Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
GB
Original Instructions
DE
Übersetzung Der Originalbedienungsanleitung
FR
IT
NL
DA
Oversættelse Af Betjeningsvejledning
SV
Översättning Av Originalinstruktioner
2610Z06579 07/2014
NO
10
FI
17
Käännös Alkuperäisistä Ohjeista
ET
26
Algsete Juhiste Tõlge
LT
35
Originalių Instrukcijų Vertimas
LV
44
Oriģinālās Lietošanas Pamācības Tulkojums
AR
53
‫ترجمة التعليمات األصلية‬
‫ ةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت‬
60
C/N
68
76
83
91
99
108
All Rights Reserved

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dremel Micro

  • Page 1 Original Instructions Oversettelse Av Originalinstruksjonene Übersetzung Der Originalbedienungsanleitung Käännös Alkuperäisistä Ohjeista Traduction De La Notice Originale Algsete Juhiste Tõlge Traduzione Delle Istruzioni Originali Originalių Instrukcijų Vertimas Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing Oriģinālās Lietošanas Pamācības Tulkojums Oversættelse Af Betjeningsvejledning ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ ‫ ةيلصألا...
  • Page 2 IG. 1...
  • Page 3 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm 40 mm...
  • Page 4 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 30.000 ■ ■ ■ 30.000 ■ ■ ■ 30.000 ■ ■ ■ 30.000 ■...
  • Page 5 Plastic Plexi ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 6 15.000 ■ ■ ■ ■ ■ 15.000 ■ ■ 15.000 ■ ■ 15.000 ■ ■ 20.000 ■ 35.000 ■ ■ ■ ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 ■ ■ 35.000 ■ ■ ■ 35.000 20.000 20.000 35.000 ■ ■...
  • Page 7 Plastic Plexi ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 8 CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto la nostra responsibility that this product is in conformity with the following standards esclusiva responsabilità che questo prodotto è conforme ai seguenti or standardized documents: EN60745 (tool), EN60335 (charger), EN61000, standard o documenti standardizzati: EN60745 (utensile), EN60335 EN55014 in accordance with the provisions of the directives 2006/42/EC, (caricatore), EN61000, EN55014 secondo le disposizioni previste dalle...
  • Page 9 CE-ÖVERENSSTÄMMELSEDEKLARATION Vi deklarerar härmed att CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Prisiimdami visą atsakomybę denna produkt uppfyller villkoren i följande standarder eller standardiserade pareiškiame, kad šis produktas atitinka toliau nurodomus standartus arba dokument: EN60745 (verktyg), EN60335 (laddare), EN61000, EN55014 i standartizuotuosius dokumentus: EN60745 (įrankis), EN60335 (kroviklis), enlighet med direktiv 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Page 10 ORIGINAL INSTRUCTIONS entangled cords increase the risk of electric shock. e. When operating a power tool outdoors, USED SYMBOLS use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f. If operating a power tool in a damp READ THESE INSTRUCTIONS location is unavoidable, use an earth leakage circuit breaker (ELCB). Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock.
  • Page 11 SAFETY INSTRUCTIONS FOR c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from ALL OPERATIONS the power tool before making any adjustments, changing accessories, or SAFETY WARNINGS COMMON FOR storing power tools. Such preventive safety GRINDING, SANDING, WIRE BRUSHING, measures reduce the risk of starting the POLISHING OR ABRASIVE CUTTING-OFF power tool accidentally. OPERATIONS d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these a. This power tool is intended to function instructions to operate the power tool.
  • Page 12 Prolonged exposure to high intensity noise either jump toward or away from the operator, may cause hearing loss. depending on direction of the wheel’s movement i. Keep bystanders a safe distance away at the point of pinching. Abrasive wheels may from work area. Anyone entering the also break under these conditions. Kickback is work area must wear personal protective the result of power tool misuse and/or incorrect equipment. Fragments of workpiece or of a...
  • Page 13 the wheel in the cut and the possibility of c. Direct the discharge of the spinning wire kickback or wheel breakage. brush away from you. Small particles and d. Do not position your hand in line with and tiny wire fragments may be discharged at high behind the rotating wheel. When the wheel, velocity during the use of these brushes and at the point of operation, is moving away from may become imbedded in your skin.
  • Page 14 Clean with cotton swab and polishing. and alcohol if necessary. d. If you still do not get proper charging, NOTE: The Dremel Micro is not compatible with take or send tool to your local Dremel attachments. Service Center.
  • Page 15 D. To loosen by allowing the speed, along with the correct E. To tighten Dremel accessory and attachment, to do the 1. Press the shaft lock button, hold down and work for you. Do not put pressure on the tool rotate the shaft by hand until it engages during use, if possible.
  • Page 16 Your Dremel Micro can be used with all of the damage to the material. Dremel accessories, except router bits. While the...
  • Page 17 OF INTERNAL WIRING AND COMPONENTS WHICH a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und COULD CAUSE SERIOUS HAZARD. We recommend that aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete all tool service be performed by a Dremel Service Centre. Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Servicemen: Disconnect the tool and/or charger from the b. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in power source before servicing.
  • Page 18 ELEKTRISCHE SICHERHEIT einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in befindet, kann zu Verletzungen führen. die Steckdose passen. Der Stecker darf in e. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie keiner Weise verändert werden. Verwenden für einen sicheren Stand und halten Sie Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte können Sie das Gerät in unerwarteten Stecker und passende Steckdosen verringern Situationen besser kontrollieren. das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 19 Schneidwerkzeuge mit scharfen b. Verwenden Sie kein Zubehör, das Schneidkanten verklemmen sich weniger und nicht vom Hersteller speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen sind leichter zu führen. g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, und empfohlen wurde. Die Tatsache, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend dass sich ein Einsatzwerkzeug auf Ihrem diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie Elektrowerkzeug montieren lässt, garantiert dabei die Arbeitsbedingungen und die noch keine sichere Verwendung. auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch c. Die zulässige Drehzahl des von Elektrowerkzeugen für andere als Schleifzubehörs muss mindestens der auf dem Elektrowerkzeug angegebenen...
  • Page 20 RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder WARNHINWEISE gebrochenes Zubehör können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge j. Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur eines hakenden oder blockierten rotierenden an isolierten Griffflächen an, wenn Zubehörteils wie einer Schleifscheibe, Drahtbürste Sie Arbeiten ausführen, bei denen oder einem Schleifband.
  • Page 21 BESONDERE WARNHINWEISE ZUM Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag SANDPAPIERSCHLEIFEN treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle. a. Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter. Orientieren Sie sich bei BESONDERE WARNHINWEISE ZUM der Auswahl des Sandpapiers an den SCHLEIFEN UND TRENNSCHLEIFEN Herstellerempfehlungen. Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können a. Verwenden Sie ausschließlich für Ihr Verletzungen verursachen sowie zum Elektrowerkzeug zugelassene und für Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder...
