AirStage ASYA18GACH Installation Manual

AirStage ASYA18GACH Installation Manual

Indoor unit
Hide thumbs Also See for ASYA18GACH:
Table of Contents
  • Deutsch

    • 3 Installationsarbeit

      • Einen Installationsort Aussuchen
      • Installationsabmessungen
      • Optionale Teile
      • Installation des Geräts
    • 4 Installation der Leitungen

      • Auswahl des Leitungsmaterials
      • Anforderungen an die Leitungen
      • Bördelanschluss (Leitungsanschluss)
    • 5 Verlegen des Ablaufschlauchs und -Rohrs

    • 6 Elektrische Verdrahtung

      • Elektrische Anforderungen
      • Verkabelungsverfahren
      • Verkabelung von Geräten
      • Verdrahtung
      • Externe Eingabe und Externe Ausgabe (Optionale Teile)
    • 7 Feldeinstellung

      • Einstellen der Adresse
      • Benutzerdefi Nierte Code-Einstellung
      • Umschalten der Obergrenze der Kühltemperatur
      • Funktionseinstellung
    • 8 Abschlussarbeiten

      • Anschlussleitung, Kabel und Ablaufschlauch
      • Anbringen der Vorderen Abdeckung
    • 9 Probelauf

      • Probelauf unter Verwendung der Platine des Außengeräts (PCB)
      • Testbetrieb mit Fernbedienung
  • Français

    • 3 Travaux D'installation

      • Accessoires
      • Choix du Lieu D'installation
      • Dimensions de L'installation
      • Pièces en Option
      • Installation de L'unité
    • 4 Installation de la Tuyauterie

      • Sélection du Matériau des Tuyaux
      • Exigence Relative Aux Tuyaux
      • Raccord Conique (Raccordement des Tuyaux)
    • 5 Formage du Tuyau de Vidange Et de la Tuyauterie

    • 6 Câblage Électrique

      • SpéCIfi Cations Électriques
      • Méthode de Câblage
      • Câblage de L'appareil
      • Câblage
      • Entrée Externe Et Sortie Externe (Pièces en Option)
    • 7 Réglage Sur Site

      • Réglage de L'adresse
      • Réglage de Code Personnalisé
      • Réglage des Fonctions
      • Commuter la Limite Supérieure de la Température de Refroidissement
    • 8 Finition

      • Tuyau de Raccordement, Câble Et Tuyau de Vidange
      • Installation du Couvercle Avant
    • 9 Essai de Fonctionnement

      • Test de Fonctionnement À L'aide de L'unité Extérieure (Carte À Circuits Imprimés)
      • Test de Fonctionnement en Utilisant la Télécommande
  • Español

    • Dimensiones de la Instalación
    • Instalación de la Unidad
    • Instalación de la Tubería

      • Selección del Material de la Tubería
      • Requisito de la Tubería
      • Conexión Abocardada (Conexión de Tubería)
    • Formar la Manguera de Drenaje y la Tubería

    • Cableado Eléctrico

      • Requisitos Eléctricos
      • Método de Cableado
      • Cableado de la Unidad
      • Cableado
      • Entrada Externa y Salida Externa (Piezas Opcionales)
    • Ajuste de Campo

      • Ajuste de la Dirección
      • Ajuste de Código Personalizado
      • Cambio del Límite Superior de la Temperatura de Refrigeración
      • Ajuste de las Funciones
    • Finalizar

      • Tubería de Conexión, Cable y Manguera de Drenaje
      • Instalar la Tapa Frontal
    • Funcionamiento de Prueba

      • Funcionamiento de Prueba Mediante el Panel de Circuitos Impresos (Unidad Exterior)
      • Ejecución de Prueba Mediante el Mando a Distancia
  • Italiano

    • 3 Procedura DI Installazione

      • Accessori
      • Dotazioni a Richiesta
      • Misure DI Installazione
      • Selezione Della Posizione DI Installazione
      • Installazione Dell'unità
    • 4 Installazione Dei Tubi

      • Scelta del Materiale Per I Tubi
      • Requisiti Relativi Ai Tubi
      • Connessione a Cartella (Raccordo Tubi)
    • 5 Disposizione del Flessibile E del Tubo DI Scarico

    • 6 Circuito Elettrico

      • Requisiti Elettrici
      • Metodo DI Cablaggio
      • Cablaggio Dell'unità
      • Cablaggio
      • Input Esterno E Output Esterno (Componenti Opzionali)
    • 7 Impostazione in Loco

      • Impostazione Dell'indirizzo
      • Impostazione DI Codici Personalizzati
      • Attivazione del Limite Massimo Della Temperatura DI Raffreddamento
      • Impostazione Delle Funzioni
    • 8 Ultimazione

      • Tubo DI Collegamento, Cavo E Fl Essibile DI Drenaggio
      • Installazione Della Copertura Anteriore
    • 9 Collaudo

      • Ciclo DI Prova Mediante Unità Esterna (Scheda a Circuiti Stampati)
      • Ciclo DI Prova Mediante Utilizzo del Telecomando
    • 10 Lista DI Controllo

    • 11 Codici DI Errore

  • Ελληνικά

    • 3 Εργασιεσ Εγκαταστασησ

      • Διαστάσεις Εγκατάστασης
      • Επιλογή Θέσης Εγκατάστασης
      • Προαιρετικά Εξαρτήματα
      • Εγκατάσταση Της Μονάδας
    • 4 Εγκατασταση Σωληνων

      • Επιλογή Του Υλικού Σωλήνωσης
      • Απαιτήσεις Ως Προς Τους Σωλήνες
      • Σύνδεση Ρακόρ (Σύνδεση Σωλήνα)
    • 5 Δημιουργια Του Λαστιχου Και Σωληνα Αποστραγγισησ

    • 6 Ηλεκτρικη Καλωδιωση

      • Ηλεκτρικές Απαιτήσεις
      • Μέθοδος Καλωδίωσης
      • Καλωδίωση Μονάδας
      • Καλωδίωση
      • Εξωτερική Είσοδος Και Εξωτερική Έξοδος (Προαιρετικά Εξαρτήματα)
    • 7 Ρυθμισεισ Πεδιου

      • Διευθυνσιοδότηση
      • Ορισμός Προσαρμοσμένου Κωδικού
      • Εναλλαγή Του Ανώτατου Ορίου Θερμοκρασίας Ψύξης
      • Ρύθμιση Λειτουργίας
    • 8 Τελικη Εργασια

      • Σωλήνας Σύνδεσης, Καλώδιο Και Λάστιχο Αποστράγγισης
      • Τοποθέτηση Του Μπροστινού Καλύμματος
    • 9 Δοκιμαστικη Λειτουργια

      • Δοκιμαστική Λειτουργία Με Τη Χρήση Της Εξωτερικής Μονάδας (PCB)
      • Δοκιμαστική Λειτουργία Με Τη Χρήση Του Τηλεχειριστηρίου
  • Português

    • Dimensões de Instalação
    • Instalação da Unidade
    • Instalação da Tubagem

      • Selecção Do Material de Tubagem
      • Requisitos da Tubagem
      • Ligação por Abocardamento (Ligação de Tubos)
    • Instalação da Mangueira E Do Tubo de Drenagem

    • Instalação Eléctrica

      • Requisitos Eléctricos
      • Método de Ligação Eléctrica
      • Ligação Eléctrica da Unidade
      • Ligações Eléctricas
      • Entrada Externa E Saída Externa (Peças Opcionais)
    • Definição de Campo

      • Defi Nição Do Endereço
      • Defi Nição Do Código Personalizado
      • Defi Nição da Função
      • Mudança Do Limite Superior da Temperatura de Arrefecimento
    • Finalização

      • Tubo de Ligação, Cabo E Mangueira de Drenagem
      • Instalação da Tampa Frontal
    • Teste de Funcionamento

      • Efectuar O Teste Utilizando a Unidade Exterior (Placa de Circuito Impresso)
      • Efectuar O Teste Utilizando O Controlo Remoto
  • Русский

    • 3 Работа По Установке

      • Выбор Места Установки
      • Дополнительные Детали
      • Принадлежности
      • Размеры Установки
      • Установка Модуля
    • 4 Установка Трубы

      • Выбор Материала Труб
      • Требования К Трубам
      • Развальцовочное Соединение (Соединение Труб)
    • 5 Придание Формы Дренажному Шлангу И Трубе

    • 6 Электрическая Проводка

      • Требования Электросистемы
      • Способ Проводки
      • Проводка Модуля
      • Проводка
      • Внешний Вход И Внешний Выход (Дополнительные Детали)
    • 7 Настройка На Месте

      • Настройка Адреса
      • Установка Пользовательского Кода
      • Переключение Верхнего Предела Температуры Охлаждения
      • Настройка Функций
    • 8 Завершение

      • Соединительная Труба, Кабель И Дренажный Шланг
      • Установка Передней Крышки
    • 9 Тестовый Запуск

      • Тестовый Запуск С Помощью Внешнего Модуля (Печатной Платы)
      • Тестовый Запуск С Помощью Пульта ДУ
    • 10 Контрольный Список

    • 11 Коды Ошибок

  • Türkçe

    • 3 Kurulum İşİ

      • Aksesuarlar
      • Montaj Boyutu
      • Montaj Yeri Seçme
      • İsteğe Bağlı Parçalar
      • Ünitenin Montajı
    • 4 Boru Montaji

