Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Size: 170 x 55mm
Color: PMS 497c
TBL14260
INSTRUCTION MANUAL
Size: 170 x 55mm

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TBL14260 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Timberland TBL14260

  • Page 1 Size: 170 x 55mm Color: PMS 497c TBL14260 INSTRUCTION MANUAL Size: 170 x 55mm...
  • Page 2 Size: 85 x 55mm Color: Blk ATTENTION EL Backlight 1. Never try to open the case or remove its back cover. Stopwatch 2. Do not operate buttons underwater. 3. Should moisture appear inside the watch, have it Dual Time checked immediately by your dealer. Otherwise it can Countdown Timer cause erosion of the metal parts of the watch.
  • Page 3 Size: 170 x 55mm Color: Blk a. TIMEKEEPING 4. Press “D” to increase the number, 12/24H Format press and hold to change at high • In the timekeeping mode, press “D” speed. to switch between 12/24H formats. d. ALARM • 5 Alarms •...
  • Page 4 Size: 170 x 55mm Color: Blk d. ALARM e. DUAL TIME f. PACER Alarm1 Setting • The alarm sounds at the preset time each day for Dual Time Setting Use The Pacer 1. In the alarm mode, press “A” the about 60 seconds, press any button to break it.
  • Page 5 Size: 170 x 55mm Color: Blk SELEZIONE DEL MODO • Premere il tasto “B” per cambiare il modo nella sequenza che segue: Modo precisione Modo cronometro Modo conto alla rovescia Modo allarme Modo ora duale Modo Pacer. d. ALLARME • 5 allarmi a.
  • Page 6 Size: 170 x 55mm Color: Blk c. CONTO ALLA ROVESCIA d. ALLARME Impostazioni di Alarm 1 • Quando il conto alla rovescia raggiunge lo 0, • L'allarme suona all'ora prestabilita ogni giorno, per 4. Premere il tasto “D” per 1. Nel modo conto alla rovescia, tenere l'allarme suona per circa 60 secondi;...
  • Page 7 Size: 170 x 55mm Color: Blk ANZEIGE MODUS-AUSWAHL BEDIENTASTEN • Die Anzeige erscheint wie nachfolgend dargestellt: • Die Tastenfunktionen werden wie folgt • Betätigen Sie Taste "B", um zwischen den Betriebsmodi wie folgt weiterzuschalten: mittels der angegebenen Buchstaben in (Animation) Zeitanzeige-Modus Stoppuhr-Modus Countdown-Timermodus...
  • Page 8 Size: 170 x 55mm Color: Blk b. STOPPUHR Zwischenzeit c. COUNTDOWN • Der Alarmton ertönt ca. 60 Sekunden lang, wenn 4. Betätigen Sie Taste "D", um die Rundenzeit ermitteln der Countdown auf Null herunter gezählt hat; Anzeige aufwärts einzustellen, und 1.
  • Page 9 Size: 170 x 55mm Color: Blk ATTENTION AFFICHAGE Rétroéclairage EL BOUTONS • L’écran affiche les informations suivantes: 1. Ne tentez jamais d’ouvrir le boîtier ou de retirer le fond. • Pour le fonctionnement des boutons, référez-vous aux lettres indiquées dans (Animation) Chronographe 2.
  • Page 10 Size: 170 x 55mm Color: Blk a. HEURE b. CHRONOGRAPHE Temps intermédiaire 4. Appuyez sur D pour augmenter le Format d’affichage 12/24H Chronométrage d’un tour chiffre; maintenez le bouton enfoncé • En mode Heure, appuyez sur D 1. En mode Chronographe, appuyez pour accélérer le défilement.
  • Page 11 Size: 170 x 55mm Color: Blk e. 2e FUSEAU HORAIRE f. METRONOME ATENCION Iluminación de Fondo EL Réglage de l’heure du 2e Fonctionnement du métronome 1. Jamás trate de abrir la caja o remover su cubierta fuseau horaire 1. En mode Métronome, le chiffre Cronómetro 1.
  • Page 12 Size: 170 x 55mm Color: Blk a. HORA 4. Presione “D” para incrementar el Formato de 12/24 horas número, presione y sostenga para • En el modo de hora, presione “D” incrementar en alta velocidad. para alternar entre los formatos de d.
  • Page 13 Size: 170 x 55mm Color: Blk d. ALARMA e. HORA DUAL f. MARCA PASO Ajuste de la Alarma 1 • La alarma sonará todos los días a la hora prefijada Ajuste de Hora Dual Uso del Marca Paso durante unos 60 segundos; presione cualquier 1.
  • Page 14 Size: 170 x 55mm Color: Blk 模式选 择 • 按 “B ” 可 按以 下 顺 序 转换 模 式 : 时 间模 式 秒表 模 式 倒 计 时 模式 闹 钟模 式 双 时模 式 步测 器 模 式 d .
  • Page 15 Size: 170 x 55mm Color: Blk c. 倒计 时 d. 闹 钟 闹 钟 1设 置 4. 按 “D ”增 加 数 值, 长 按 可 加 • 如 果倒 计 时 的 时间 到 达 0, 闹钟 会 响 60秒 , •...
  • Page 16 Size: 170 x 55mm Color: Blk DISPLAY SELEÇÃO DO MODO TECLAS • A tela se explica abaixo: • O fucionamento das teclas utiliza as • Pressione “B” para mudar de modo em modo na seguinte seqüência: letras indicadas na ilustração. (Desenho) Modo registro do tempo Modo Cronômetro...
  • Page 17 Size: 170 x 55mm Color: Blk b. CRONÔMETRO Tempo Compartilhado c. Contagem Regressiva • Quando a contagem regressiva chega à zero, o 4. Pressione “D” para aumentar o Tempo da Volta alarme soará por uns 60 segundos. Pressione número, mantenha pressionada para 1.
  • Page 18 Size: 170 x 55mm Color: Blk ご注意 表示 バックライト ボタン 1. 時計のケースを開いたり、 裏のカバーをはずした • 画面の表示は次の通りです: • ボタン操作は、 図内の文字で表示さ りしないでください。 ストッ プウォッチ (動画) 曜日 れています。 2. ボタン操作は、 水中ではおこなわないでください。 デュアルタイ ム 3. 時計の内側に水分が生じたときは、 すぐに販売店 で点検をご相談ください。 時計の金属部分が腐食す 秒 時 カウントダウンタイマー る恐れがあります。 分 月 日付...
  • Page 19 Size: 170 x 55mm Color: Blk a. 時刻 b. ストップウォッチ スプリットタイム 4. Dを押すと、 数字が進みます。 長押 12/24時表示 ラップタイム しすると、 早送りします。 t 1. ストッ プウォッチモードでDを押 • 時刻モードでDを押すと、 12/24時 すと、 ストッ プウォッチがスタートし 表示が切り替わります。 ます。 1. ストッ プウォッチモードでDを押 時刻設定 すと、 ストッ プウォッチがスタート 1. 時刻モードでAを押すと、 秒が点 します。...
  • Page 20 Size: 170 x 55mm Color: Blk e. デュアルタイム f. ペースメーカー デュアルタイムの設定 ペースメーカーの使い方 • Always set the crown in the normal position / Tighten screw-lock crown completely. 1. デュアルタイ ムモードでAを押 1. ペースメーカーモードでは、 テ without any water resistant • Riposizionare sempre la corona in posisizione すと、...
  • Page 21 Size: 85 x 55mm...