Table of Contents
  • Reinigung und Pflege
  • Réglage de la Dureté de L'eau
  • Préparation de Café
  • Nettoyage Et Entretien
  • Traitement des Déchets
  • Voor Uw Veiligheid
  • Waterhardheid Instellen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Impostazione Della Durezza Dell'acqua
  • Preparazione del Caffè
  • Pulizia E Manutenzione
  • Istruzioni Sullo Smaltimento
  • Para Su Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Tilberedning Af Kaffe
  • Rengøring Og Pleje
  • Rengöring Och Skötsel
  • Innstilling Av Vannhardheten
  • Rengjøring Og Pleie
  • Kahvin Valmistaminen
  • Termoskannun Käyttö
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Для Вашей Безопасности
  • Инструкция По Технике Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Установка Жесткости Воды
  • Приготовление Кофе
  • Информация По Утилизации
  • Melitta ® Garantie
  • Terms of Guarantee
  • Garantie Melitta
  • Términos de Garantía
  • Гарантийные Обязательства

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
LOOK
Selection
DeLuxe
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
1100122-00
 DE
 GB
Therm
®
 FR
 NL
 IT
 ES
 DK
 SE
  NO
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
 FI
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
RU Руководство
 RU
по эксплуатации
1100122-00
F
C
D
G
STArT-Taste | STArT button | bouton de mise en marche | STArT-knop | il tasto STArT | Bóton de Inicio |
A
STArT-knap | STArT-knappen | STArT-knapp | STArT painike | кнопка STArT
CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC Botón CALC |
B
CALC-knap | CALC-knappen | CALC-knapp | CALC painike | кнопка CALC
Griff zum Öffnen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre amovible avec
C
poignée | Greep om de zwenkfilter te openen | maniglia per aprire il filtro oscillante | manivela para
abrir el filtro giratorio | håndtag til at åbne svingfilter | handtag att öppna filterbehållaren | håndtak for å åpne
filterbeholderen | Suodatinsuppilon aukaisukahva | ручка для открывания поворотного держателя фильтра
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank | la scala
D
graduata del serbatoio | Indicador nivel del agua | vandstands skala | nivågraderingen på tanken | skalering på vanntank |
vesisäiliön mitta-asteikko | индикатор уровня воды
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir |
E
il coperchio del serbatoio dell'acqua | Tapa del depósito de agua | vandtankens låg | locket till
vattentanken | lokk til vanntank | vesisäiliön kansi | крышкa резервуарa для воды
AromaSelector
®
| Selecteur d'arôme | aromavelger
F
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop | la protezione antigocciolamento |
G
dispositivo antigoteo | drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko | противокапельный клапан
E
A
B
2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melitta LOOK Therm Selection DeLuxe

  • Page 1  DE  GB LOOK Therm ® Selection  FR DeLuxe  NL  IT STArT-Taste | STArT button | bouton de mise en marche | STArT-knop | il tasto STArT | Bóton de Inicio | STArT-knap | STArT-knappen | STArT-knapp | STArT painike | кнопка STArT  ES CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC Botón CALC | CALC-knap | CALC-knappen | CALC-knapp | CALC painike | кнопка...
  • Page 2 Geräts kennenzulernen und somit • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. höchsten Kaffeegenuss zu erleben. Wenn Sie weitere • Das Auswechseln des Netzkabels und alle Informationen benötigen oder Fragen haben, wenden sonstigen reparaturen dürfen nur vom melitta Sie sich an melitta ® oder besuchen Sie uns im Internet ® unter www.melitta.de Kundendienst oder von einer autorisierten Werkstatt durchgeführt werden.
  • Page 3: Reinigung Und Pflege

