Breitling MONTBRILLANT 47 User Manual
Breitling MONTBRILLANT 47 User Manual

Breitling MONTBRILLANT 47 User Manual

Limited edition
Hide thumbs Also See for MONTBRILLANT 47:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Mise en Service
  • Particularités
  • Entretien
  • Inbetriebnahme
  • Besonderheiten
  • Wartung
  • Messa in Funzione
  • Particolarità
  • Particularidades
  • Instruções de Funcionamento
  • Particularidades
  • Введение В Эксплуатацию
  • Особенности
  • Ремонт

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

MONTBRILLANT 47
LIMITED EDITION

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Breitling MONTBRILLANT 47

  • Page 1 MONTBRILLANT 47 LIMITED EDITION...
  • Page 2 MONTBRILLANT 47 LIMITED EDITION...
  • Page 3 Aiguille des heures Aiguille des minutes Aiguille des secondes Lunette tournante bidirectionnelle Hour hand Minute hand Seconds hand Bi-directional rotating bezel Stundenzeiger Minutenzeiger Sekundenzeiger Lünette in beide Richtungen drehbar Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Lunetta girevole bidirezionale Aguja de horas Aguja de minutos Aguja de segundos...
  • Page 4: Table Of Contents

    FRANÇAIS PyccкиЙ MISE EN SERVICE ВВЕДЕНиЕ В ЭкСПЛУАТАЦиЮ PARTICULARITÉS ОСОБЕННОСТи ENTRETIEN РЕМОНТ ENGLISH PREPARING THE WATCH FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ USO E MANUTENZIONE ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARTICULARIDADES USO Y MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 55 PARTICULARIDADES...
  • Page 5: Mise En Service

    VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING MISE EN SERVICE Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé REMONTAGE – MISE À L’HEURE avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste indi- 1.
  • Page 6 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE II. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono- I. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT UNIQUE graphe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en secondes.
  • Page 7: Particularités

    PARTICULARITÉS CADRAN AU BOUSSOLE SOLAIRE Votre chronomètre B est équipé d’une échelle de division de reItLIng l’heure en centièmes qui facilite la lecture des minutes en base décimale. Votre chronomètre B peut être utilisé comme boussole solaire, per- reItLIng Exemple: 0,6 h = 36 min. mettant ainsi de déterminer la direction nord-sud.
  • Page 8: Entretien

    MAINTENANCE ECHELLE DE CONVERSION DES POIDS ET MESURES UTILISÉS EN AÉRONAUTIQUE Votre chronomètre B est un instrument sophistiqué fonctionnant en reItLIng permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très L’échelle gravée sur le fond de votre montre permet de convertir entre elles restreint, une multitude de composants contribuent à...
  • Page 9 La construction complexe du boîtier des modèles n , dont le design À ÉVITER AVItImer est fidèle au modèle des années 50, ne les destine cependant pas à des acti- vités aquatiques. Ainsi, la couronne, les poussoirs et la lunette ne doivent Comme tout objet de valeur, les chronomètres B méritent un soin reItLIng...
  • Page 10: Preparing The Watch For Use

    YOUR BREITLING CHRONOMETER PREPARING THE WATCH FOR USE A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the WINDING – TIME-SETTING entire battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official Chronometer testing Institute), a neutral and independent body which individually tests 1.
  • Page 11 USING THE CHRONOGRAPH II. M EASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 2 I. M EASURING A SINGLE SHORT TIME allows you to follow the measurement in seconds. 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 shows the measurement in seconds.
  • Page 12: Special Characteristics

    SPECIAL CHARACTERISTICS th OF AN HOUR DIAL DISPLAY SUN COMPASS Your B chronometer is equipped with a scale dividing the hour into reItLIng hundredths, thus making it easier to read off the minutes on a decimal base. Your B chronometer may be used as a sun compass, thus enabling reItLIng E.g.: 0.6 h = 36 minutes.
  • Page 13: Maintenance

    MAINTENANCE CONVERSION SCALE FOR WEIGHTS AND MEASURES USED IN AVIATION Your B chronometer is a sophisticated instrument which is con- reItLIng stantly subjected to a wide variety of stresses and strains. Within a very the scale engraved on the back of your watch allows you to convert five of small volume, a large number of components contribute to handling all the the weight and measurement units most commonly used in aviation.
  • Page 14 the complex construction of the case used for n models, featuring WHAT TO AVOID AVItImer a design faithful to the vintage 1950s models, means they are not suited to aquatic activities. the crown, pushpieces and bezel must under no circum- Like any valuable objects, B chronometers deserve special care.
  • Page 15: Inbetriebnahme