  • Page 22 Einsatz Umgebungstemperatur annehmen. SCHALTEN SIE DAS WERKZEUG IMMER 887 3 STUNDEN 45 MINUTEN LADEGERÄT AUS, BEVOR SIE DIE ZUBEHÖRTEILE Der Dremel Micro wird ab Werk teilgeladen ODER SPANNZANGEN WECHSELN ODER ausgeliefert. Das Werkzeug muss vor der SERVICEARBEITEN AM WERKZEUG ersten Verwendung aufgeladen werden.
  • Page 23 Größe vollständig in die Spindel ein, bringen Säubern und Polieren. Sie die Spannmutter an und ziehen Sie diese leicht an. Ziehen Sie die Mutter nie vollständig HINWEIS: Der Dremel Micro ist nicht für fest, wenn kein Zubehörteil montiert ist. Vorsatzgeräte ausgelegt. WECHSELN VON EINSATZWERKZEUGEN ABBILDUNG 2 A.
  • Page 24 Fehlerrisiko. aufgeladen werden. HALTEN DES WERKZEUGS DREHZAHLREGELKNÖPFE Ihr Dremel Micro hat Drehzahlregelknöpfe. Die Detailarbeiten können Sie am besten verrichten, Drehzahl kann bei laufendem Werkzeug mit den wenn Sie das Multifunktionswerkzeug wie einen blauen Plus )+(- oder Minus )-(-Knöpfen an der Stift zwischen Daumen und Zeigefinger halten.
  • Page 25 Drehzahl korrigieren. Druck auf das Werkzeug DRÄHTE UND BORSTEN AUS DER HALTERUNG ZU hilft nicht. VERMEIDEN. Ihr Dremel Micro kann mit allen Höhere Drehzahlen eignen sich zum Schnitzen, Einsatzwerkzeugen von Dremel außer Fräs-Bits Schneiden, Fräsen, Formen, Kehlen und Nuten verwendet werden. Trennscheiben können in Holz.
  • Page 26 Weitere Informationen über Dremel-Produkte, a. La fiche de l’outil électroportatif doit Kundendienst und Hotline finden Sie unter www. être appropriée à la prise de courant. Ne dremel.com. modifiez en aucune circonstance la fiche. N’employez pas d’adaptateur avec les outils électroportatifs et une fiche reliée à Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, la terre. L’utilisation de fiches non modifiées Niederlande et de prises appropriées réduira le risque de choc électrique.
  • Page 27 b. Évitez tout contact corporel avec des mouvement. Des vêtements amples, bijoux éléments reliés à la terre, tels que ou cheveux longs peuvent être happés par tuyauterie, radiateurs, cuisinières, des pièces en mouvement. réfrigérateurs. La mise à la terre du corps g. En présence de dispositifs d’aspiration et accroît le risque de choc électrique. de collecte des poussières, vérifiez que c. Conservez les outils électroportatifs ceux-ci sont branchés et correctement à l’abri de la pluie et de l’humidité. La employés. L’utilisation de ces appareils peut pénétration d’eau dans un outil électroportatif réduire les risques liés à...
  • Page 28 PRECAUTIONS D’UTILISATION DE L’OUTIL égale à la vitesse de rotation maximale ELECTROPORTATIF À BATTERIE de l’outil électroportatif. Les accessoires de meulage qui tournent à une vitesse de a. Rechargez l’outil uniquement avec le rotation supérieure à celle qui est admise chargeur spécifié par le fabricant. Un risquent d’être détruits. chargeur adapté à un type de pack de d. Le diamètre extérieur et la largeur de batterie est susceptible d’entraîner un risque l’accessoire doivent correspondre aux d’incendie lorsqu’il est utilisé...
  • Page 29 j. Tenez l’outil par les parties isolées ponçage, brosse métallique, etc. Un coincement prévues à cet effet lorsque vous effectuez ou un blocage entraîne un arrêt soudain de une opération, où l’accessoire de coupe l’accessoire en rotation. risque d’entrer en contact avec un câble L’outil électroportatif incontrôlé est alors accéléré caché ou le câble d’alimentation de l’outil dans le sens inverse de l’accessoire. Par ex., si lui-même. Le contact avec un fil sous tension une meule s’accroche ou si elle se bloque dans la pièce, le bord de la meule qui entre dans la peut également mettre sous tension les...
  • Page 30 CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES AU uniquement. Par ex. : ne poncez jamais POLISSAGE avec la surface latérale d’un disque à tronçonner. Les meules à tronçonner sont conçues pour enlever de la matière avec le a. Evitez qu’une partie mal fixée du disque bord et les forces latérales appliquées à ces de polissage ou que des cordes de meules peuvent provoquer leur destruction. fixation ne tournent librement. Rangez b. Pour les meules et les cônes abrasifs ou raccourcissez les cordes de fixation.
  • Page 31 ETEIGNEZ SYSTEMATIQUEMENT L’OUTIL 887 CHARGEUR 3 HEURES 45 MINUTES AVANT DE CHANGER D’ACCESSOIRE OU DE Votre outil Dremel Micro n’est pas chargé PINCE OU POUR REPARER L’OUTIL. totalement quand il est expédié de l’usine. Assurez-vous de charger l’outil avant la première REMARQUES IMPORTANTES SUR LA utilisation.
  • Page 32 à la main l’écrou de blocage. Ne serrez pas nettoyage et le polissage. complètement l’écrou en l’absence d’embout ou d’accessoire. REMARQUE : Le Dremel Micro n’est pas CHANGEMENT D’ACCESSOIRE compatible avec les adaptations DREMEL. ILLUSTRATION 2 A. Bouton de verrouillage de l’arbre ILLUSTRATION 4B B.
  • Page 33 Il est généralement préférable d’effectuer une BOUTONS DE COMMANDE DE LA VITESSE série de passes avec l’outil plutôt que d’effectuer Votre Dremel Micro est équipé de boutons de la totalité de la tâche en une seule passe. Un commande de la vitesse. Il est possible d’ajuster contact léger permet un contrôle optimal et évite...
  • Page 34 Le Micro Les bois durs, les métaux et le verre nécessitent n’est pas compatible avec les adaptations de aussi un fonctionnement à...
  • Page 35 L’area di lavoro deve essere sempre recommandons de confier les opérations d’entretien de l’outil pulita e ben illuminata. Le aree di lavoro à un Centre Technique Dremel. À l’attention du personnel de in disordine e non illuminate favoriscono gli dépannage : Débranchez l’outil et/ou le chargeur de la incidenti.
  • Page 36 dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni funzionamento. Gli elettroutensili sono personali gravi. pericoloso se utilizzati da persone inesperte. b. Indossare i dispositivi di protezione e. Effettuare la manutenzione degli individuale. Indossare sempre una elettroutensili. Verificare l’assenza di protezione per gli occhi. Indossando disallineamenti o inceppamenti nelle dispositivi di protezione come maschera parti mobili, l’assenza di rotture delle antipolveri, scarpe di sicurezza antiscivolo, parti e qualsiasi altra condizione che casco rigido oppure protezione acustica in base possa compromettere il funzionamento alle condizioni, si ridurrà...