      • Boru Malzemesinin SeçIMI
      • Boru Gereksinimi
      • Havşa Bağlantısı (Boru Bağlantısı)
    • 5 Drenaj Hortumunu Ve Borusunu Oluşturma

    • 6 Elektri̇k Kablolari

      • Elektrik Gereksinimi
      • Kablo Tesisatı Yöntemi
      • Ünite Kablo Tesisatı
      • Kablo Tesisatı
      • Harici Giriş Ve Harici Çıkış (İsteğe Bağlı Parçalar)
    • 7 Alan Ayari

      • Adresi Ayarlama
      • Özel Kod Ayarı
      • İşlev Ayarı
      • Soğutma Sıcaklığının Üst Sınırını DeğIştirme
    • 8 Son İşlemler

      • Bağlantı Borusu, Kablo Ve Drenaj Hortumu
      • Ön Kapağı Monte Etme
    • 9 Test Çalişmasi

      • Dış Ünite (PCB) Kullanılarak Test Çalışması
      • Uzaktan Kumanda Kullanılarak Test Çalışması
    • 10 Kontrol Li̇stesi̇

    • 11 Hata Kodlari

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
ASYA18GACH / ASHA18GACH
ASYA24GACH / ASHA24GACH
ASYA30GACH / ASHA30GACH
9373370147-01_IM.indb 1
9373370147-01_IM.indb 1
TM

INSTALLATION MANUAL

INDOOR UNIT (Wall Mounted Type)
INSTALLATIONSANLEITUNG
INNENGERÄT (wandmontierter Typ)
MANUEL D'INSTALLATION
APPAREIL INTÉRIEUR (Type montage mural)
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD INTERIOR (Tipo montado en pared)
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
UNITÀ INTERNA (tipo montato a parete)
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ (Επιτοιχιος Τύπος)
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ВНУТРЕННИЙ МОДУЛЬ (настенного типа)
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
MONTAJ KILAVUZU
For authorized service personnel only.
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
Pour le personnel agréé uniquement.
UNIDADE INTERIOR (Tipo mural)
Apenas para técnicos autorizados.
İÇ ÜNİTE (Duvara Monteli Tip)
Yalnızca yetkili servis personeli için.
PART NO. 9373370147
7/12/2012 4:48:27 PM
7/12/2012 4:48:27 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AirStage ASYA18GACH

  • Page 1: Installation Manual

    INSTALLATION MANUAL INDOOR UNIT (Wall Mounted Type) For authorized service personnel only. INSTALLATIONSANLEITUNG INNENGERÄT (wandmontierter Typ) ASYA18GACH / ASHA18GACH Nur für autorisiertes Fachpersonal. ASYA24GACH / ASHA24GACH MANUEL D’INSTALLATION ASYA30GACH / ASHA30GACH APPAREIL INTÉRIEUR (Type montage mural) Pour le personnel agréé uniquement.
  • Page 2: Table Of Contents

    INSTALLATION MANUAL This mark indicates procedures which, if improperly performed, might CAUTION possibly result in personal harm to the user, or damage to property. PART NO. 9373370147 VRF system indoor unit (Wall mounted type) Read carefully all security information before use or install the air conditioner. CONTENTS Do not attempt to install the air conditioner or a part of the air conditioner by yourself.
  • Page 3: Accessories

    2.3. Accessories 3. INSTALLATION WORK Correct initial installation location is important because it is diffi cult to move unit after it is WARNING installed. For installation purposes, be sure to use the parts supplied by the manufacturer or other 3.1. Selecting an installation location prescribed parts.
  • Page 4: Installation The Unit

    Wall hook bracket 3.3. Installation the unit WARNING Install the air conditioner in a location which can withstand a load of at least 5 times the weight of the main unit and which will not amplify sound or vibration. If the installation location is not strong enough, the indoor unit may fall and cause injuries.
  • Page 5: Pipe Installation

    [For Rear piping, Right piping and Bottom piping] Thicknesses of Annealed Copper Pipes (R410A) • The drain hose and drain cap are used as they are. Pipe outside diameter [mm (in.)] Thickness [mm] [For Left bottom piping, Left piping and Center piping, Left rear piping]...
  • Page 6: Forming The Drain Hose And Pipe

    Pipe outside Width across flats Width across diameter [mm (in.)] of Flare nut [mm] fl ats Cloth tape 6.35 (1/4) (Accessories) 9.52 (3/8) 12.70 (1/2) 15.88 (5/8) Pipe (Top) 19.05 (3/4) 1 Rear piping 2 Right piping 4.3.2. Bending pipes Drain hose (Bottom) •...
  • Page 7: Electrical Wiring

    6. ELECTRICAL WIRING 6.1. Electrical requirement Voltage rating 230 V WARNING Operating range 198 to 264 V Electrical work must be performed in accordance with this Manual by a person • Select the power cable type and size in accordance with relevant local and national certifi...
  • Page 8: Wiring Method

    WARNING 6.2. Wiring method When using solid core cables, do not use the attached ring terminal. If you use the solid core cables with the ring terminal, the ring terminal's pressure bonding may malfunction EXAMPLE and cause the cables to abnormally heat up. Outdoor unit or RB unit *1 B.
  • Page 9: Wiring

    6.3.3. Remote controller cable 6.4. Wiring Remote controller cable modifi cation. Connect the end of the connection cable fully into the terminal block. (1) Use a tool to cut off the terminal on the end of the remote controller cable, and then Wired remote controller remove the insulation from the cut end of the cable.
  • Page 10 Input select P.C.B Use either one of these types of terminal according to the application. (Both types of terminals cannot be used simultaneously.) ● Apply voltage terminal ([CNA01], [CNA03]) CNA02 When a power supply must be provided at the input device you want to connect, use the Apply voltage terminal ([CNA01], [CNA03]).
  • Page 11: Field Setting

    ● When function setting is “Forced stop” mode. (3) Connection methods [In the case of “Edge” input] • Wire modifi cation Remove insulation from wire attached to wire kit connector. Connector Input signal Command Remove insulation from fi eld supplied cable. Use crimp type insulated butt connector to OFF →...
  • Page 12: Front Panel Removal

    Rotary switch Intake Rotary switch Ex- grille Example: “0” ample: “0” Mounting shaft Intake grille Bearing Knob Front panel Front panel removal. (1) Remove intake grille (Refer to the item of intake grille removal.) (2) Remove 6 screws. CAUTION (3) Push the [▲] part on the lower part of the body upwards with your thumb of both hands to detach the 2 hooks, and then pull the front panel forward to remove it.
  • Page 13: Custom Code Setting

    Setting Setting range Type of switch 7.3. Switching the upper limit of cooling temperature Setting Remote control- 0 to 15 example ler address This setting can be raised the upper limit of the cooling temperature setting range. RC AD This setting can be used when connecting to the following controllers. •...
  • Page 14 7.4.2. Checking the function settings ○ Adjust the heat air trigger Default temperature. To lower the trigger tem- Heat air perature by 6 degrees C, use setting Press and hold the “MANUAL AUTO” button on the indoor unit for 3 seconds to check 01 Adjust (1) the function settings.
  • Page 15: Finishing

    8. FINISHING 8.2. Installing front cover Before performing this section, perform a sealing test. (Refer to the installation Manual for Fix the indoor unit the outdoor unit.) (1) Please remove the spacer. 8.1. Connection pipe, cable and drain hose Indoor Unit Insulate the drain hose, if necessary, to prevent it from freezing.
  • Page 16: Test Run

    Check that: 11. ERROR CODES • The top and bottom hooks are hooked fi rmly and the indoor unit does not move to the front and rear or left and right. If you use a wired type remote controller, error codes will appear on the remote controller display.
  • Page 17 Wired Remote Controller Display UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (3-wire type) Error code URY-RNRY / UTY-RNRG (2-wire type) Touch the [Next Page] (or [previous page]) Error icon to switch to other indoor unit information. Touch the [Status]. Touch the [Error Information]. 2-digit numbers are corresponding to the error code in the preceding table.
  • Page 18 INSTALLATIONSANLEITUNG Diese Kennzeichnung weist auf Verfahren hin, die bei unsach- VORSICHT gemäßer Ausführung möglicherweise zu Sach- oder Personen- TEIL NR. 9373370147 schäden führen können. VRF-System Innengerät (Wandmontierter Typ) Lesen Sie vor Verwendung bzw. Installation der Klimaanlage alle Sicherheitshinweise sorgfältig durch. INHALT Versuchen Sie nicht, die Klimaanlage oder Teile der Klimaanlage selbst zu installieren.
  • Page 19: Optionale Teile

    2.3. Zubehör 3. INSTALLATIONSARBEIT Die Wahl des richtigen Erstinstallationsortes ist sehr wichtig, da ein Umsetzen an einen WARNUNG anderen Ort nach erstmaliger Installation sehr schwierig ist. Verwenden Sie für Installationszwecke ausschließlich Teile, die vom Hersteller bereitge- 3.1. Einen Installationsort aussuchen stellt werden, oder andere vorgeschriebene Teile.
  • Page 20: Installation Des Geräts

    Wandhalterung 3.3. Installation des Geräts WARNUNG Installieren Sie die Klimaanlage an einem Ort, der mindestens die 5-fache Last des Hauptgeräts tragen kann und der Geräusche und Vibrationen nicht verstärkt. Wenn der Ort der Installation nicht ausreichend tragfähig ist, kann das Innengerät herabfallen und Verletzungen verursachen.
  • Page 21: Installation Der Leitungen