    IHR BREITLING CHRONOMETER INBETRIEBNAHME ein Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche vom AUFZUG – ZEITEINSTELLUNG COSC (Offizielle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen tests erfolgreich bestanden hat. Diese neutrale und unabhängige Organi- 1. Die Krone durch ca. 40 Drehungen der Krone im Uhrzeigersinn sation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach den geltenden Bestimmungen.
  • Page 16 BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN II. K URZZEITMESSUNG MIT NTERBRECHUNG 1. Chronographenstart: Den Drücker A betätigen. Der I. E INFACHE URZZEITMESSUNG Zeiger 3 setzt sich in Bewegung und misst die Sekunden. 1. Drücker A betätigen, um den Chronographen in gang zu setzen. Zeiger 3 ermöglicht das Ablesen der abgelaufenen Sekunden.
  • Page 17: Besonderheiten

    BESONDERHEITEN -STUNDEN-ZIFFERBLATT SONNENKOMPASS Ihr B Chronometer ist mit einer in Hundertstelstunden unterteilten reItLIng Skala versehen, die das Ablesen der minuten in Dezimalen ermöglicht. Für nord/Süd-Bestimmungen kann Ihr B Chronometer als Sonnen- reItLIng Beispiel: 0,6 h = 36 min. kompass verwendet werden. In regionen mit Sommerzeit ist bei der Benutzung des Sonnenkompasses die Zeitverschiebung um eine Stunde einzubeziehen.
  • Page 18: Wartung

    WARTUNG UMRECHNUNGSSKALA FÜR FLIEGEREISPEZIFISCHE GEWICHTE UND MASSE Ihr B Chronometer ist ein hoch entwickeltes Instrument, das ununter- reItLIng brochen und oft unter schwierigsten Bedingungen arbeitet. Auf kleinstem mit der im gehäuseboden Ihrer Uhr eingravierten Skala lassen sich die fünf raum spielen zahlreiche einzelteile reibungslos zusammen und steuern in der Fliegerei am häufigsten verwendeten gewichts- und masseinheiten sämtliche Funktionen.
  • Page 19 Wegen der komplexen Konstruktion der n – vom Design her eine UNBEDINGT VERMEIDEN AVItImer getreue Widergabe des Originals aus den 50er-Jahren – sind diese modelle nicht für die Benutzung im Wasser bestimmt. Auch vom Betätigen der Wie jedes Wertobjekt gebührt auch den B Chronometern besondere reItLIng Krone, der Lünette und der Drücker an der nassen Uhr ist unbedingt abzu-...
  • Page 20: Messa In Funzione

    IL SUO CRONOMETRO BREITLING MESSA IN FUNZIONE Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con CARICA – REGOLAZIONE DELL’ORA successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei Cronometri (COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test 1.
  • Page 21 COME SI USA IL CRONOGRAFO II. M ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cro- I. M ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE nografo. La lancetta 3 permette di seguire la misura in secondi.
  • Page 22: Particolarità

    PARTICOLARITÀ QUADRANTE A DI ORA BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro è munito di una scala di divisione dell’ora in centesimi che facilita la lettura dei minuti su base decimale. Il Suo cronometro B può essere usato come bussola solare, permet- reItLIng Esempio: 0,6 h = 36 min.
  • Page 23 MANUTENZIONE SCALA DI CONVERSIONE DEI PESI E DELLE MISURE IN USO NELL’AERONAUTICA Il Suo cronometro B è uno strumento sofisticato che funziona reItLIng costantemente e in condizioni disparate. esso racchiude in un volume La scala incisa sul fondocassa del Suo orologio permette di convertire tra ridottissimo un gran numero di componenti.
  • Page 24 nei modelli n la struttura complessa della cassa, fedele al model- DA EVITARE AVItImer lo originale degli anni ‘50, non la rende particolarmente adatta ad attività acquatiche. Occorre evitare assolutamente di azionare la corona, i pulsanti Al pari di ogni oggetto di valore, anche i cronometri B meritano reItLIng e la lunetta quando l’orologio è...
  • Page 25 SU CRONÓMETRO BREITLING INSTRUCCIONES DE USO Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado OPERACIONES DE DAR CUERDA – PUESTA EN HORA todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronó- metros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada 1.
  • Page 26 INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO II. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCIÓN 1. Presionar el pulsador A para poner en marcha el cro- I. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO ÙNICO nógrafo. La aguja 3 efectúa la medición en segundos. 1.
  • Page 27: Particularidades