  • Page 37 a fili metallici, dispositivo per lucidare, utilizzare una visiera completa, maschera dispositivo da intaglio o troncatrice. di protezione per gli occhi oppure occhiali Attenersi a tutte le avvertenze di pericolo, di sicurezza. Per quanto necessario, istruzioni, rappresentazioni e dati che si portare maschere per polveri, protezione ricevono insieme all’ elettroutensile. In acustica, guanti di protezione oppure un caso di mancata osservanza delle seguenti grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole particelle di levigatura o di istruzioni vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o di materiale. Gli occhi dovrebbero essere provocare seri incidenti. protetti da corpi estranei scaraventati per l’aria b. Non utilizzare nessun accessorio che la nel corso di diverse applicazioni.
  • Page 38 p. Mai trasportare l’elettroutensile mentre direzione di espulsione dei trucioli). Se si questo dovesse essere ancora in funzione. inserisce l’utensile nella direzione errata, il Attraverso un contatto casuale l’utensile bordo di taglio della punta uscirà dal pezzo in rotazione potrebbe fare presa sugli in lavorazione ed eserciterà una trazione indumenti oppure sui capelli dell’operatore e sull’utensile nella direzione dell’inserimento.
  • Page 39 fermato completamente. Non tentare mai possono penetrare molto facilmente attraverso di estrarre il disco abrasivo dal taglio in indumenti sottili e/o la pelle. esecuzione perché si potrebbe provocare b. Prima di utilizzare le spazzole, attendere un contraccolpo. Individuare la causa che esse funzionino a velocità di esercizio dell’inceppamento o dell’agganciamento del per almeno un minuto, durante il quale disco e assumere le misure correttive per nessuno deve trovarsi davanti o in linea con la spazzola. Durante la fase eliminarla. f. Mai rimettere l’elettroutensile in funzione preparatoria, saranno rilasciate setole o fili fintanto che esso si trovi ancora nel allentati.
  • Page 40 INDICATORE DEL COMBUSTIBILE lucidatura. Questo utensile è dotato di un indicatore di livello del combustibile che indica la carica della N.B.: Dremel Micro non è compatibile con i batteria. La luce verde indica che la batteria è complementi.
  • Page 41 P. Ghiera di serraggio e ad elevate prestazioni. PINZE EQUILIBRATURA ACCESSORI Gli accessori Dremel previsti per il multiutensile Per ottenere un lavoro di precisione, è importante hanno gambi di diverse dimensioni. Sono che tutti gli accessori siano perfettamente disponibili quattro pinze di dimensioni diverse per equilibrati )analogamente agli pneumatici di le varie dimensioni dei gambi.
  • Page 42 PULSANTI DI CONTROLLO DELLA VELOCITÀ Per aiutare l’utente a stabilire la velocità operativa Dremel Micro è dotato di pulsanti di controllo della velocità. È possibile regolare la velocità durante ottimale per i diversi materiali e accessori, sono...
  • Page 43 Incurvarsi di più sull’utensile non ASSISTENZA E GARANZIA favorisce l’esecuzione del lavoro. È possibile utilizzare Dremel Micro con tutti gli ALL’INTERNO NON VI SONO accessori Dremel, escluse le punte per fresatrice. ATTENZIONE COMPONENTI SU CUI L’UTENTE...
  • Page 44 De aansluitstekker van het gereedschap CONTATTO DREMEL moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval Per ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti worden veranderd. Gebruik geen Dremel, supporto e numero verde, visitare il sito adapterstekkers in combinatie met geaarde www.dremel.com. gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, van een elektrische schok.
  • Page 45 d. Verwijder instelgereedschappen of in slecht onderhouden van elektrische schroefsleutels voordat u het gereedschap gereedschappen. inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel f. Houd snijdende inzetgereedschappen in een draaiend deel van het gereedschap scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden kan tot verwondingen leiden. snijdende inzetgereedschappen met scherpe e. Overschat u zelf niet. Zorg ervoor dat snijkanten klemmen minder snel vast en zijn u stevig staat en steeds in evenwicht gemakkelijker te geleiden.
  • Page 46 Als u de volgende aanwijzingen niet in acht wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw neemt, kunnen een elektrische schok, brand gehoor worden beschadigd. en/of ernstig letsel het gevolg zijn. i. Let erop dat andere personen zich op b. Gebruik uitsluitend toebehoren die door een veilige afstand bevinden van de de fabrikant speciaal voor dit elektrische plaats waar u werkt. Iedereen die de gereedschap zijn voorzien en geadviseerd. werkomgeving betreedt, moet persoonlijke Het feit dat u het toebehoren aan het beschermende uitrusting dragen.
  • Page 47 waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist inzetgereedschap kan bij de terugslag over zijn. Het gebruik van water of andere uw hand bewegen. g. Mijd met uw lichaam het gebied waarheen vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden. het elektrische gereedschap bij een terugslag wordt bewogen. De terugslag drijft TERUGSLAG EN BIJBEHORENDE het elektrische gereedschap in de richting WAARSCHUWINGEN die tegengesteld is aan de beweging van de slijpschijf op de plaats van de blokkering.
  • Page 48 MILIEU elektrische leidingen of andere objecten een terugslag veroorzaken. BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR AFVALVERWIJDERING SCHUURWERKZAAMHEDEN Elektrische gereedschappen, toebehoren en a. Gebruik geen overmatig groot verpakkingen moeten op een voor het milieu schuurpapier. Luister naar aanbevelingen verantwoorde wijze worden hergebruikt. van fabrikanten als u het schuurpapier ALLEEN VOOR EUROPESE LANDEN uitkiest. Schuurbladen die over de rand van de steunschijf uitsteken, kunnen verwondingen veroorzaken en kunnen tot Gooi elektrische gereedschappen niet bij...
  • Page 49 Een volledig opgeladen LET OP: De Dremel Micro is niet compatibel met batterij wordt aangegeven met een groen licht. hulpstukken. Naarmate de batterij ontlaadt, wordt het licht oranje.
  • Page 50 4. Plaats de spantang van het juiste formaat u de snelheid, samen met het juiste Dremel- volledig in de as en breng de spanmoer accessoire en juiste hulpstuk, het werk voor u opnieuw handvast aan.
  • Page 51 TOERENTALREGELKNOPPEN Veel toepassingen en accessoires in onze De Dremel Micro is uitgerust met lijn geven de beste prestatie bij het volledige toerentalregelknoppen. Het toerental kan tijdens toerental maar voor bepaalde materialen, werking worden aangepast door te drukken...