    [Bei Rohrführung hinten, Rohrführung rechts und Rohrfüh- Stärken von ausgeglühten Kupferleitungen (R410A) rung unten] Leitungsaußendurchmesser [mm (Zoll)] Stärke [mm] • Ablaufschlauch und Ablaufkappe werden so verwendet, wie sie sind. 6,35 (1/4) 0,80 [Bei Rohrführung links unten, Rohrführung links und Rohr- 9,52 (3/8) 0,80 führung Mitte...
  • Page 22: Verlegen Des Ablaufschlauchs Und -Rohrs

    Leitungsaußendurchmesser Schlüsselweite der Breite quer über [mm (Zoll)] Bördelmutter [mm] Flächen Gewebeband 6,35 (1/4) (Zubehör) 9,52 (3/8) 12,70 (1/2) 15,88 (5/8) Leitung (oben) 19,05 (3/4) 1 Rohrführung hinten 2 Rohrführung rechts 4.3.2. Leitungen biegen Ablaufschlauch (unten) • Die Leitungen werden von Ihnen per Hand oder mit einer Rohrbiegevorrichtung gebo- gen.
  • Page 23: Elektrische Verdrahtung

    6. ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG 6.1. Elektrische Anforderungen Nennspannung 230 V WARNUNG Betriebsbereich 198 bis 264 V Elektrische Arbeiten müssen in Übereinstimmung mit dieser Anleitung von einer Person ausgeführt werden, die nach nationalen oder regionalen Bestimmungen • Wählen Sie Typ und Größe des Netzkabels gemäß den geltenden lokalen und hierfür zugelassen ist.
  • Page 24: Verkabelungsverfahren

    WARNUNG 6.2. Verkabelungsverfahren Verwenden Sie für festadrige Kabel keine Ringkabelschuhe. Wenn Sie festadrige Kabel mit einem Ringkabelschuh verwenden, kann sich die Klemmverbindung des BEISPIEL Kabelschuhs lösen und zu einer übermäßigen Erwärmung der Kabel führen. Außengerät oder Kältemittel-Abzweigungs-Gerät *1 B. Für Litzenverdrahtung (1) Verwenden Sie zum Anschluss an den Klemmenblock Ringkabelschuhe mit Isolier- Übertragung hülsen wie in nachstehender Abbildung gezeigt.
  • Page 25: Verdrahtung

    6.3.3. Fernbedienungskabel 6.4. Verdrahtung Modifi kation des Fernbedienungskabels. Stecken Sie die Enden des Anschlusskabels vollständig in die Anschlussklemme. (1) Schneiden Sie die Klemme am Ende des Fernbedienungskabels ab und entfernen Anschlussklemme verkabeltes Sie dort die Isolierung vom Kabel. Fernbedienungskabel Für 2-Draht-Typ Für 3-Draht-Typ 20 mm 20 mm...
  • Page 26 Eingangsauswahl P.C.B Verwenden Sie einen von diesen Anschlusstypen, entsprechend der Anwendung. (Die beiden Anschlusstypen können nicht gleichzeitig verwendet werden.) ● Spannungsanschluss verwenden ([CNA01], [CNA03]) CNA02 Wenn eine Stromversorgung zum Eingabegerät geführt werden muss, welches Sie an- schließen möchten, verwenden Sie den Spannungsanschluss ([CNA01], [CNA03]). P.C.B Gleichstromversor- P.C.B...
  • Page 27: Feldeinstellung

    ● Wenn die Funktionseinstellung im „Erzwungenen Stopp“ Modus ist. (3) Anschlussmethoden [Im Falle eines „Kanten“-Eingangs] • Kabelmodifi kation Entfernen Sie die Isolierung von den am Kit-Anschluss befestigten Adern. Anschluss Eingangssignal Befehl Entfernen Sie die Isolierung vom örtlich erworbenen Kabel. Verwenden Sie isolierte Quetschverbinder zur Verbindung des örtlich erworbenen Kabels mit dem Kit-Kabel.
  • Page 28 Drehschalter Einlassgitter Drehschalter Beispiel: Beispiel: „0“ „0“ Montage- schaft Einlassgitter Lager Knopf Frontplatte Entfernen der Vorderseite. (1) Entfernen des Einlassgitters (Siehe Position zur Entfernung des Einlassgitters.) (2) Entfernen Sie die 6 Schrauben. VORSICHT (3) Drücken Sie den [▲] Teil des unteren Teils des Körpers mit dem Daumen beider Hände nach oben, um die 2 Haken zu lösen und dann ziehen Sie die Vorderseite nach Verwenden Sie zum Einstellen der Dip-Schalter einen isolierten Schraubendreher.
  • Page 29: Benutzerdefi Nierte Code-Einstellung

    Einstell- 7.3. Umschalten der Obergrenze der Einstellung Schaltertyp bereich Kühltemperatur Einstel- Fernbedie- 0 bis 15 Die Einstellung kann über der Obergrenze des Einstellungsbereichs der Kühltemperatur lungsbei- nungsadresse liegen. spiel 0 RC AD Diese Einstellung kann verwendet werden, wenn an die folgenden Stecker angeschlossen wird.
  • Page 30 7.4.2. Prüfen der Funktionseinstellungen ○ Einstellen der Kaltluft-Triggertem- Standard peratur. Um die Auslösetemperatur Kaltluft- Einstel- abzusenken, verwenden Sie die Halten Sie die Taste „MANUAL AUTO“ (MANUELLE AUTO) am Innengerät 3 Sekunden Tempera- lung (1) Einstellung 01. Um die Auslösetem- lang gedrückt, um die Funktionseinstellungen zu prüfen. Um in den normalen turtrigger Einstel- peratur zu erhöhen, verwenden Sie...
  • Page 31: Abschlussarbeiten

    8. ABSCHLUSSARBEITEN 8.2. Anbringen der vorderen Abdeckung Führen Sie vor dem Fortfahren mit diesem Abschnitt eine Dichtheitsprüfung durch. (Lesen Befestigen Sie das Innengerät Sie hierzu die Installationsanleitung des Außengeräts.) (1) Bitte entfernen Sie den Keil. 8.1. Anschlussleitung, Kabel und Ablaufschlauch Innengerät Isolieren Sie den Ablaufschlauch, um ihn vor dem Einfrieren zu schützen.
  • Page 32: Probelauf

    Überprüfen Sie folgendes: 11. FEHLERCODES • Die oberen und unteren Haken sind fest eingehakt und das Innengerät kann sich nicht nach vorne und hinten oder links und rechts bewegen. Bei Verwendung einer kabelgebundenen Fernbedienung erscheinen die Fehlercodes auf der Anzeige der Fernbedienung. Bei Verwendung der kabellosen Fernbedienung gibt die •...
  • Page 33 Anzeige kabelgebundene Fernbedienung UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (3-Draht-Typ) Fehlercode URY-RNRY / UTY-RNRG (2-Draht-Typ) Drücken Sie [Nächste Seite] [oder [previous page] (Vorherige Seite)], um zur anderen Fehlersymbol Innengerätinformation umzuschalten. Drücken Sie [Status]. Drücken Sie [Fehlerinformation]. 2-stellige Zahlen entsprechen dem Feh- lercode in der vorhergehenden Tabelle.
  • Page 34 MANUEL D’INSTALLATION Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne ATTENTION sont pas effectuées correctement, peuvent entraîner des RÉFÉRENCE 9373370147 blessures corporelles ou des dommages matériels. Appareil intérieur à système VRF (de type montage au plafond) Avant d’utiliser ou d’installer le climatiseur, lisez attentivement toutes les informations relatives à...
  • Page 35: Accessoires

    2.3. Accessoires 3. TRAVAUX D’INSTALLATION Le choix de l’emplacement d’installation initial est important car il est diffi cile de déplacer AVERTISSEMENT l’unité une fois installée. Pour l’installation, veillez à utiliser les pièces fournies par le fabricant ou autres pièces 3.1. Choix du lieu d’installation recommandées.
  • Page 36: Installation De L'unité

    Support de crochet mural 3.3. Installation de l’unité AVERTISSEMENT Installez le climatiseur à un endroit capable de supporter une charge égale à au moins 5 fois le poids de l’unité principale et qui n’amplifi e pas les sons ni les vibrations. Si l’emplacement choisi n’est pas suffi...
  • Page 37: Installation De La Tuyauterie

    [Pour la tuyauterie arrière , la tuyauterie arrière droite et la Épaisseurs des tuyaux en cuivre annelés (R410A) tuyauterie inférieure Diamètre extérieur du tuyau [mm (po)] Épaisseur [mm] • Utilisez le tuyau de vidange et le bouchon de vidange tels quels. [Pour la tuyauterie inférieure gauche, la tuyauterie gauche et la...
  • Page 38: Formage Du Tuyau De Vidange Et De La Tuyauterie

    Diamètre extérieur Dimension sur plats du Largeur entre du tuyau [mm (po)] raccord conique [mm] pans Adhésif en tissu 6,35 (1/4) (accessoires) 9,52 (3/8) 12,70 (1/2) 15,88 (5/8) Tuyau (supérieur) 19,05 (3/4) 1 Tuyauterie arrière 2 Tuyauterie droite 4.3.2. Cintrage des tuyaux Tuyau de vidange (inférieur) •...
  • Page 39: Câblage Électrique

    6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 6.1. Spécifi cations électriques Tension 230 V AVERTISSEMENT Plage de fonctionnement 198 à 264 V Toute intervention électrique doit être effectuée selon les instructions du présent manuel, par une personne agréée conformément aux réglementations en vigueur • Choisissez le type et la taille de câble d’alimentation conformément aux réglementations (européenne et nationale).
  • Page 40: Méthode De Câblage