    ………… ………… CALC-Taste  Tabelle 1 Filtertüte 1x4 des Gerätes zu, da die Kalkschicht im heizelement • Falten Sie eine Melitta an den ® ® eine optimale Übertragung der heizenergie auf das Prägenähten und setzen Sie sie in den Filter. Drücken Wasser verhindert. Zur Vermeidung von Schäden muss Sie die Filtertüte per hand in den Filter hinein, um...
  • Page 4: For Your Safety

    Please read the safety notes and the operating manual Ge räte unterliegen der europäischen richtlinie für in full. To avoid danger you must pay attention to the Weee (Waste electrical and electronic equipment). safety and operating instructions. melitta is not liable ® • Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Ent- for damage caused by ignoring these instructions.
  • Page 5: Making Coffee

    • Do not lay the pot on its side if it contains liquid as the liquid could leak. Please note: • Clean tenacious staining with special cleaner. • Use a soft damp cloth to clean the exterior. 1. Water hardness cannot be programmed while brewing. ONLY Melitta LOOK Selection ® ® 2. The last water hardness level chosen remains even • To avoid damaging the glass flask, do not use after removing the power cable.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    3) the descaling programme should be run promptly after the CALC button  lights up. • Follow the manufacturers instructions regarding amounts and pour the descaler into the water tank. We recommend using melitta Anti Calc Filter Café ® machines. • Briefly press the CALC button , it will start to flash.
  • Page 7 à melitta ou visitez notre ® concernant l'utilisation en toute sécurité de site Internet www.melitta.fr ou www.melitta.be pour l'appareil et ont compris les dangers qui en la Belgique. résultent. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Pour votre sécurité...
  • Page 8: Réglage De La Dureté De L'eau

    Un clic audible vous signale que le Dans le cas d'une eau plus douce, l'indicateur porte-filtre est enclenché. d'entartrage peut être ajusté de manière appropriée • Grâce au sélecteur d'arôme melitta , ® pour un détartrage moins fréquent : vous pouvez régler le goût de votre café en un seul mouvement : • Maintenez le bouton de détartrage ...
  • Page 9: Nettoyage Et Entretien

     peuvent être lavés au lave-vaisselle. beleven. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen Détartrage : heeft, kunt u contact opnemen met melitta of onze ® Le bouton de détartrage  s'allume à nouveau lors website bezoeken: www.melitta.be of www.melitta.nl de la mise en marche de l'appareil lorsque celui-ci a été...
  • Page 10: Waterhardheid Instellen

    (stand 4). Om de hardheid van door de klantendienst van melitta of een uw water te kennen, kunt u navraag doen bij uw ®...
  • Page 11: Reiniging En Onderhoud

    (zie punt 3), mag u niet lang meer wachten om een ontkalking uit te voeren. • Doseer de ontkalkingsvloeistof overeenkomstig de aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het waterreservoir. Wij raden aan melitta Anti Calc ® Filter Café machines te gebruiken.
  • Page 12 Per evitare pericoli, si devono osservare le avvertenze sulla sicurezza e le • Non mettere la caraffa piena coricata poiché istruzioni per l'uso. melitta non risponde di eventuali ® potrebbe fuoriuscire il liquido. danni dovuti alla loro mancata osservanza.
  • Page 13: Impostazione Della Durezza Dell'acqua

    • Aprire il filtro apribile  sul lato sinistro. termoelemento impedisce il trasferimento ottima- Filtertüte 1x4 • Piegare un sacchetto filtro Melitta ® ® le dell'energia termica all'acqua. Per evitare danni lungo la cucitura goffrata e metterlo nel filtro. ...
  • Page 14: Istruzioni Sullo Smaltimento

    Si consiglia di usare melitta Anti Calc ® modo, podrá disfrutar al máximo de su café.
  • Page 15 Pulsando brevemente la tecla CALC  el indicador contenido podrÌa salirse. pasa a parpadear una, dos o tres veces, seguido • Elimine la suciedad y las manchas persistentes siempre de una pausa (……, ……, ……). con el limpiador melitta Perfect Clean ® • En la tabla 1 puede consultar los diferentes ajustes e Accessories.
  • Page 16: Limpieza Y Mantenimiento