  • Page 52 KUNSTSTOFONDERDELEN. Enkele van deze zijn: benzine, oplossen. Leunen op het gereedschap helpt niet. tetrachloorkoolstof, vloeibare reinigingsmiddelen met chloor, ammonia en huishoudelijke reinigingsmiddelen met ammonia. De Dremel Micro kan worden gebruikt met alle Dremel-accessoires behalve met frezen. Hoewel het gereedschap werkt met doorslijpschijven, SERVICE EN GARANTIE zullen deze door het lagere toerental van dit gereedschap niet optimaal presteren.
  • Page 53 OVERSÆTTELSE AF til at rykke stikket ud af kontakten. Beskyt BETJENINGSVEJLEDNING kablet mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede kabler øger ANVENDTE SYMBOLER risikoen for elektrisk stød. e. Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er godkendt til udendørs brug. Brug af LÆS DISSE INSTRUKTIONER forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. f. Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige omgivelser, skal der BENYT HØREVÆRN bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ mindsker risikoen for elektrisk stød.
  • Page 54 OMHYGGELIG BRUG OG HÅNDTERING AF benyttes originale reservedele. Dermed EL-VÆRKTØJ sikres størst mulig maskinsikkerhed. a. Overbelast ikke maskinen. Brug altid en SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med den rigtige ALT ARBEJDE maskine arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. FÆLLES ADVARSELSHENVISNINGER TIL b. Brug ikke en maskine, hvis afbryder er SLIBNING, SANDPAPIRSLIBNING, ARBEJDE defekt. En maskine, der ikke kan startes og MED TRÅDBØRSTER, POLERING OG stoppes, er farlig og skal repareres.
  • Page 55 TILBAGESLAG OG TILSVARENDE høreværn, beskyttelseshandsker eller ADVARSLER specialforklæde, der beskytter dig mod små slibe- og materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod fremmede genstande, Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, der flyver rundt i luften og som opstår i at et roterende indsatsværktøj som slibemaskine, forbindelse med forskelligt arbejde. Støv eller slibeskive, trådbørste osv.
  • Page 56 SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER TIL fastgørelsessnorene eller gem dem væk. SLIBNING OG SKÆREARBEJDE Løse, meddrejende fastgørelsessnore kan gribe fat i dine fingre eller sætte sig fast i a. Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, arbejdsemnet. der er godkendt til dit el-værktøj, og SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER brug dem kun til de anbefalede formål. I FORBINDELSE MED ARBEJDE MED F.eks.: Slib aldrig med sidefladen på en TRÅDBØRSTER skæreskive. Skæreskiver er bestemt til materialeafslibning med kanten på skiven. Udsættes disse slibeskiver/slibestifter for a. Vær opmærksom på, at trådbørsten også...
  • Page 57 230-240 V, 50 - 60 Hz, 26 W 887 3 TIMER 45 MINUTTER OPLADER Udgang 3,6-10,8 V, 1,5 A Din Dremel Micro er ikke fuldt opladet, når den FORLÆNGERLEDNINGER leveres. Sørg for at oplade værktøjet før første ibrugtagning. Tryk stikket på strømforsyningen Brug altid kun sikre forlængerledninger med en ind i ladestationen, og indsæt strømforsyningens...
  • Page 58 2. Bring knappen til aksellåsen i indgreb, og samarbejde med det rette Dremel tilbehør og de løsn og fjern spændemøtrikken. Brug om rette Dremel forsatser gør arbejdet for dig. Tryk nødvendigt spændenøglen.
  • Page 59 KNAPPER TIL HASTIGHEDSKONTROL variabel hastighed kan fås. Din Dremel Micro er udstyret med hastighedskontrolknapper. Hastigheden kan For at hjælpe dig med at vælge den optimale forarbejdningshastighed for forskellige materialer justeres under operation ved at trykke på...
  • Page 60 At presse værktøjet hjælper ikke. BRUGEREN. FOREBYGGENDE VEDLIGEHOLDELSE UDFØRT AF UAUTORISEREDE PERSONER INDEBÆRER Din Dremel Micro kan anvendes til alt Dremels EN RISIKO FOR, AT INDVENDIGE LEDERE OG tilbehør, bortset fra router-bits. Selv om værktøjet KOMPONENTER KAN TILSLUTTES FORKERT, HVILKET kan arbejde med skærehjul, vil den lavere...
  • Page 61 PERSONSÄKERHET ANVÄND SKYDDSGLASÖGON a. Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller ANVÄND ANDNINGSSKYDD om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. En ögonblicks ouppmärksamhet när du arbetar med elverktyg kan orsaka allvarliga personskador. ALLMÄNNA b. Använd personlig skyddsutrustning. SÄKERHETSVARNINGAR FÖR Bär alltid skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t. ex. ELVERKTYG dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för LÄS ALLA kroppsskada.
  • Page 62 Elverktygen är farliga om de används av ignoreras finns risk för att elstöt, brand och/ oerfarna personer. eller allvarliga personskador uppstår. e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera b. Använd inte tillbehör som tillverkaren inte att rörliga komponenter fungerar felfritt uttryckligen godkänt och rekommenderat och inte kärvar, att komponenter inte för detta elverktyg. Även om tillbehör kan brustit eller skadats; orsaker som kan leda fästas på elverktyget finns det ingen garanti till att elverktygets funktioner påverkas för en säker användning.
  • Page 63 Kontakt med en spänningsförande ledning att insatsverktyget inte studsar ut från kan sätta elverktygets metalldelar under arbetsstycket eller kommer i kläm. På hörn, spänning och leda till elstöt. skarpa kanter eller vid studsning tenderar det k. Håll alltid verktyget i ett fast grepp under roterande insatsverktyget att komma i kläm. starten. Motorns vridmoment kan få verktyget Detta kan leda till att kontrollen förloras eller att rotera när det startas.
  • Page 64 MILJÖ förs in i skärspåret för fortsatt kapning. I annat fall kan skivan haka upp sig, hoppa ur arbetsstycket eller orsaka bakslag. AVFALLSHANTERING g. För att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd kapskiva ska skivor och andra stora arbetsstycken stödas. Elverktyg, tillbehör och förpackning ska Stora arbetsstycken kan böjas ut till följd av omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. hög egenvikt. Arbetsstycket måste därför ENDAST FÖR EU-LÄNDER stödas på...
  • Page 65 B. 3,2 mm spännhylsa utan ring )480( 887 LADDARE – 3 TIMMAR 45 MINUTER C. Märkringar Din Dremel Micro är inte helt laddad när den D. 0,8 mm spännhylsa med en ring )483( levereras. Se till att ladda verktyget innan det E. 1,6 mm spännhylsa med två ringar )482( används första gången.
  • Page 66 Verktyget slås “PÅ” med på/av-knappen som finns används. ovanpå den avsmalnande delen av kåpan. Slå PÅ verktyget genom att trycka på och släppa Använd endast tillbehör som godkänts av Dremel. den blå på/av-knappen. Verktyget börjar jobba med 15 000 v/min och den främre LED-lampan BALANSERA INSATSVERKTYG tänds.