    AVERTISSEMENT 6.2. Méthode de câblage Lorsque vous utilisez des câbles à âme rigide, n’utilisez pas la borne à sertir fournie. Si vous utilisez des câbles rigides avec une borne à sertir, la liaison par écrasement EXEMPLE de cette dernière peut ne pas fonctionner correctement et provoquer un échauffement anormal des câbles.
  • Page 41: Câblage

    6.3.3. Câble de télécommande 6.4. Câblage Modifi cation du câble de la télécommande. Insérez complètement l’extrémité du câble de raccordement dans le bornier. (1) Utilisez un outil pour couper la borne à l’extrémité du câble de la télécommande, puis Borne de raccordement du câble retirez l’isolation de l’extrémité...
  • Page 42 Sélection de l’entrée Carte de circuit imprimé Utilisez l’un de ces types de bornes en fonction de l’application. (Les deux types de bornes ne peuvent pas être utilisés simultanément.) ● Borne sous tension ([CNA01], [CNA03]) CNA02 Si une alimentation doit être fournie au dispositif d’entrée que vous raccordez, utilisez la borne sous tension ([CNA01], [CNA03]).
  • Page 43: Réglage Sur Site

    ● Lorsque le réglage de la fonction est en mode « Arrêt forcé ». (3) Méthodes de branchement [Dans le cas d’une entrée « Front »] • Modifi cation des fi ls Dénudez le câble relié au connecteur du kit de câblage. Connecteur Signal d’entrée Commande...
  • Page 44 Exemple de Grille d’admis- Exemple de commuta- sion commutateur teur rotatif : « 0 » rotatif : « 0 » Axe de montage Grille d’ad- mission Appui Poignée Panneau avant Retrait du panneau avant. (1) Retirez la grille d’admission (Consultez l’article relatif au retrait de la grille d’admission.) (2) Retirez 6 vis.
  • Page 45: Réglage De Code Personnalisé

    Plage de 7.3. Commuter la limite supérieure de la Réglage Type de commutateur réglage température de refroidissement Exemple Adresse de la 0 à 15 Ce réglage peut être élevé à la limite supérieure de la plage de confi guration de la tempé- de réglage télécommande rature de refroidissement.
  • Page 46 7.4.2. Contrôle du réglage des fonctions ○ Réglez la température de déclenche- Défaut ment de l’air chaud. Pour abaisser Tempé- la température de déclenchement 01 Régler (1) Appuyez sur le bouton « MANUAL AUTO » (MANUEL-AUTOMATIQUE) de l’appareil intérieur rature de de 6°C, utilisez le réglage 01.
  • Page 47: Finition

    8. FINITION 8.2. Installation du couvercle avant Avant de suivre les instructions de cette section, procédez à un test d’étanchéité. (Consultez Fixez l’unité intérieure le manuel d’installation de l’appareil extérieur.) (1) Veuillez retirer l’écarteur. 8.1. Tuyau de raccordement, câble et tuyau de vidange Appareil intérieur Isolez le tuyau de vidange, si nécessaire, afi...
  • Page 48: Essai De Fonctionnement

    Vérifi ez que : 11. CODES D’ERREUR • Les crochets supérieur et inférieur sont accrochés fermement et que l’unité ne se déplace pas d’avant en arrière et de gauche à droite. Si vous utilisez une télécommande fi laire, les codes d’erreur s’affi cheront sur son écran. Si vous utilisez une télécommande sans fi...
  • Page 49 Affi chage de la télécommande fi laire UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (type à 3 fi ls) Code d’erreur URY-RNRY / UTY-RNRG (type à 2 fi ls) Erreur Touchez [Prochaine page] [ou [previous page] (page précédente)] pour passer aux autres informations de l’appareil intérieur. d’icône Touchez [État].
  • Page 50 MANUAL DE INSTALACIÓN Esta marca indica procedimientos que, de ser realiza- ATENCIÓN dos incorrectamente, podrían posiblemente ocasionar N.º DE PIEZA 9373370147 heridas personales al usuario o daño a la propiedad. Unidad interior del sistema VRF (Tipo montado en pared) Lea atentamente toda la información de seguridad antes de utilizar o instalar el acondi- cionador de aire.
  • Page 51: Dimensiones De La Instalación

    2.3. Accesorios 3. INSTALACIÓN Es importante una ubicación de instalación inicial correcta porque es difícil mover la uni- ADVERTENCIA dad tras la instalación. Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabricante u 3.1. Selección de una ubicación de instalación otras piezas indicadas.
  • Page 52: Instalación De La Unidad

    Soporte para enganchar a la pared 3.3. Instalación de la unidad ADVERTENCIA Instale el acondicionador de aire en una ubicación que pueda aguantar una carga de al menos 5 veces el peso de la unidad principal y donde no se amplifi que el sonido ni las vibraciones.
  • Page 53: Instalación De La Tubería

    [Para Tubería trasera, Tubería derecha y Tubería inferior] Grosores de las tuberías de cobre recocido (R410A) • La manguera de drenaje y el tapón de drenaje se utilizan tal cual. Diámetro exterior de la tu- [Para Tubería inferior izquierda, Tubería izquierda y Tubería Grosor [mm] bería [mm (pulgadas.)]...
  • Page 54: Formar La Manguera De Drenaje Y La Tubería

    Diámetro exterior Anchura entre Ancho entre de la tubería [mm planos de la tuerca planos (pulgadas.)] abocardada [mm] Cinta textil 6,35 (1/4) (Accesorios) 9,52 (3/8) 12,70 (1/2) 15,88 (5/8) Tubería (superior) 19,05 (3/4) 1 Tubería trasera 2 Tubería derecha 4.3.2. Doblar las tuberías Manguera de drenaje (inferior) •...
  • Page 55: Cableado Eléctrico

    6. CABLEADO ELÉCTRICO 6.1. Requisitos eléctricos Tensión nominal 230 V ADVERTENCIA Intervalo de funcionamiento De 198 a 264 V La instalación eléctrica deberá realizarla una persona certificada siguiendo las instrucciones de este Manual y de acuerdo con las normativas nacionales o •...
  • Page 56: Método De Cableado

    ADVERTENCIA 6.2. Método de cableado Cuando use cables de núcleo sólido, no utilice el terminal en anillo que se suministra. Si utiliza los cables de núcleo sólido con el terminal en anillo, pueden producirse EJEMPLO fallos en el soldado en presión de este y provocar que los cables se calienten excesivamente.
  • Page 57: Cableado

    6.3.3. Cable del mando a distancia 6.4. Cableado Modifi cación del cable del mando a distancia. Conecte fi rmemente el extremo del cable de conexión al bloque de terminales. (1) Utilice una herramienta para cortar el terminal en el extremo del cable del mando a Terminal de conexión del cable del distancia y, a continuación, retire el aislamiento del extremo del cable que ha cortado.
  • Page 58 Selección de entrada Placa de circuito Utilice cualquiera de estos dos tipos de terminales según la aplicación. (No se pueden impreso utilizar ambos tipos de terminales simultáneamente.) ● Terminal de tensión ([CNA01], [CNA03]) CNA02 Cuando deba suministrarse electricidad al dispositivo de entrada que desee conectar, utilice el terminal de tensión ([CNA01], [CNA03]).
  • Page 59: Ajuste De Campo

    ● Cuando el ajuste de la función está en el modo “Parada forzada”. (3) Métodos de conexión [En el caso de la entrada “Borde”] • Modifi cación de los cables Retire el aislamiento del cable conectado al conector del kit de cables. Conector Señal de entrada Orden...
  • Page 60 Interruptor Rejilla de Interruptor rotatorio rotatorio Ejem- entrada Ejemplo: “0” plo: “0” Barra de montaje Rejilla de entrada Cojinete Botón Panel frontal Retirar el panel frontal. (1) Retire la rejilla de entrada (Consulte la sección para retirar la rejilla de entrada.) (2) Retire los 6 tornillos.
  • Page 61: Ajuste De Código Personalizado

    Intervalo 7.3. Cambio del límite superior de la temperatura Ajuste Tipo de interruptor de ajuste de refrigeración Ejemplo Dirección del 0 a 15 Este ajuste permite incrementar el límite superior del rango de ajuste de la temperatura de ajuste controlador remoto de refrigeración.
  • Page 62 7.4.2. Comprobación de los ajustes de las funciones ○ Predeter- Ajuste la temperatura del activador Activador minado del aire frío. Para disminuir la tem- de la tem- Mantenga pulsado el botón “MANUAL AUTO” (MANUAL/AUTOMÁTICO) de la unidad peratura del activador, use el ajuste 01 Ajuste (1) peratura interior durante 3 segundos para comprobar los ajustes de las funciones.
  • Page 63: Finalizar

    8. FINALIZAR 8.2. Instalar la tapa frontal Antes de realizar este procedimiento, lleve a cabo una pruebe de sellado. (Consulte el Fije la unidad interior manual de instalación para la unidad externa.) (1) Retire el espaciador. 8.1. Tubería de conexión, cable y manguera de drenaje Unidad interior Aísle la manguera de drenaje, si es necesario, para evitar que se congele.
  • Page 64: Funcionamiento De Prueba