    (véase el punto 3) debe realizarse la descalcificación a la máxima brevedad posible una vez se ha iluminado la tecla CALC . • Dosifique el líquido de descalcificación según las indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito de agua. recomendamos el uso melitta Anti Calc ® Filter Café machines. • Pulse brevemente la tecla CALC , que comienza a parpadear.
  • Page 17 Termokande Kære kunder. • Kanden må ikke anvendes i mikrobølgeovn. Tak fordi du har bestemt dig for en melitta ® • Kanden må ikke stilles på en varm kogeplade. filterkaffemaskine Look Therm. Vi håber, du får ® megen glæde af den. Brugsanvisningen hjælper dig med • Anvend kanden ikke til opbevaring af at lære maskinens mangfoldige muligheder at kende, så...
  • Page 18: Tilberedning Af Kaffe

    3) skal maskinen afkalkes kort tid efter at CALC- knappen lyser. • Kontroller, at maskinen er tilsluttet strømnettet. • Doser afkalkningsmidlet iht. producentens • Åbn vandtankens låg.  oplysninger og fyld det ind i vandtanken. Vi anbefaler • Fyld koldt vand ind i vandtanken ved hjælp af brugen af melitta Anti Calc Filter Café machines. ® termokande. På skalaen  aflæses det ønskede antal • Tryk kort på CALC-knappen , den begynder at kopper. Lille kopsymbol = ca. 85 ml kaffe pr. kop, blinke.
  • Page 19 • Använd inte kannan för förvaring av kaffenjutningen mjökprodukter eller välling, eftersom det då Om du behöver ytterligare information eller har frågor finns risk för bakterietillväxt. kan du vända dig till melitta eller besöka vår hemsida ® • Lägg inte en full kanna ner, eftersom vätskan på www.melitta.se. kan läcka ut.
  • Page 20: Rengöring Och Skötsel

     kan du mäta upp önskat antal koppar. • Dosera avkalkningsvätskan enligt tillverkarens Symbol med liten kopp = ca 85 ml kaffe per kopp, uppgifter och häll i vattentanken. Vi rekommenderar symbol med stor kaffekopp = ca 125 ml kaffe per melitta Anti Calc Filter Café machines. kopp. ® • Tryck kort på CALC-knappen . Den börjar blinka. • Stäng locket på vattentanken och ställ termokanna • Avkalkningsprocessen körs automatiskt. För att med stängt lock i maskinen.
  • Page 21: Innstilling Av Vannhardheten

    ® oppleve kaffenytelsen. kundeservice eller et godkjent verksted. hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, ber vi deg ta kontakt med melitta eller ta Termoskanne ® en titt på vår hjemmeside www.international.melitta.de • Ikke bruk kannen i mikrobølgeovnen.
  • Page 22: Rengjøring Og Pleie

    (se punkt 3) må avkalkingen gjennomføres rett etter 4. Kaffetilberedning at CALC-tasten  lyser. • Doser avkalkingsvæsken iht. informasjonen fra • Forsikre deg om at kaffemaskinen er koblet til produsenten og hell den i vanntanken. Vi anbefaler at strømnettet. man bruker melitta Anti Calc Filter Café machines. ® • Åpne lokket til vanntanken.  • Trykk kort på CALC-tasten , den begynner å • Fyll på ønsket mengde kaldt vann i vanntanken med blinke.
  • Page 23 äläkä täytä siihen jääkuutioita tai hiilihapollisia nesteitä. Lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje kokonaan. • Älä altista lasia suurille lämpötilavaihteluille. Sinun on vaarojen välttämiseksi noudatettava • Lasi voi mennä rikki, kun kannu tippuu alas tai turvallisuus- ja käyttöohjeita. melitta ei vastaa ® altistuu koville iskuille. Älä juo sisältöä enää, sillä siinä ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista. saattaa olla lasinsiruja. 1. Turvallisuusohjeet 2.
  • Page 24: Kahvin Valmistaminen