  • Page 67 Det hjälper inte att * 15 är den maximala varvtalsinställningen för luta sig mot verktyget. stålborstar. Dremel Micro kan användas med alla Dremel- Behov av lägre varvtal tillsatser förutom frässtål. Verktyget fungerar Vissa material )exempelvis vissa typer av plast inte med kapskivor eftersom verktyget drivs vid och ädelmetaller) kräver ett relativt lågt varvtal...
  • Page 68 ELEKTRISK SIKKERHET Mer information om Dremels sortiment, support och hotline finns på www.dremel.com. a. Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må ikke Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, forandres på noen som helst måte. Ikke Nederländerna bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter OVERSETTELSE AV reduserer risikoen for elektriske støt.
  • Page 69 elektroverktøy. Ikke bruk et elektroverktøy innvirker på elektroverktøyets funksjon. når du er trett eller er påvirket av Reparer disse skadede delene før bruk narkotika, alkohol eller medikamenter. av elektroverktøyet. Dårlig vedlikeholdte Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøy er årsaken til mange uhell. elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. f. Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. b. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid Godt stelte skjæreverktøy med skarpe vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr skjærekanter setter seg ikke så...
  • Page 70 kan feste innsatsverktøyet på elektroverktøyet Reaksjonsdreiemomentet til motoren ved ditt, er dette ingen garanti for sikker bruk. akselering opp til full hastighet kan få c. Det godkjente turtallet til slipetilbehør verktøyet til å vri seg. må være minst like høyt som l. Bruk klemmer til å støtte arbeidsstykket maksimalhastigheten angitt på ved behov. Hold aldri et lite arbeidsstykke elektroverktøyet. Slipetilbehør som kjøres i én hånd og verktøyet i den andre når raskere enn nominell hastighet kan brekke og det er i bruk. Bruk klemmer på...
  • Page 71 egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenfor. den roterende skiven ved tilbakeslag slynges a. Hold elektroverktøyet godt fast og plasser direkte mot kroppen din. kroppen og armene dine i en stilling e. Hvis skiven blokkeres eller henger seg som kan ta imot tilbakeslagskrefter. opp, eller du avbryter arbeidet, slår du Brukeren kan beherske tilbakeslags- og av elektroverktøyet og holder det rolig reaksjonsmomenter hvis egnede tiltak har blitt til skiven har stanset helt. Forsøk aldri å trekke den roterende kappeskiven ut av satt i verk. b. Vær spesielt forsiktig i hjørner, på snittet, ellers kan det oppstå et tilbakeslag.
  • Page 72 Slå av verktøyet og la det avkjøle seg til normal 2,4 mm, 3,2 mm driftstemperatur før du fortsetter. SPESIFIKASJONER FOR LADER BATTERILADER (3 TIMER 45 MINUTTER) Dremel Micro leveres ikke med fulladet batteri Inngang 230–240 V, 50–60 Hz, 26 W fra fabrikken. Du må derfor lade verktøyet før du Utgang 3,6–10,8 V, 1,5 A...
  • Page 73 å utføre et stort antall oppgaver. Dette omfatter sliping, utskjæring og gravering samt fresing, kutting, rengjøring og polering. BILDE 4B MERK: Dremel Micro er ikke kompatibel med 1. Trykk på spindellåsknappen, og vri skaftet for forsatser. hånd inntil den smekker på plass. Ikke koble inn spindellåsknappen mens multiverktøyet...
  • Page 74 -forsats, gjøre arbeidet for deg. Unngå å øve Dremel Micro er utstyrt med knapper for press mot verktøyet under bruk. Senk isteden det hastighetsregulering. Du kan justere hastigheten roterende tilbehøret forsiktig ned mot arbeidsflaten under bruk ved å trykke på de blå pluss- og la det komme i kontakt med punktet hvor det og minusknappene )+ / -( på...
  • Page 75 BRUKER. FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLD UTFØRT AV UKYNDIGE PERSONER KAN FØRE TIL AT INNVENDIGE Dremel Micro kan brukes med alt tilbehør fra DELER OG LEDNINGER BLIR FEILKOBLET, NOE SOM Dremel med unntak av fresbit. Verktøyet fungerer KAN FORÅRSAKE ALVORLIG FARE. Vi anbefaler at all med kutteskiver, men siden verktøyet har lavere...
  • Page 76 KÄÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun OHJEISTA riskiä. d. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä verkkojohtoa sähkötyökalun kantamiseen, KÄYTETYT SYMBOLIT vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai LUE NÄMÄ OHJEET sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa KÄYTÄ KUULOSUOJAA jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. f. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa KÄYTÄ...
  • Page 77 sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja sisältä saattaa vuotaa nestettä. Vältä johtaa sähköiskuun. nesteen koskemista. Mikäli neste joutuu kosketuksiin ihon kanssa, huuhtele SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA runsaalla vedellä. Mikäli neste joutuu KÄSITTELY kosketuksiin silmien kanssa, huuhtele runsaalla vedellä ja käänny lääkärin a. Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen puoleen. Akusta vuotanut neste saattaa työhön tarkoitettua sähkötyökalua. aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet HUOLTO paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei a. Anna koulutettujen ammattihenkilöiden voida käynnistää ja pysäyttää...
  • Page 78 hiomarummuissa ole halkeamia tai kosketuksen seurauksena tarttua kiinni voimakasta kulumista ja ettei teräsharjassa pyörivään tarvikkeeseen, joka saattaa ole irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos porautua kehoosi. sähkötyökalu tai tarvike putoaa, tarkista se q. Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukkoja mahdollisten vaurioiden varalta tai asenna säännöllisesti. Moottorin tuuletin imee pölyä tilalle ehjä tarvike. Kun olet tarkistanut työkalun koteloon, ja voimakas metallipölyn ja asentanut vaihtotyökalun, pidä itsesi kasautuma voi synnyttää sähköisiä ja lähistöllä olevat henkilöt poissa vaaratilanteita. pyörivän vaihtotyökalun tasosta ja anna r. Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden sähkötyökalun käydä minuutti täydellä lähellä. Kipinät voivat sytyttää näitä aineita. kierrosluvulla. Vaurioituneet tarvikkeet s. Älä käytä lisälaitteita, jotka tarvitsevat rikkoontuvat yleensä...
  • Page 79 tarviketta. Tarvike saattaa takaiskun jotka ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle, sattuessa liikkua kätesi yli. saattavat aiheuttaa loukkaantumista tai g. Vältä pitämästä kehoasi alueella, johtaa kiinnijuuttumiseen, hiomapyörön johon sähkötyökalu liikkuu takaiskun repeytymiseen tai takaiskuun. sattuessa. Takaisku pakottaa sähkötyökalun ERITYISET VARO-OHJEET KIILLOTUKSEEN vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan liikkeeseen nähden tarttumiskohdassa. a. Älä jätä mitään kiillotushupun osaa ERITYISET OHJEET HIONTAAN JA tai sen kiinnitysnauhoja irralleen.