    Compruebe que: 11. CÓDIGOS DE ERROR • Los ganchos superior e inferior están enganchados fi rmemente y la unidad interior no se mueve de delante atrás y de izquierda a derecha. Si utiliza un mando a distancia con cable, los códigos de error aparecerán en la pantalla de éste.
  • Page 65 Pantalla del controlador remoto con cable UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (de 3 hilos) Código de error URY-RNRY / UTY-RNRG (de 2 hilos) Pulse sobre [Next Page] (Página siguiente) [o Icono de [previous page] (página anterior)] para acceder error a más información sobre la unidad interior. Pulse sobre [Error Information] (Información de error).
  • Page 66 MANUALE DI INSTALLAZIONE Questo simbolo indica procedure che, se eseguite in modo non cor- ATTENZIONE retto, possono provocare lesioni fi siche all'utente o danni alle cose. N. PARTE 9373370147 Unità interna del sistema VRF (tipo montato a parete) Leggere attentamente tutte le informazioni di sicurezza prima di utilizzare o installare il condizionatore d'aria.
  • Page 67: Accessori

    2.3. Accessori 3. PROCEDURA DI INSTALLAZIONE Il luogo corretto per l'installazione iniziale è importante perché è diffi cile spostare l'unità AVVERTENZA una volta che è stata installata. Per l'installazione, è assolutamente necessario utilizzare i pezzi forniti dal fabbricante o gli 3.1.
  • Page 68: Installazione Dell'unità

    Staffa dei ganci murali 3.3. Installazione dell'unità AVVERTENZA Installare il condizionatore d'aria su un supporto che possa sostenere un carico almeno 5 volte superiore al peso dell'unità principale e non ne amplifi chi il rumore o le vibrazioni. Se il supporto non è suffi cientemente resistente, l'unità interna può cadere e provocare lesioni fi...
  • Page 69: Installazione Dei Tubi

    [Per Tubazione posteriore, Tubazione destra e Tubazione inferiore] Spessori dei tubi in rame ricotti (R410A) • Il fl essibile di drenaggio e il tappo di scarico vengono utilizzati così come sono. Diametro esterno del [Per Tubazione inferiore sinistra, Tubazione sinistra e Tuba- Spessore [mm] tubo [mm (pollici)]...
  • Page 70: Disposizione Del Flessibile E Del Tubo Di Scarico

    Diametro esterno del Larghezza tra le facce Larghezza tra le tubo [mm (pollici)] del dado svasato [mm] facce 6,35 (1/4) Nastro di tela 9,52 (3/8) (Accessori) 12,70 (1/2) 15,88 (5/8) 19,05 (3/4) Tubo (superiore) 1 Tubazione posteriore 4.3.2. Piegatura dei tubi 2 Tubazione destra •...
  • Page 71: Circuito Elettrico

    6. CIRCUITO ELETTRICO 6.1. Requisiti elettrici Tensione di funzionamento 230 V AVVERTENZA Intervallo di funzionamento Da 198 a 264 V Il cablaggio deve essere effettuato conformemente alle istruzioni del presente Manuale da una persona autorizzata a norma di legge a livello nazionale o regionale. •...
  • Page 72: Metodo Di Cablaggio

    AVVERTENZA 6.2. Metodo di cablaggio Non utilizzare il terminale ad anello in dotazione con i cavi a nucleo pieno. Se si utilizzano cavi a nucleo pieno con il terminale ad anello, il collegamento a pressione ESEMPIO del terminale ad anello potrebbe non funzionare correttamente, con conseguente surriscaldamento anomalo dei cavi.
  • Page 73: Cablaggio

    6.3.3. Cavo del telecomando 6.4. Cablaggio Modifi ca del cavo del telecomando. Inserire completamente l'estremità del cavo di collegamento nella morsettiera per eseguire il collegamento. (1) Con uno specifi co attrezzo, tagliare il terminale all'estremità del cavo del telecoman- do, quindi togliere l'elemento isolante dall'estremità tagliata. Terminale di collegamento del cavo del telecomando a fi...
  • Page 74 Selezione input Scheda a circuiti Utilizzare uno tra questi tipi di terminale a seconda dell'applicazione. (entrambe le tipolo- stampati gie di terminali non possono essere utilizzate contemporaneamente). ● Utilizzare il voltaggio del terminale ([CNA01], [CNA03]) CNA02 Quando è necessario erogare energia al dispositivo di input che si desidera collegare, utilizzare il voltaggio del terminale ([CNA01], [CNA03]).
  • Page 75: Impostazione In Loco

    ● Quando l'impostazione della funzione è in modalità “Arresto forzato”. (3) Metodi di collegamento [In caso di input “a valle”] • Modifi ca cablaggio Rimuovere l'elemento isolante dal cavo che è collegato al connettore del cavo in dotazione. Connettore Segnale input Comando Rimuovere l'elemento isolante dal cavo fornito in loco.
  • Page 76 Interruttore Griglia di Interruttore rotante, aspirazione rotante, esem- esempio: “0” pio: “0” Albero di montaggio Griglia di aspirazione Cuscinetto Manopola Pannello frontale Rimozione pannello frontale. (1) Rimuovere la griglia di aspirazione (consultare le istruzioni per la rimozione della griglia di aspirazione). ATTENZIONE (2) Rimuovere le 6 viti.
  • Page 77: Impostazione Di Codici Personalizzati

    Intervallo di 7.3. Attivazione del limite massimo della Impostazione Tipo di interruttore regolazione temperatura di raffreddamento Esempio di Indirizzo del Per questa impostazione è possibile raggiungere il limite massimo previsto nell'intervallo Da 0 a 15 impostazione telecomando di impostazione della temperatura di raffreddamento. RC AD È...
  • Page 78 7.4.2. Verifi ca delle impostazioni delle funzioni Impo- ○ Regolare la temperatura di innesco stazione Innesco del raffreddamento. Per diminuire predefi nita tempera- Per verifi care le impostazioni delle funzioni, premere per 3 secondi il tasto “MANUAL la temperatura di innesco, utilizzare tura raffred- Regolare AUTO”...
  • Page 79: Ultimazione

    8. ULTIMAZIONE 8.2. Installazione della copertura anteriore Prima di eseguire le operazioni descritte in questa sezione, effettuare un test di tenuta. Fissare l'unità interna (consultare il Manuale d'installazione dell'unità esterna). (1) Rimuovere il distanziatore. 8.1. Tubo di collegamento, cavo e fl essibile di drenaggio Unità...
  • Page 80: Collaudo

    Controllare quanto segue: 11. CODICI DI ERRORE • I ganci superiore e inferiore devono essere ben saldi e l'unità interna non deve muoversi in avanti e indietro o verso destra e verso sinistra. Se si utilizza un telecomando a fi lo, i codici di errore appariranno sul display del teleco- mando.
  • Page 81 Display del telecomando a fi lo UTY-RNKY/UTY-RNKG/UTY-RNKYT (tipo a 3 fi li) Codice errore URY-RNRY/UTY-RNRG (tipo a 2 fi li) Sfi orare il simbolo [Pagina successiva] (o [Pagina Simbolo precedente]) per passare ad altre informazioni errore relative all'unità interna. Sfi orare il simbolo [Stato]. Sfi orare il simbolo [Informazioni errore]. I numeri a 2 cifre corrispondono ai codici di errore riportati nella tabella precedente.
  • Page 82 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Αυτό το σήμα υποδεικνύει διαδικασίες οι οποίες, αν ΠΡΟΣΟΧΗ δεν εκτελεστούν σωστά, μπορεί πιθανόν να προκαλέ- ΑΡ. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 9373370147 σουν τραυματισμό του χρήστη ή υλικές ζημιές. Εσωτερική μονάδα συστήματος VRF (τύπου αγωγού) Διαβάστε προσεκτικά όλες τις πληροφορίες ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε ή εγκατα- στήσετε...
  • Page 83: Προαιρετικά Εξαρτήματα

    2.3. Εξαρτήματα 3. ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Είναι σημαντικό να γίνει σωστά η αρχική εγκατάσταση, επειδή είναι δύσκολη η μετακίνηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ της μονάδας μετά την εγκατάστασή της. Σχετικά με την εγκατάσταση, φροντίστε να χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματα που παρέχει ο 3.1. Επιλογή θέσης εγκατάστασης κατασκευαστής...
  • Page 84: Εγκατάσταση Της Μονάδας

    Βραχίονας ανάρτησης στον τοίχο 3.3. Εγκατάσταση της μονάδας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εγκαταστήστε το κλιματιστικό σε μέρος που να αντέχει φορτίο τουλάχιστον πέντε φορές το βάρος της κύριας μονάδας και δεν ενισχύει το θόρυβο ή τους κραδασμούς. Αν η θέση της εγκατάστασης δεν έχει αρκετά υψηλή αντοχή, η εσωτερική μονάδα μπορεί...
  • Page 85: Εγκατασταση Σωληνων

    [Για Οπίσθια σωλήνωση, Δεξιά σωλήνωση και Κάτω σωλήνωση] Πάχος ανοπτημένων χάλκινων σωλήνων (R410A) • Το λάστιχο αποστράγγισης και το καπάκι της αποστράγγισης χρησιμοποιούνται όπως είναι. Εξωτερική διάμετρος σω- [Για Αριστερή κάτω σωλήνωση, Αριστερή σωλήνωση και Κε- Πάχος [mm] λήνα [mm (ίν.)] ντρική...
  • Page 86: Δημιουργια Του Λαστιχου Και Σωληνα Αποστραγγισησ

