liittyvä varoitus Toiminta-alue VAARA • jäähdytys (°C) 10/43 (min./maks.) Älä...
  • Page 59 WYCIEKI, POŻAR LUB INNE USZKODZENIA SPRZĘTU. rękawice. NALEŻY STOSOWAĆ WYŁĄCZNIE AKCESORIA FIRMY Ostrzeżenie DAIKIN, ZAPROJEKTOWANE SPECJALNIE Z MYŚLĄ O WYKORZYSTANIU Z OPISYWANYMI URZĄDZENIAMI; Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez wykwalifiko- AKCESORIA POWINNY BYĆ INSTALOWANE PRZEZ wany personel. Urządzenia nie należy instalować samodzielnie.
  • Page 60 Przy montażu należy stosować wyłącznie części wymienione Należy stosować odcinki kabli o długości wystarczającej do w instrukcji. połączenia na całym wymaganym dystansie, bez połączeń Użycie nieprawidłowych części może spowodować wycieki pośrednich. Nie wolno stosować przedłużaczy. Źródła zasilania wody, porażenie prądem elektrycznym, pożar lub upadek nie wolno dodatkowo obciążać...
  • Page 61: Model

    Wskazówki montażowe Nie wolno zezwalać dzieciom na wspinanie się na urządzenie zewnętrzne; nie należy też kłaść na nim innych przedmiotów. Upadek lub ześlizgnięcie może skutkować obrażeniami. Wybór miejsca montażu – środki ostrożności W przypadku stosowania w urządzeniach nastaw alarmu tempe- raturowego zalecane jest ustawienie 10-minutowego opóźnienia sygnalizacji dźwiękowej alarmu po przekroczeniu temperatury OSTRZEŻENIE...
  • Page 62: Wybór Miejsca Montażu W Chłodnym Klimacie

    Nie należy instalować urządzenia w miejscach często Wybór miejsca montażu w chłodnym klimacie wykorzystywanych do różnych prac. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie należy PRZESTROGA zakryć. Podczas eksploatacji urządzenia zewnętrznego przy Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów niskiej temperaturze zewnętrznej, należy przestrzegać...
  • Page 63: Instalacja W Pobliżu Ściany Lub Przeszkody

    Instalacja w pobliżu ściany lub przeszkody Rysunek montażowy urządzenia zewnętrznego W miejscach, gdzie ściana lub inna przeszkoda znajduje się w strumieniu powietrza na wlocie lub wylocie z urządzenia zewnętrznego, należy postępować według poniższych wskazówek. We wszystkich wariantach montażu przedstawionych poniżej wysokość...
  • Page 64: Procedura Montażu

    Procedura montażu Sprawdzić, połączenie kielichowe jest prawidłowo wykonane. Montaż urządzenia zewnętrznego Na wewnętrznej powierzchni kielicha nie mogą występować skazy. Podczas montażu urządzenia zewnętrznego należy zapoznać się Koniec rury musi być równomiernie rozszerzony – kielich musi mieć kształt z punktem "Wskazówki montażowe" na stronie 3, aby prawidłowo idealnego okręgu.
  • Page 65: Montaż Przewodów Czynnika Chłodniczego

    Montaż przewodów czynnika chłodniczego Odpowietrzanie i kontrola szczelności Po zakończeniu montażu przewodów i podłączeniu urządzenia Wskazówki dotyczące postępowania z rurami zewnętrznego do urządzenia wewnętrznego należy odpowietrzyć Otwarty koniec rury należy zabezpieczyć przed wniknięciem instalację i sprawdzić jej szczelność. kurzu lub wilgoci. OSTRZEŻENIE Wszystkie zagięcia rur powinny być...
  • Page 66: Napełnianie Czynnikiem Chłodniczym

    Zamknąć zawór niskociśnieniowy (Lo) na przewodzie wskaźnika Napełnianie czynnikiem chłodniczym i wyłączyć pompę próżniową. Utrzymać układ w tym stanie przez 4-5 minut, aby upewnić się, Urządzenie jest fabrycznie napełniane czynnikiem chłodniczym. że wskazówka nie cofa się. Ważne informacje dotyczące używanego czynnika UWAGA Cofanie się...
  • Page 67: Okablowanie Elektryczne

    Uzupełnianie OSTRZEŻENIE W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się Wszystkie części składane na miejscu i wszystkie z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na układy elektryczne muszą być zgodne z odpowied- tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą nimi przepisami lokalnymi i krajowymi.
  • Page 68 Procedura Zalecenia, jakich należy przestrzegać Usunąć izolację z przewodu (20 mm). Podłączając przewody do płyty zaciskowej zasilania należy przestrzegać poniższych zaleceń. Podłączyć przewody między urządzeniami wewnętrznymi a urządzeniem zewnętrznym, tak aby zgadzały się numery zacisków po obu stronach (patrz schemat elektryczny poniżej).
  • Page 69: Praca W Trybie Testowym I Ostateczna Kontrola

    Praca w trybie testowym i ostateczna Wypompowywanie czynnika chłodniczego kontrola Aby uniknąć zanieczyszczenia środowiska naturalnego, należy wypompować czynnik chłodniczy przed utylizacją lub przeniesieniem urządzenia w inne miejsce. Wypompowanie czynnika chłodniczego UWAGA Należy pamiętać, że podczas pierwszego okresu działania spowoduje usunięcie całego czynnika chłodniczego przewodów do urządzenia moc pobierana przez urządzenie nie może urządzenia zewnętrznego.
  • Page 70 Konserwacja i serwisowanie Dane techniczne urządzenia Środki ostrożności dotyczące obsługi Dane techniczne OSTRZEŻENIE: PORAŻENIE PRĄDEM Materiał obudowy Malowana stal galwanizowana ELEKTRYCZNYM Wymiary W x Sz x G (mm) 735 x 825 x 300 Ciężar (kg) Uwagi dotyczące serwisowania urządzeń typu "inwerter" Zakres pracy NIEBEZPIECZEŃSTWO •...
  • Page 71 NOTES NOTES...
  • Page 72 4PW63277-1 07.2010...

This manual is also suitable for:

Erlq007bav39Erlq008bav39

Table of Contents