  • Page 80 Tulo 230 V, 50–60 Hz, 26 W 887 3 H 45 MIN LATURI Lähtö 3,6–10,8 V, 1,5 A Dremel Micro -laitetta ei toimiteta täysin ladattuna. Muista ladata työkalu ennen ensimmäistä JATKOJOHDOT käyttöä. Aseta virtaliitin lataustelakkaan ja pistoke pistorasiaan. Aseta työkalu lataustelakkaan kuvan Käytä täysin suoristettua ja turvallista jatkojohtoa, 1 mukaisesti.
  • Page 81 A. Avain toimii. Pidä mielessä, että monitoimityökalu B. Karalukkopainike suoriutuu tehtävästään parhaiten, kun annat sen C. Istukkamutteri nopeuden sekä oikean Dremel-tarvikkeen ja D. Löysääminen lisälaitteen hoitaa työn puolestasi. Älä kohdista E. Kiristäminen työkaluun painetta työskentelyn aikana, jos vain 1. Paina karalukkopainiketta, pidä alhaalla ja mahdollista.
  • Page 82 Olemme valmistelleet sivuilla 4, 5, 6 ja 7 olevat taulukot, joiden avulla voit tarkistaa eri NOPEUDENSÄÄTÖPAINIKKEET materiaaleille ja eri käyttötarkoituksiin parhaiten Dremel Micro on varustettu soveltuvan nopeuden. Näiden taulukkojen avulla nopeudensäätöpainikkeilla. Voit säätää nopeutta voit tarkistaa myös jokaiselle lisätarviketyypille käytön aikana painamalla akkukotelon päällä...
  • Page 83 Tämä lisäominaisuus suojaa moottoria ja akkua vahingoittumiselta. Kun akku on lähes tyhjä, työkalu voi sammua Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, automaattisesti tavallista useammin. Jos näin käy, Alankomaat on aika ladata akku uudelleen.
  • Page 84 Hoiatuste ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab tulekahju ja/või rasked vigastused. vigastuste ohtu. Hoidke kõik hoiatused ja juhised hilisemaks c. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne kasutamiseks alles. pistiku pistikupessa ühendamist veenduge, Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist“ all peetakse et lüliti on väljalülitatud asendis. Kui hoiate silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritööriistu või akuga seadme kandmisel sõrme lülitil või ühendate töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu.
  • Page 85 lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid lubatust kiiremini, võivad puruneda ja laiali on lihtsam juhtida. paiskuda. g. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, d. Tarviku läbimõõt ja paksus peavad ühtima tarvikuid jmt vastavalt siintoodud juhistele elektrilise tööriista mõõtudega. Vale ning nii, nagu konkreetse mudeli jaoks ette suurusega tarvikuid ei ole võimalik piisavalt nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste kontrollida. ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste e. Ketaste, lihvklotside ja muude tööriistade nõuetevastane kasutamine võib tarvikute torni suurus peab sobima põhjustada ohtlikke olukordi. nõuetekohaselt elektrilise tööriista võlli või kinnitustsangiga. Elektrilise tööriista JUHTMETA ELEKTRITÖÖRIISTA...
  • Page 86 Ümarmaterjal, nt seadetihvtide vardad, torud suunas, milles lõikeserv väljub materjalist või torustikud, kaldub lõikamisel veerema, mis (sama suund, milles paiskuvad laastud). võib põhjustada lõiketera kinnikiilumist või teie Tööriista söötmine vales suunas põhjustab suunas hüppamist. lõiketera lõikeserva ronimist toorikust välja ja m. Hoidke toitejuhet pöörlevast tarvikust tööriista tõmbamist söötmise suunas. eemal. Kui kaotate kontrolli seadme üle, e. Pöörlevate viilide, lõikeketaste, suure tekib toitejuhtme läbilõikamise või tarviku kiirusega või volframkarbiidist freeside...
  • Page 87 KESKKOND murduda. Toorik tuleb toestada mõlemalt poolt, nii lõikejoone lähedalt kui servast. h. Olge eriti ettevaatlik sisselõigete tegemisel UTILISEERIMINE olemasolevatesse seintesse või teistesse varjatud piirkondadesse. Lõikeketas võib tabada gaasi- või veetorusid, elektrijuhtmeid Elektrilised tööriistad, lisatarvikud ja pakend tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. või teisi objekte, mille tagajärjeks võib olla tagasilöök. ÜKSNES ELI LIIKMESRIIKIDELE OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos...
  • Page 88 Vajadusel puhastage puhastamist ja poleerimist. klemme švammi ja alkoholiga. d. Kui akut ei saa ikka veel laadida, viige MÄRKUS. Seade Dremel Micro ei ole või saatke tööriist kohalikku Dremeli lisaseadistega kasutatav. teeninduskeskusesse. MÄRKUS. Dremeli poolt heaks kiitmata...
  • Page 89 Parimad tulemused saavutate siis, kui kasutate õiget pöörete arvu ja sobivaid Dremeli NUPUD KIIRUSE KONTROLLIMISEKS tarvikuid ning otsakuid. Võimaluse korral ärge Seade Dremel Micro on varustatud kiiruse rakendage liigset survet. Viige tarvik ettevaatlikult kontrollimise nuppudega. Kiirust saab töö ajal tööpinnaga kokku ja puudutage õrnalt kohta, seadistada, vajutades ka sinisele plussi )+( või )–(...
  • Page 90 õrnade liikuvate osade Tööriista Micro ei saa kasutada ühegi tooteliini puhul. Dremel lisaseadisega )lisaseadised keeratakse minitrelli otsaku otsa). HARJADEGA TÖÖTLEMISEL Laske kiirusel töö...
  • Page 91 Täiendavat teavet Dremeli tootevaliku, sumažinsite naudodami nepakeistus kištukus tugiteenuste ja infoliini kohta vt www.dremel.com. ir juos atitinkančius lizdus. b. Stenkitės neprisiliesti prie įžemintų paviršių, pavyzdžiui, vamzdžių, radiatorių, Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, viryklių ar šaldytuvų. Jeigu jūsų kūnas Holland bus įžemintas, elektros smūgio tikimybė bus didesnė. c. Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ORIGINALIŲ...
  • Page 92 lauke skirtas laidas, sumažėja elektros smūgio c. Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami tikimybė. darbo įrankius ar prieš valydami prietaisą, f. Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai iš elektros tinklo lizdo ištraukite kištuką reikia dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite ir (arba) išimkite akumuliatorių. Šios apsauginį nuotėkio srovės išjungiklį. prevencinės saugos priemonės sumažina Naudojant nuotėkio srovės išjungiklį, netyčinio elektrinio įrankio įjungimo riziką. sumažėja elektros smūgio pavojus. d. Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite vaikams nepasiekiamoje ŽMONIŲ SAUGA vietoje, taip pat neleiskite asmenims, nemokantiems dirbti su elektriniu įrankiu a. Naudodami elektrinį įrankį būkite budrūs, arba nesusipažinusiems su šiomis stebėkite, ką darote, ir vadovaukitės sveiku...