    Πλάτος μεταξύ εδρών Εξωτερική διάμετρος Πλάτος του παξιμαδιού σωλήνα [mm (ίν.)] εδρών εκχείλωσης [mm] Υφασμάτινη ταινία 6,35 (1/4) (Εξαρτήματα) 9,52 (3/8) 12,70 (1/2) 15,88 (5/8) Σωλήνας (Επάνω) 19,05 (3/4) 1 Οπίσθια σωλήνωση 2 Δεξιά σωλήνωση 4.3.2. Λύγισμα σωλήνων Σωλήνας αποστράγγισης (Κάτω) •...
  • Page 87: Ηλεκτρικη Καλωδιωση

    6. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 6.1. Ηλεκτρικές απαιτήσεις Ονομαστική τάση 230 V ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εύρος λειτουργίας 198 έως 264 V Οι ηλεκτρολογικές εργασίες πρέπει να πραγματοποιούνται σύμφωνα με το παρόν Εγχειρίδιο από άτομο που διαθέτει πιστοποίηση σύμφωνα με τους τοπικούς • Επιλέξτε τον τύπο και το μέγεθος του καλωδίου τροφοδοσίας σύμφωνα με τους κανονισμούς.
  • Page 88: Μέθοδος Καλωδίωσης

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 6.2. Μέθοδος καλωδίωσης Όταν χρησιμοποιείτε καλώδια συμπαγούς πυρήνα, μην χρησιμοποιείτε τον ακροδέκτη τύπου θηλιάς. Αν χρησιμοποιήσετε τα καλώδια συμπαγούς πυρήνα με τον ακροδέκτη ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ τύπου θηλιάς, η σύνδεση πίεσης σε αυτόν μπορεί να μην λειτουργήσει σωστά και να προκαλέσει πολύ μεγάλη αύξηση της θερμοκρασίας των καλωδίων. Εξωτερική...
  • Page 89: Καλωδίωση

    6.3.3. Καλώδιο τηλεχειριστηρίου 6.4. Καλωδίωση Τροποποίηση καλωδίου τηλεχειριστηρίου. Συνδέστε το άκρο του καλωδίου σύνδεσης εισάγοντάς το πλήρως στο μπλοκ ακροδεκτών. (1) Χρησιμοποιήστε ένα εργαλείο για να κόψετε τον ακροδέκτη στο άκρο του καλωδίου Ακροδέκτης σύνδεσης καλωδίου του τηλεχειριστηρίου και, στη συνέχεια, αφαιρέστε τη μόνωση από το κομμένο άκρο ενσύρματου...
  • Page 90 Επιλογή εισόδου P.C.B Χρησιμοποιήστε οποιονδήποτε από τους παρακάτω τύπους ακροδέκτη, ανάλογα με την εφαρμογή. (Δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα και οι δύο τύποι των ακροδε- κτών.) CNA02 ● Ακροδέκτης εφαρμογής τάσης ([CNA01], [CNA03]) Όταν πρέπει να παρέχεται τροφοδοσία στην είσοδο της συσκευής που θέλετε να συνδέσε- τε, χρησιμοποιήστε...
  • Page 91: Ρυθμισεισ Πεδιου

    ● Όταν η ρύθμιση λειτουργίας είναι στην κατάσταση "Βεβιασμένη διακοπή". (3) Μέθοδοι σύνδεσης [Στην περίπτωση εισόδου "Άκρου"] • Τροποποίηση καλωδίωσης Αφαιρέστε τη μόνωση από το καλώδιο που είναι συνδεδεμένο στον σύνδεσμο του κιτ κα- Συνδετήρας Σήμα εισόδου Εντολή λωδίων. Αφαιρέστε τη μόνωση από το καλώδιο που παρέχεται. Χρησιμοποιήστε τον μονωμένο OFF →...
  • Page 92 Παράδειγμα Σχάρα εισα- Παράδειγμα Περιστρο- Περιστροφικού γωγής φικού διακόπτη: "0" διακόπτη: "0" Άξονας στερέωσης Σχάρα εισαγωγής Ρουλεμάν Ασφάλεια Μπροστινό πάνελ Αφαίρεση μπροστινού πλαισίου. (1) Αφαιρέστε τη σχάρα εισαγωγής αέρα (Ανατρέξτε στην ενότητα αφαίρεσης της σχάρας εισαγωγής αέρα.) ΠΡΟΣΟΧΗ (2) Αφαιρέστε 6 βίδες. (3) Σπρώξτε...
  • Page 93: Ορισμός Προσαρμοσμένου Κωδικού

    Εύρος 7.3. Εναλλαγή του ανώτατου ορίου θερμοκρασίας ψύξης Ρύθμιση Τύπος διακόπτη ρύθμισης Αυτή η ρύθμιση μπορεί να αυξήσει το ανώτατο όριο του εύρους ρύθμισης της θερμοκρα- Παράδειγμα σίας ψύξης. Διεύθυνση τηλε- 0 έως 15 ρύθμισης 0 χειριστηρίου Αυτή η ρύθμιση μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν γίνεται σύνδεση στους ακόλουθους ελεγκτές.
  • Page 94 7.4.2. Έλεγχος των ρυθμίσεων λειτουργιών ○ Προεπιλο- Ρυθμίστε τη θερμοκρασία ενεργοποί- Ενεργο- γή ησης ψυχρού αέρα. Για να χαμηλώσε- ποίηση με Ρυθμίστε τε τη θερμοκρασία ενεργοποίησης, Πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο "MANUAL AUTO" (ΑΥΤΟΜΑΤΟ-ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟ) στην θερμοκρα- χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση 01. Για να εσωτερική...
  • Page 95: Τελικη Εργασια

    8. ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ 8.2. Τοποθέτηση του μπροστινού καλύμματος Προτού προχωρήσετε σε αυτή την ενότητα, πραγματοποιήστε έλεγχο στεγανότητας. (Ανα- Στερεώστε την εσωτερική μονάδα τρέξτε στο Εγχειρίδιο εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας.) (1) Παρακαλούμε αφαιρέστε τον αποστάτη. 8.1. Σωλήνας σύνδεσης, καλώδιο και λάστιχο Εσωτερική...
  • Page 96: Δοκιμαστικη Λειτουργια

    Ελέγξτε ότι: 11. ΚΩΔΙΚΟΙ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ • Τα επάνω και κάτω άγκιστρα είναι καλά στερεωμένα και η εσωτερική μονάδα δεν κουνιέται εμπρός-πίσω ή δεξιά-αριστερά. Εάν χρησιμοποιείτε ενσύρματο τηλεχειριστήριο, οι κωδικοί σφαλμάτων εμφανίζονται στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου. Αν χρησιμοποιείτε ασύρματο τηλεχειριστήριο, η λυχνία στη •...
  • Page 97 Οθόνη Ενσύρματου Τηλεχειριστηρίου UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (τύπος 3-καλωδίων) Κωδικός σφάλματος URY-RNRY / UTY-RNRG (τύπος 2-καλωδίων) Εικονίδιο Πιέστε στο [Next Page] (Επόμενη Σελίδα) [ή στο [Previous Page] (Προηγού- σφάλματος μενη Σελίδα)] για εναλλαγή σε άλλες πληροφορίες της εσωτερικής μονάδας. Πιέστε...
  • Page 98 MANUAL DE INSTALAÇÃO Este símbolo indica procedimentos que, se forem re- CUIDADO alizados incorrectamente, poderão resultar em le- REFERÊNCIA N.º 9373370147 sões físicas no utilizador ou danos materiais. Unidade interior do sistema VRF (Tipo mural) Leia com atenção todas as informações de segurança antes de utilizar ou instalar o aparelho de ar condicionado.
  • Page 99: Dimensões De Instalação

    2.3. Acessórios 3. OPERAÇÕES DE INSTALAÇÃO A escolha de um local inicial de instalação correcto é importante, pois é difícil mover a ATENÇÃO unidade depois de instalada. Para efeitos de instalação, utilize as peças fornecidas pelo fabricante ou outras peças 3.1.
  • Page 100: Instalação Da Unidade

    Suporte de parede com engates 3.3. Instalação da unidade ATENÇÃO Instale o aparelho de ar condicionado num local capaz de suportar uma carga de, pelo menos, 5 vezes o peso da unidade principal e que não amplifi que o ruído ou a vibração.
  • Page 101: Instalação Da Tubagem

    [Para a tubagem posterior, a tubagem direita e a tubagem Espessuras de tubos de cobre recozido (R410A) inferior] Diâmetro exterior do tubo [mm (pol.)] Espessura [mm] • A mangueira e a tampa de drenagem são utilizadas tal como se encontram. [Para a tubagem inferior esquerda, a tubagem esquerda, a...
  • Page 102: Instalação Da Mangueira E Do Tubo De Drenagem

    Distância entre os Diâmetro exterior do Distância entre lados da porca de os lados tubo [mm (pol.)] abocardamento [mm] Fita de tecido (acessórios) 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) 12,70 (1/2) Tubo (superior) 15,88 (5/8) 1 Tubagem 19,05 (3/4) 2 Tubagem direita posterior 4.3.2.
  • Page 103: Instalação Eléctrica

    6. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA 6.1. Requisitos eléctricos Tensão nominal 230 V ATENÇÃO Gama de funcionamento 198 a 264 V As operações eléctricas têm de ser realizadas de acordo com este manual por um técnico certifi cado nos termos dos regulamentos nacionais ou regionais. Deve utilizar- •...
  • Page 104: Método De Ligação Eléctrica