    3) kalkki on poistettava nopeasti, sen jälkeen kun CALC-painike  syttyy palamaan. • Varmista, että laite on liitetty verkkovirtaan. • Annostele kalkinpoistoneste valmistajan antamien • Avaa vesisäiliön kansi.  tietojen mukaisesti ja kaada se vesisäiliöön. • Täytä termoskannulla haluamasi määrä kylmää vettä Suosittelemamme kalkinpoistoaine on melitta Anti ® vesisäiliöön. Säiliössä olevan asteikon (5) avulla voit Calc Filter Café machines. mitata haluamasi kuppimäärän. • Paina lyhyesti CALC-painiketta , se alkaa vilkkua.
  • Page 25: Для Вашей Безопасности

    Если Вам необходима дополнительная информация они находятся под присмотром. Аппарат или у Вас возникнут вопросы, обратитесь, и кабель сетевого питания необходимо пожалуйста, в Мелитта или посетите нашу ® Интернет-станичку: www.melitta.ru убирать от детей младше 8 лет. • Устройство может использоваться лицами с Для Вашей безопасности ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или Аппарат соответствует действующим...
  • Page 26: Перед Первым Использованием

    Установка степени жесткости 14-21° ° Уровень жесткости <7° >21° 7-14° dh воды (dh) Ритм мигания кнопки ………… ………… ………… ………… CALC  Таблица 1 2. Перед первым использованием воды, снова удерживайте нажатой кнопку CALC  более двух секунд. Мигание погаснет и таким образом сохранится Ваша настройка. • Убедитесь, что напряжение сети в Вашем доме...
  • Page 27: Информация По Утилизации

    которая ребуется согласно установленным Вами заранее параметрам жесткости воды (см. пункт 3). • Отмерьте жидкость для удаления накипи в соответствии с данными производителя и наполните емкость для воды до отметки МАХ. Мы рекомендуем использовать очистители от накипи для кофеварок Мелитта (melitta Anti Calc Filter ® ® Café machines). • Коротко нажмите кнопку CALC . Она начнет мигать.
  • Page 29 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie IT  Garanizia ES  Garantía  DK  24 måneders reklamationsret   ifølge købeloven SE  Konsumentköp EHL 91 NO  Garanti FI  Takuu RU  Гарантия...
  • Page 30: Melitta ® Garantie

    Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Page 31: Garantie Melitta

    2. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij alle remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées gebreken aan het apparaat die resulteren uit sont alors la propriété de Melitta. materiaal- of fabricagefouten, naar onze keuze 3. Sont exclus de la garantie les défauts liés à un door reparatie of vervanging van het apparaat.
  • Page 32: Términos De Garantía

    Gmbh & Co. KG Tecnimel Hostelería, S.L.U. ringstraße 99 Avd. Esparteros 15 - P.I. 32423 minden...
  • Page 33 I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
  • Page 34 NORGE. Hvis trakteren er solgt eller yritys for the respective country (see information tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse below). landene. Oy hedengren Kodintekniikka Ab Melitta Nordic AB Lauttasaarentie 50 250 24 Helsingborg 00200 helsinki www.melitta.se Puh. (0) 207 638 000 Tel: 80034706 www.melitta.fi...
  • Page 35: Гарантийные Обязательства

    5. Гарантия действительна только в той стране, где была приобретена кофеварка. В случае необходимости доставьте кофеварку по возможности в оригинальной упаковке, с заполненным бланком гарантии, с описанием дефектов в сервисную службу ООО «Мелитта РусКом» по адресам: Производитель "melitta europe Gmbh & Co. KG" ringstrasse 99, 32427 minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель: Shenzhen melitta hausehold Products Co.

Table of Contents