  • Page 93 DARBŲ SAUGOS NUORODOS nuo aplink lekiančių atplaišų, atsirandančių VISIEMS DARBAMS atliekant įvairius darbus. Kaukė nuo dulkių arba respiratorius turi nepraleisti dirbant susidarančių smulkių dalelių. Jeigu ilgai BENDROS SAUGOS NUORODOS, dirbsite esant intensyviam triukšmui, galite SUSIJUSIOS SU VISAIS ŠLIFAVIMO, apkursti. POLIRAVIMO IR PJOVIMO DARBAIS i. Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų...
  • Page 94 ATATRANKOS JĖGOS IR SUSIJĘ ĮSPĖJIMAI pjaunamąja briauna. Nuo šoninės apkrovos šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti. Atatranka yra staigus atoveikis, atsirandantis, kai b. Srieginius abrazyvinius kūgius ir cilindrus suspaudžiamas arba užkliūva besisukantis diskas, tvirtinkite tik prie nepažeistų ašių, kurių šlifavimo juosta, šepetys arba kitas priedas. atraminė jungė turi būti reikiamo dydžio Užsiblokavęs arba užstrigęs sukamasis priedas bei ilgio ir neišgaubta. Tinkamos ašys staigiai sustoja sumažins trūkimo tikimybę.
  • Page 95 Įrenginys, jo priedai ir pakuotė turi būti rūšiuojami šluoste. ir atiduodami ekologiniam perdirbimui. d. Jei įrankis vis tiek tinkamai nesikrauna, nuvežkite įrankį į vietinį „Dremel“ servisą. TIK EUROPOS ŠALIMS PASTABA: Naudokite kroviklius ir akumuliatorius, kuriais prekiauja „Dremel“, nes kitiems nebus Elektrinių...
  • Page 96 „Dremel“ daugiafunkcinio įrankio priedų koteliai 887 3 VALANDŲ 45 MINUČIŲ KROVIKLIS yra skirtingo skersmens. Šiems skirtingiems Jūsų „Dremel Micro“ grąžtas-suktuvas iš gamyklos skersmenims skirtos keturios suspaudžiamosios pristatomas su nepilnai įkrautu akumuliatoriumi. įvorės. Suspaudžiamosios įvorės dydį galima Prieš pirmąjį naudojimą akumuliatorių reikia atpažinti pagal žiedus ant suspaudžiamosios...
  • Page 97 įrankis automatiškai išsijungs geriausių rezultatų, jeigu leisite jo greičiui, o taip dėl įmontuotos apsaugos. Jeigu taip nutiktų, pat ir tinkamam ,,Dremel“ priedui bei antgaliui, paprasčiausiai ištraukite iš medžiagos įstrigusį darbą padaryti už jus. Jeigu galite, įrankio įrankį, vėl jį įjunkite, jeigu reikia, pareguliuokite dirbdami nespauskite.
  • Page 98 Įrankio užgulimas nepadeda. dideliam greičiui dėl priedo trinties išsiskiria daug šilumos ir tai gali pažeisti medžiagą. Jūsų „Dremel Micro“ įrankį galima naudoti su Nedideli greičiai )15000 aps./min. ar mažiau( visais „Dremel“ priedais, išskyrus frezas. Nors paprastai labiausiai tinka poliravimui su veltinio įrankis veiks su pjovimo diskais, dėl mažesnio šio...
  • Page 99 SUSISIEKITE SU DREMEL zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. ELEKTRODROŠĪBA Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie „Dremel“, apsilankykite tinklalapyje www.dremel.com. a. Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, nekādā veidā mainīt. Nelietojiet Nyderlandai kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur elektrisko vadu tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, PAMĀCĪBAS TULKOJUMS kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt...
  • Page 100 ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANA UN piemērots darbam ārpus telpām, samazinās APKOPE risks saņemt elektrisko triecienu. f. Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot vietās ar paaugstinātu mitruma a. Nepārslogojiet elektroinstrumentu. līmeni, izmantojiet noplūdes strāvas Katram darbam izvēlieties piemērotu aizsargreleju (ELCB). Lietojot noplūdes elektroinstrumentu. Elektroinstruments strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt darbojas labāk un drošāk pie nominālās elektrisko triecienu. slodzes. b. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts PERSONĪGĀ DROŠĪBA tā slēdzis. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai, un to a. Strādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet...
  • Page 101 d. Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā vai ieplaisājuši, vai slīpēšanas pamatnē var izdalīties šķidrums; nepieļaujiet tā nav plaisu un/vai stiepļu suku veidojošās saskari ar ādu. Ja šķidrums netīšām stieples nav vaļīgas vai atlūzušas. Ja nokļūst uz ādas, elektrolītu ar ūdeni. Ja elektroinstruments vai darbinstruments šķidrums nokļūst acīs, vērsieties arī pēc ir kritis no zināma augstuma, pārbaudiet, medicīniskās palīdzības. No akumulatora vai tas nav bojāts, vai arī izmantojiet darbam nebojātu darbinstrumentu. izdalītais šķidrums var izraisīt niezi vai radīt apdegumus. Pēc darbinstrumenta apskates un iestiprināšanas ļaujiet elektroinstrumentam APKALPOŠANA darboties ar maksimālo griešanās ātrumu vienu minūti ilgi, turot rotējošo a. Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta darbinstrumentu drošā attālumā no sevis apkalpošanu veiktu kvalificēts personāls, un citām tuvumā esošajām personām. nomaiņai izmantojot vienīgi oriģinālās Bojātie darbinstrumenti šādas pārbaudes laikā rezerves daļas. Tas ļauj saglabāt parasti salūst.
  • Page 102 pilnīgi apstājies. Rotējošais darbinstruments virzienā, kādā griezējmala ir pret materiālu var skart atbalsta virsmu, kā rezultātā (kas ir tajā pašā virzienā kā šķembas tiek elektroinstruments var kļūt nevadāms. izmestas). Instrumenta lietošana nepareizā o. Pēc materiālu mainīšanas vai virzienā izraisa griezējmalas kustību nepareizā pielāgošanas, pārliecinieties, ka virzienā un instrumenta vilkšanu tajā pašā turētājaptveres galviņa, patrona vai citas virzienā. regulēsanas ierīces ir droši nostriprinātas e. Lietojot rotējošas vīles, griezējus, frēzes . Vaļīgas regulēšanas ierīces var negaidīti vai volframa karbīda frēzes, vienmēr novirzīties, kas var izraisīt kontroles zudumu, kārtīgi nostipriniet materiālu.