    ATENÇÃO 6.2. Método de ligação eléctrica Ao utilizar cabos de núcleo maciço, não utilize o terminal redondo fornecido. Se utilizar cabos de núcleo maciço com o terminal redondo, a soldadura por pressão do terminal EXEMPLO redondo pode não funcionar correctamente e provocar o aquecimento anormal dos cabos. Unidade exterior ou unidade de derivação de refrigerante *1 B.
  • Page 105: Ligações Eléctricas

    6.3.3. Cabo do controlo remoto 6.4. Ligações eléctricas Modifi cação do cabo do controlo remoto. Ligue a extremidade do cabo de ligação ao bloco de terminais. (1) Utilize uma ferramenta adequada para cortar o terminal na extremidade do cabo do Terminal de ligação do cabo controlo remoto e, depois, retire o isolamento da extremidade cortada do cabo.
  • Page 106 Selecção da entrada P.C.B Utilize um destes tipos de terminal de acordo com a aplicação. (Não é possível utilizar ambos os tipos de terminal em simultâneo.) ● Terminal de aplicação de tensão ([CNA01], [CNA03]) CNA02 Quando é necessária uma fonte de alimentação para o dispositivo de entrada que preten- de ligar, utilize o terminal de aplicação de tensão ([CNA01], [CNA03]).
  • Page 107: Definição De Campo

    ● Quando a função está defi nida para o modo “Paragem forçada”. (3) Métodos de ligação [No caso de entrada “Pico”] • Modifi cação do fi o Retire o isolamento do fi o preso ao conector do kit de fi os. Conector Sinal de entrada Comando...
  • Page 108 Comutador Grelha de Comutador rotativo admissão rotativo Exem- Exemplo: “0” plo: “0” Eixo de montagem Grelha de admissão Apoio Botão Painel frontal Remoção do painel frontal. (1) Remova a grelha de admissão (consulte o item da remoção da grelha de admissão). (2) Retire os 6 parafusos.
  • Page 109: Defi Nição Do Código Personalizado

    Intervalo de 7.3. Mudança do limite superior da temperatura de Defi nição Tipo de comutador defi nição arrefecimento Exemplo Endereço do 0 a 15 Esta defi nição pode ser aumentada até ao limite máximo do intervalo da defi nição de de defi...
  • Page 110 7.4.2. Verifi cação das defi nições de função Predefi ni- Ajuste a temperatura do sensor de ○ ção disparo de ar quente. Para diminuir a Sensor de temperatura do sensor de disparo em 6 Mantenha o botão “MANUAL AUTO” (MANUAL AUTOMÁTICO) da unidade interior 01 Ajustar (1) disparo de ºC, utilize a defi...
  • Page 111: Finalização

    8. FINALIZAÇÃO 8.2. Instalação da tampa frontal Antes de realizar os procedimentos desta secção, efectue um teste de estanquicidade. Fixar a unidade interior (Consulte o Manual de Instalação da unidade exterior.) (1) Retire o espaçador. 8.1. Tubo de ligação, cabo e mangueira de drenagem Unidade interior Se necessário, isole a mangueira de drenagem, para evitar que congele.
  • Page 112: Teste De Funcionamento

    Verifi que os pontos que se seguem: 11. CÓDIGOS DE ERRO • Os engates superiores e inferiores estão bem presos e a unidade interior não se mexe de trás para a frente nem da esquerda para a direita. Se utilizar um controlo remoto com fi os, os códigos de erro serão apresentados no visor do controlo remoto.
  • Page 113 Visor do controlo remoto com fi os UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (tipo de 3 fi os) Código do erro URY-RNRY / UTY-RNRG (tipo de 2 fi os) Ícone Toque em [Página Seguinte] (ou [Página Anterior]) para de erro mudar para informações de outra unidade interior. Toque em [Estado].
  • Page 114 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ Этим символом помечены инструкции, неправильное ВНИМАНИЕ выполнение которых может привести к травме МОДЕЛЬ № 9373370147 пользователя или повреждению оборудования. Внутренний модуль с системой VRF (настенного типа) Внимательно прочитайте всю информацию по безопасности перед использованием или установкой кондиционера. СОДЕРЖАНИЕ...
  • Page 115: Принадлежности

    2.3. Принадлежности 3. РАБОТА ПО УСТАНОВКЕ Важно выбрать правильное место при установке, поскольку после установки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ переместить модуль сложно. В целях установки убедитесь, что используются детали, предоставленные 3.1. Выбор места установки производителем, или другие предписанные детали. Использование непредусмотренных деталей может вызвать серьезные происшествия, Определите...
  • Page 116: Установка Модуля

    Кронштейн для подвешивания на стену 3.3. Установка модуля ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устанавливайте кондиционер в месте, которое может выдержать нагрузку как минимум 5-кратного веса главного модуля и не усилит звук или вибрацию. Если место установки недостаточно прочно, внутренний модуль может упасть и вызвать травмы. Трубопровод...
  • Page 117: Установка Трубы

    [Для задний трубопровод, правый трубопровод и нижний Толщина труб из отожженной меди (R410A) трубопровод] Внешний диаметр трубы (мм [дюйм]) Толщина [мм] • Дренажный шланг и дренажная заглушка используются в исходном виде. [Для левый нижний трубопровод, левый трубопровод и 6,35 (1/4) 0,80 центральный...
  • Page 118: Придание Формы Дренажному Шлангу И Трубе

    Ширина плоских Ширина плоских Внешний диаметр поверхностей поверхностей трубы (мм [дюйм]) развальцовочной Лента из ткани гайки [мм] (Принадлежности) 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) 12,70 (1/2) Труба (верхняя) 15,88 (5/8) 1 Задний трубопровод 19,05 (3/4) 2 Правый трубопровод Дренажный шланг (низ) 4.3.2. Сгибание труб Связать...
  • Page 119: Электрическая Проводка

    6. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПРОВОДКА 6.1. Требования электросистемы Номинальное напряжение 230 В ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Рабочий диапазон 198 - 264 В Электрические работы должны выполняться в соответствии с данным Р у к о вод с т во м л и цо м , с е рт и ф и ц и р о ва н н ы м п о го с уд а р с т ве н н ы м и л и •...
  • Page 120: Способ Проводки

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 6.2. Способ проводки При использовании твердожильных кабелей не используйте прилагаемую кольцевую клемму. В случае использования твердожильных кабелей с кольцевой ПРИМЕР клеммой давление от сцепления клеммы может вызвать неисправности и аномальный перегрев кабелей. Внешний модуль или модуль ветки охлаждения *1 B.
  • Page 121: Проводка

    6.3.3. Кабель пульта ДУ 6.4. Проводка Модификация кабеля пульта дистанционного управления. Полностью вставьте конец соединительного кабеля в блок клемм. (1) С помощью инструмента обрежьте клемму на конце кабеля пульта ДУ, а затем Соединительный разъем удалите изоляцию с обрезанного конца кабеля. кабеля...
  • Page 122 Выбор входа Печатная плата Используйте любой из приведенных типов клемм в соответствии с условиями применения. (Оба типа клемм могут использоваться одновременно.) ● Вывод приложения напряжения ([CNA01], [CNA03]) CNA02 Если на подключаемом устройстве ввода должно быть обеспечено электропитание, используйте Вывод приложения напряжения ([CNA01], [CNA03]). Печатная...
  • Page 123: Настройка На Месте

    ● Когда настройкой функции является режим «Принудительная остановка». (3) Способы подключения [При использовании входного сигнала типа «Фронт»] • Модификация провода Снимите изоляцию с провода, прикрепленного к разъему набора проводов. Разъем Входной сигнал Команда Снимите изоляцию с кабеля, подаваемого на месте. Используйте стыковой разъем с...
  • Page 124 Поворотный Впускная Поворотный переключатель переключатель решетка Пример: «0» Пример: «0» Крепежная ось Впускная решетка Подшипник Ручка Передняя панель Снятие передней панели. (1) Удалите впускную решетку (см. «Удаление впускной решетки»). (2) Удалите 6 винтов. ВНИМАНИЕ (3) Прижмите вверх метки [▲] в нижней части корпуса большими пальцами двух рук, чтобы...
  • Page 125: Установка Пользовательского Кода

    Диапазон 7.3. Переключение верхнего предела Настройка Тип переключателя настройки температуры охлаждения Пример Адрес пульта ДУ от 0 до 15 С помощью этой настройки можно поднять верхний предел диапазона настройки установки 0 температуры охлаждения. RC AD Эта настройка может использоваться при подключении к следующим контроллерам. •...
  • Page 126 7.4.2. Проверка настроек функций ○ Регулировка температуры По умолчанию Триггер триггера холодного воздуха. Чтобы температуры понизить температуру триггера, Регулировка (1) Нажмите кнопку MANUAL AUTO (РУЧНОЙ АВТО) на внутреннем модуле и холодного используйте значение 01. Чтобы удерживайте ее в течение 3 секунд, чтобы проверить настройки функций. воздуха...
  • Page 127: Завершение

    8. ЗАВЕРШЕНИЕ 8.2. Установка передней крышки Прежде чем выполнять действия, описанные в этом разделе, выполните проверку на Зафиксируйте внутренний модуль герметичность. (См. руководство по установке внешнего модуля.) (1) Снимите прокладку. 8.1. Соединительная труба, кабель и дренажный шланг Внутренний модуль Изолируйте при необходимости дренажный шланг для предотвращения его замерзания. (1) Изолируйте...
  • Page 128: Тестовый Запуск