    PARTICULARIDADES ESFERA A DE HORA BRÚJULA SOLAR Su cronómetro B va provisto de una escala de división de la hora reItLIng en centésimas que facilita la lectura de los minutos en base decimal. Su cronómetro B puede igualmente utilizarse como brújula solar, reItLIng Ejemplo: 0,6 h = 36 min.
  • Page 28 MANTENIMIENTO ESCALA DE CONVERSIÓN DE PESOS Y MEDIDAS EN USO EN AERONÁUTICA Su cronómetro B es un instrumento muy perfeccionado que, al fun- reItLIng cionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones La escala grabada en el fondo de su reloj permite la conversión de las cinco y situaciones límite.
  • Page 29 La compleja construcción de la caja de los modelos n , de un estilo DEBERÁ EVITARSE AVItImer fiel a los años 50, no está indicada sin embargo para las actividades acuáti- cas. Por consiguiente, no deberán nunca accionarse la corona, los pulsado- Como todo objeto de valor, los cronómetros B merecen un cuidado reItLIng...
  • Page 30: Instruções De Funcionamento

    O SEU CRONÓMETRO BREITLING INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por DAR CORDA – ACERTO DA HORA todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chrono- mètres), organismo neutro e independente que controla individualmente 1.
  • Page 31 UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO II. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO 1. Pressione o pistão A para activar o cronógrafo. O I. M EDIÇÃO DE UM ÚNICO TEMPO CURTO ponteiro 3 permite a medição em segundos. 1. Pressionar no pistão A para activar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite a medição em segundos.
  • Page 32: Particularidades

    PARTICULARIDADES MOSTRADOR COM INDICAÇÃO º DE MEDIÇÃO DE POR HORA BÚSSOLA SOLAR O seu cronómetro B possui uma escala que divide a hora por centé- reItLIng simos, permitindo a leitura fácil dos minutos numa base decimal. O seu cronómetro B pode ser utilizado como bússola solar, permitindo reItLIng Exemplo: 0,6 h=36 min.
  • Page 33 MANUTENÇÃO ESCALA DE CONVERSÃO DOS PESOS E MEDIDAS UTILIZADOS NA AERONÁUTICA O seu cronómetro B é um instrumento sofisticado que funciona reItLIng permanentemente, em condições muito diversas. num volume muito res- A escala gravada no fundo do seu relógio permite a conversão simultânea trito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir de cinco unidades de pesos e medidas mais utilizados na aeronáutica.
  • Page 34 A construção complexa da caixa dos modelos n , cujo design per- EVITAR AVItImer manece fiel ao modelo dos anos 50, não se destina no entanto às activida- des aquáticas. Desta forma, a coroa, os pistões e a lunete nunca devem ser Como todos os objectos de valor, os cronómetros B merecem um reItLIng...
  • Page 35: Введение В Эксплуатацию

    ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНиЕ В ЭкСПЛУАТАЦиЮ Хронометр – это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошедший ЗАВОД – УcTAHOBKA BPEMEHи всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестирова- нию хронометров). Эта независимая и нейтральная организация испытывает каждый 1. Часы заводятся путем вращения головкой завода около 40 раз в...
  • Page 36 ОБСЛУЖиВАНиЕ ХРОНОГРАФА II. и зmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи c octahobkoй I. П 1. Включение хронографа: Нажмите на кнопку А. Стрелка 3 poctoe изmepehиe kopotkoгo otpeзka bpemehи начинает двигаться и отсчитывает секунды. 1. Нажмите на кнопку А и включите хронограф. Стрелка 3 поз- воляет...
  • Page 37: Особенности

    ОСОБЕННОСТи ЦиФЕРБЛАТ ЧАСА СОЛНЕЧНЫЙ кОМРАС Хронометр B оснащен шкалой, которая делит час на сотые доли. Это позволяет reItlIng читать минуты в десятых долях часа. Хронометр B можно также использовать в качестве солнечного компаса при reItlIng Например: 0,6 часа = 36 минут определении...
  • Page 38: Ремонт

    РЕМОНТ ШкАЛА ДЛЯ ПЕРЕСЧЕТА МЕР МАССЫ и ОБЪЕМА, НЕОВХОДиМЫХ ДЛЯ ПОЛЕТА Ваш хронометр B – это часоизмерительный прибор высокого уровня, который reItlIng часто работает непрерывно в очень тяжелых условиях. На очень маленьком простран- На нижней части корпуса выгравирована шкала, с помощью которой можно делать стве...
  • Page 39 Учитывая конструкцию модели n , которая является точной копией оригинала ВАЖНО avItImer пятидесятых годов, включая дизайн, не рекомендуется данные часы использовать в воде – эти модели не предназначены для использования в воде. Если часы станут мокрыми, Так как и каждый ценный предмет хронометр марки B требует...
  • Page 43 gal. UK US gal. Liter Lb.* gal. UK 1 1.20 4.54 8.05 3.65 US gal. 1/1.20 3.78 6.70 3.04 Liter 1/4.54 1/3.78 1.77 0.80 18 4 Lb.* 1/8.05 1/6.70 1/1.77 1/2.20 1/3.65 1/3.04 1/0.80 2.20...
  • Page 48 18 4...
  • Page 52 18 4...

Table of Contents