  • Page 103 JA DARBA GAITĀ VAR griezumā vai izlekt no tā, kā arī var notikt UZMANĪBU IZDALĪTIES VESELĪBAI KAITĪGI, atsitiens. UGUNSNEDROŠI VAI SPRĀDZIENBĪSTAMI PUTEKĻI g. Lai samazinātu atsitiena risku, iestrēgstot (DAŽU MATERIĀLU PUTEKĻI TIEK UZSKATĪTI PAR griešanas diskam, atbalstiet griežamā KANCEROGĒNIEM), LIETOJIET RESPIRATORU UN materiāla loksnes vai liela izmēra PIELIETOJIET PUTEKĻU/SKAIDU ATSŪKŠANAS IERĪCI, apstrādājamos priekšmetus. Lieli priekšmeti JA TO IESPĒJAMS PIEVIENOT.
  • Page 104 DREMEL piederumiem ir dažāda izmēra kāti. Lai multiinstrumentu pielāgotu visiem piederumiem, 887 3 STUNDU 45 MINŪŠU LĀDĒTĀJS ir pieejamas četru izmēru turētājaptveres. Dremel Micro rūpnīcā nav līdz galam uzlādēts. Turētājaptveres izmēru nosaka gredzenu skaits uz Pirms elektroinstrumenta lietošanas pilnībā tās aizmugures daļas. uzlādējiet to. Iespraudiet barošanas adaptera spraudni lādēšanas pamatnē...
  • Page 105 A. Apgriezienu regulēšanas pogas noteikti izlasiet kopā ar to piegādāto lietošanas pamācību. B. Apgriezienu regulēšanas un uzlādes indikatori Lietojiet tikai firmā Dremel ražotus labi Lai konkrētā uzdevuma izpildei izvēlētos atbilstošu pārbaudītus augstas kvalitātes darbinstrumentus. ātrumu, veiciet apstrādes mēģinājumu, izmantojot materiāla atgriezumu.
  • Page 106 APGRIEZIENU REGULĒŠANAS POGAS variējamo apgriezienu modeļi. Jūsu Dremel Micro ir aprīkots ar apgriezienu regulēšanas pogām. Apgriezienus darbības Lai palīdzētu noteikt optimālos darba apgriezienus laikā var regulēt, spiežot pluss )+( vai )-( dažādiem materiāliem un piederumiem, mēs...
  • Page 107 Svara pārnešana uz instrumentu kā arī amonjaks un amonjaku saturoši sadzīves mazgāšanas nepalīdz. līdzekļi. Jūsu Dremel Micro var izmantot ar visiem Dremel piederumiem, izņemot frēzēšanas TEHNISKĀ APKOPE UN darbinstrumentiem. Kaut gan instrumentu var izmantot ar griešanas ripām, šī instrumenta GARANTIJA samazinātie apgriezieni neļaus tām uzrādīt...
  • Page 108 ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ ‫(. يقلل‬ELCB) ‫فاستخدم قاطع الحماية من التسرب األرضي‬ .‫استخدام قاطع دائرة التسرب من خطر الصدمة الكهربية‬ ‫الرموز المستخدمة‬ ‫السالمة الشخصية‬ ‫كن منتب ه ً ا، وانتبه إلى ما تفعله، وتح ل َّ بحسن التمييز عند‬ ‫تشغيل أداة كهربية. ال تستخدم أداة قوة عندما تكون مجه د ًا‬ ‫برجاء قراءة هذه التعليمات‬ ‫أو تحت تأثير العقاقير أو الكحول أو األدوية. فقد يؤدي السهو‬ .‫للحظة أثناء تشغيل األدوات الكهربية إلى إصابة جسدية خطيرة‬ .‫استخدم معدات حماية شخصية. وارتد واقي عين على الدوام‬ ‫ستقلل معدات الوقاية مثل قناع فلترة األتربة، أو أحذية األمان‬ ‫يجب استخدام حماية السمع‬...
  • Page 109 ‫استخدام البطارية والعناية بها‬ ‫الضرورة قناع للوقاية من الغبار وواقية سمع وقفازات واقية‬ .‫أو مريول خاص يبعد عنك جسيمات التجليخ والمواد الدقيقة‬ ‫ال ت ُ عد شحن البطارية إال باستخدام الشاحن الذي حددته شركة‬ ‫يجب وقاية العينين من الجسيمات الغريبة المتطايرة التي تنتج‬ ‫عن االستعماالت المختلفة. يجب أن تقوم األقنعة الواقية للتنفس‬ ‫التصنيع. قد يتسبب الشاحن المناسب لنوع ما من البطاريات في‬ ‫والواقية من الغبار بترشيح األغبرة الناتجة عن االستخدام. قد‬ .‫خطر...
  • Page 110 ‫خالل وضع حمولة زائدة على الفرشاة. قد يخترق الشعر السلكي‬ ‫في االتجاه الخاطئ يسبب انكسار اللقمة وسحب االداة في اتجاه‬ .‫المالبس الخفيفة و/أو البشرة بسهولة‬ .‫هذا اإلدخال‬ ‫دع الفرش تعمل بسرعة لمدة دقيقة واحدة على األقل قبل‬ ‫عند استخدام المبارد الدوارة، أقراص القطع، أدوات القطع عالية‬ ‫ص‬ ‫استخدامها. خالل هذا الوقت ال يجب وقوف أي شخص أمام‬ ‫السرعة أو أدوات القطع المصنوع من كربيد التنجستين، قم‬ ‫أو على محاذاة الفرشاة. سيتطاير الشعر السلكي او األسالك‬ ‫بتثبيت العمل بشكل محكم. ستعلق هذه األقراص إذا أصبحت‬ ‫مائلة قلي ال ً في الفتحة ويمكن أن تنكسر. عندما يعلق قرص القطع‬ .‫أثناء...
  • Page 111 ‫تخطط الستخدامها. وال تدخل بالقوة سا ق ً ا قطرها أكبر في قابض‬ ‫شاحن بطارية بقدرة 3.788 ساعة و54 دقيقة‬ ‫ مشحو ن ً ا بالكامل من المصنع. تأكد من شحن‬Dremel Micro ‫ال يأتي‬ .‫أصغر حج م ًا‬ ‫األداة قبل بدء االستخدام ألول مرة. قم بتوصيل مقبس محول الطاقة في‬...
  • Page 112 )-( ‫اضغط على زر التحكم في السرعة األزرق على عالمة الناقص‬ .)‫لجعل سرعة األداة على أقل مستوياتها (0005 لفة في الدقيقة‬ .‫ عالية األداء والتي تم اختبارها‬Dremel ‫ال تستخدم سوى ملحقات‬ ‫اضغط مع االستمرار على زر التحكم في السرعة األزرق على عالمة‬...
  • Page 113 ‫السرعة المنخفضة لهذه األداة بتقديم األداء األمثل. ويمكن استخدامها‬ ‫في قطع المواد اللينة مثل الخشب أو البالستيك، لكن ال يوصى بقطع‬ ،Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda ‫ مع أي من مجموعة ملحقات‬Micro ‫المعادن. ال يمكن استخدام أداة‬ ‫هولندا‬ .)‫ (برغي الملحقات على مقدمة األداة الدوارة‬Dremel !‫دع...
  • Page 116 2610Z06579 07/2014 All Rights Reserved...

Table of Contents