    Убедитесь, что: 11. КОДЫ ОШИБОК • Верхние и нижние крюки прочно закреплены, а внутренний модуль не смещается вперед/назад или вправо/влево. В случае использования пульта ДУ проводного типа на дисплее пульта отображаются коды ошибок. Если используется беспроводный пульт дистанционного управления, • Внутренний модуль правильно размещен как горизонтально, так и лампочка...
  • Page 129 Дисплей проводного пульта ДУ UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (трехжильный тип) Код ошибки URY-RNRY / UTY-RNRG (двухжильный тип) Коснитесь [Next Page] (Следующая страница) (или Значок [previous page] [предыдущая страница]) для переключения ошибки к другой информации внутреннего модуля. Коснитесь [Status] (Состояние). Коснитесь [Error Information] (Информация об ошибке). Двузначные...
  • Page 130 MONTAJ KILAVUZU Bu işaret, hatalı biçimde gerçekleştirildiğinde, DİKKAT kullanıcının olası kişisel yaralanması ya da mülkte PARÇA NO. 9373370147 hasarla sonuçlanabilecek prosedürleri belirtir. VRF sistemi iç ünitesi (Duvara monteli tip) Klimayı monte etmeden veya kullanmadan önce tüm güvenlik bilgilerini dikkatlice okuyun. İÇINDEKILER Klimayı...
  • Page 131: Aksesuarlar

    2.3. Aksesuarlar 3. KURULUM İŞİ Montaj yerinin doğru olması önemlidir, çünkü monte edildikten sonra üniteyi taşımak UYARI zordur. Montaj için, üretici tarafından verilen ya da önerilen parçaları kullanın. 3.1. Montaj yeri seçme Önerilmeyen parçaların kullanımı ünitenin düşmesi, su kaçağı, elektrik çarpması...
  • Page 132: Ünitenin Montajı

    Duvar kancası bağlantı parçası 3.3. Ünitenin montajı UYARI Klimayı ana ünitenin en az 5 katı ağırlığa dayanabilecek ve ses ya da titreşimi artırmayacak bir yere monte edin. Montaj yeri yeterince dayanıklı değilse, iç ünite düşebilir ve yaralanmalara sebep olabilir. Boru tesisatı, ile belirtildiği şekliyle 7 yönde bağlanabilir Kılavuz vida (büyük) 3.3.2.
  • Page 133: Boru Montaji

    Arka boru tesisatı, Arka boru tesisatı ve Alt boru tesisatı] Tavlanmış Bakır Boruların Kalınlıkları (R410A) • Drenaj hortumu ve kapağı oldukları gibi kullanılır. Boru dış çapı (mm [inç]) Kalınlık [mm] Sol alt boru tesisatı, Sol boru tesisatı ve Merkez boru tesisatı, Sol arka boru tesisatı...
  • Page 134: Drenaj Hortumunu Ve Borusunu Oluşturma

    Boru dış çapı (mm Havşa somunu Düz kısımlarda [inç]) boyunca genişlik [mm] genişlik Bez bant 6,35 (1/4) (Aksesuarlar) 9,52 (3/8) 12,70 (1/2) 15,88 (5/8) Boru (Üst) 19,05 (3/4) 1 Arka boru 2 Sağ boru tesisatı tesisatı 4.3.2. Boruların bükülmesi Drenaj hortumu (Alt) •...
  • Page 135: Elektri̇k Kablolari

    6. ELEKTRİK KABLOLARI 6.1. Elektrik gereksinimi Nominal gerilim 230 V UYARI Çalıştırma aralığı 198 ilâ 264 V Elektrik işleri ulusal veya bölgesel yönetmelikler doğrultusunda yetkili bir kişi tarafından bu Kılavuz ile uyumlu şekilde gerçekleştirilmelidir. Ünite için özel bir devre • Güç kablosu tipini ve boyutunu, ilgili yerel ve ulusal yönetmeliklere göre seçin. kullandığınızdan emin olun.
  • Page 136: Kablo Tesisatı Yöntemi

    UYARI 6.2. Kablo tesisatı yöntemi Tek damarlı kablolar kullanırken, bağlı halka terminali kullanmayın. Halka terminali tek damarlı kablolarla kullanırsanız, halka terminalin basınç kaynağı kusurlu çalışabilir ve ÖRNEK kabloların anormal şekilde ısınmasına sebep olabilir. Dış ünite ya da Soğutucu dağıtım ünitesi *1 B.
  • Page 137: Kablo Tesisatı

    6.3.3. Uzaktan kumanda kablosu 6.4. Kablo tesisatı Uzaktan kumanda kablosu düzenleme. Bağlantı kablosunun ucunu terminal bloğuna tamamen bağlayın. (1) Uzaktan kumanda kablosunun ucundaki terminali kesmek için bir alet kullanın ve Kablolu uzaktan kumanda ardından kesilen kablo ucundan yalıtımı çıkarın. kablosu bağlantı terminali 2 telli tip için 3 telli tip için 20 mm...
  • Page 138 Giriş seçimi P.C.B Uygulamaya göre bu terminal türlerinden birini kullanın. (Her iki terminal türü aynı anda kullanılamaz.) ● Uygulama voltajı terminali ([CNA01], [CNA03]) CNA02 Bağlamak istediğiniz giriş cihazında bir güç kaynağı sağlanması gerektiğinde, Uygulama voltajı terminalini ([CNA01], [CNA03]) kullanın. P.C.B DC güç...
  • Page 139: Alan Ayari

    ● İşlev ayarı “Zorunlu durdurma” modunda olduğunda. (3) Bağlantı yöntemleri [“Kenar” girişi durumunda] • Kablo değişikliği Kablo kiti bağlayıcısına takılı kablodan yalıtımı çıkarın. Konektör Giriş sinyali Komut Alan tarafından sağlanan kablodan yalıtımı çıkarın. Alan kablosu ve kablo kiti kablosunu birbirine bağlamak için sıkıştırmalı tip yalıtımlı bitişik bağlantıyı kullanın. OFF →...
  • Page 140 Döner anahtar Giriş Döner anahtar Örnek: ızgarası Örnek: “0” “0” Bağlantı mili Giriş ızgarası Taşıma elemanı Ön panel Ön panelin sökülmesi. (1) Giriş ızgarasını sökün (Giriş ızgarası sökülmesine bakın.) (2) 6 vidayı çıkarın. DİKKAT (3) 2 kancayı ayırmak için, her iki başparmağınızla gövdenin alt kısmındaki [▲] işaretini yukarı...
  • Page 141: Özel Kod Ayarı

    Ayar Ayar aralığı Anahtar türü 7.3. Soğutma sıcaklığının üst sınırını değiştirme Ayar Bu ayar, soğutma sıcaklığı ayar aralığının üst sınırına yükseltilebilir. Uzaktan kumanda 0 ilâ 15 örneği 0 Bu ayar, aşağıdaki denetleyicilere bağlanırken kullanılabilir. adresi • Kablolu uzaktan kumanda (2 telli tip) RC AD •...
  • Page 142 7.4.2. İşlev ayarlarını kontrol etme ○ Sıcak hava tetikleyicisi sıcaklığını Varsayılan ayarlayın. Tetikleyici sıcaklığını 6 Sıcak hava derece azaltmak için 01 ayarını 01 Ayarla (1) İşlev ayarlarını kontrol etmek için, iç ünitedeki “MANUAL AUTO” (MANÜEL OTOMATİK) sıcaklık kullanın. Tetikleyici sıcaklığını 4 düğmesini 3 saniye basılı...
  • Page 143: Son İşlemler

    8. SON İŞLEMLER 8.2. Ön kapağı monte etme Bu kısmı yerine getirmeden önce sızdırmazlık testi gerçekleştirin. (Dış ünitenin Montaj İç üniteyi sabitleyin Kılavuzuna başvurun.) (1) Aralayıcıyı çıkarın. 8.1. Bağlantı borusu, kablo ve drenaj hortumu İç Ünite Donmaya karşı korumak için gerekirse drenaj hortumunu yalıtın. (1) Boruların arasını...
  • Page 144: Test Çalişmasi

    Şunları kontrol edin: 11. HATA KODLARI • Üst ve alt kancalar sıkıca takılır ve iç ünite öne-arkaya ya da sola-sağa hareket etmez. Kablolu bir uzaktan kumanda kullanıyorsanız hata kodları uzaktan kumanda ekranında gözükecektir. Kablosuz uzaktan kumanda kullanıyorsanız, fotoğraf dedektörü ünitesindeki •...
  • Page 145 Kablolu Uzaktan Kumanda Gösterimi UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (3 telli tip) Hata kodu URY-RNRY / UTY-RNRG (2 telli tip) Diğer iç ünite bilgisine geçmek için [Sonraki Hata Sayfa] (ya da [önceki sayfa]) öğesine dokunun. simgesi [Hata Bilgisi] öğesine dokunun. [Durum] öğesine dokunun.
  • Page 146 9373370147-01_IM.indb 17 9373370147-01_IM.indb 17 7/12/2012 4:50:47 PM 7/12/2012 4:50:47 PM...
  • Page 147 9373370147-01_IM.indb 18 9373370147-01_IM.indb 18 7/12/2012 4:50:47 PM 7/12/2012 4:50:47 PM...
  • Page 148 9373370147-01_IM.indb 19 9373370147-01_IM.indb 19 7/12/2012 4:50:47 PM 7/12/2012 4:50:47 PM...

This manual is also suitable for:

Asha18gachAsha24gachasya30gach / asha30gachAsya24gach

Table of Contents