Download  Print this page

Advertisement

MG450
TYPE MG47
instructions

Advertisement

   Also See for Kenwood MG450

   Summary of Contents for Kenwood MG450

  • Page 1 MG450 TYPE MG47 instructions...
  • Page 2: Table Of Contents

    English 2 - 6 Nederlands 7 - 12 Français 13 - 18 eutsch 19 - 24 Italiano 25 - 29 Português 30 - 35 Español 36 - 41 ansk 42 - 46 Svenska 47 - 51 Norsk 52 - 56 Suomi 57 - 61 Türkçe...
  • Page 6: English

    nglish safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Always ensure bones and rind etc are removed from the meat before mincing. When mincing nuts only feed a few down at a time and allow the scroll to pick them up before adding any more.
  • Page 7 Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 8 5 Fit the base plate ¸ - put the Use the medium and coarse screens for raw meat; fish and notch over the pin. nuts. 6 If you’re using skin, open it up with 4 Loosely fit the ring nut. a jet of water.
  • Page 9 If the cord is damaged it must, for 400g (10oz) lamb, cut into strips safety reasons, be replaced by 15ml (1tbsp) oil KENWOOD or an authorised 2 medium onions, finely chopped KENWOOD repairer. 5-10ml (1-2tsp) ground allspice 15ml (1tbsp) plain flour...
  • Page 10 IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 11: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Verwijder alle verpakking en labels. Controleer altijd of alle botten, zwoerden, etc. van het vlees zijn verwijderd voordat u het gaat malen.
  • Page 12 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 13 vleesmolen 4 Monteer de schaal. Plaats de schaal onder de vleesmolen zodat motorgedeelte deze het voedsel op kan vangen. opening voor opzetstukken 5 Ontdooi bevroren vlees goed vastzetschroef alvorens het in de aan/uit-schakelaar vleesmolen fijn te malen. opbergruimte roosters Snijd het vlees in reepjes van 2,5 omkeerschakelaar haakje voor overtollig snoer 6 Schakel het apparaat in...
  • Page 14 3 Draai het opzetstuk beide kanten kebbemachine op totdat het op zijn plaats vastzit. Vormmaker* Draai vervolgens de borgschroef Kegeltje* met de klok mee vast. * Opgeslagen in het duwelement 4 Plaats het schroefelement in het maalgedeelte. Kebbe is een traditioneel gerecht 5 Monteer de basisplaat ¸...
  • Page 15 1 - 2 minuten. 4 Giet overtollig vet af en laat het Als het snoer is beschadigd, moet mengsel afkoelen. het om veiligheidsredenen worden vervangen door Kenwood of een afwerking bevoegde Kenwood-monteur. 1 Duw het darmmengsel door de molen en gebruik daarbij de Als u hulp nodig heeft bij: kebbemachine.
  • Page 16 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een...
  • Page 17: Français

    Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations sécurité Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Avant d’émincer la viande, veillez à enlever les os et la couenne.
  • Page 18 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 19 hachoir pour utiliser le hachoir bloc moteur 1 Relachez la vis de verrouillage en la orifice pour accessoire tournant dans le sens inverse des vis de verrouillage aiguilles d’une montre , puis faire interrupteur marche/arrêt glisser l’accessoire dans l’orifice rangement des grilles bouton marche arrière 2 Faites le tourner dans les deux enrouleur pour le surplus de...
  • Page 20 pour utiliser le 1 Laissez tremper le pain dans de l’eau, puis pressez-le. remplisseur de 2 Hachez la viande de porc dans un saucisses bol. 3 Ajoutez les ingrédients restants et 1 Si vous utilisez des boyaux, mélangez soigneusement. laissez-les tout d’abord tremper 4 Confectionnez les saucisses (voir dans de l’eau froide pendant 30 ci-dessus).
  • Page 21 recette du Kebbé farci 4 Faites frire dans de l’huile très chaude (environ 190°C) pendant enveloppe externe environ 6 minutes ou jusqu’à ce 500 g de viande d’agneau ou de que les Kebbés soient dorés. maigre de mouton, coupé en entretien et nettoyage lamelles 500 g de boulgour, lavé...
  • Page 22 Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD. Si vous avez besoin d’aide concernant : l’utilisation de votre appareil l’entretien ou les réparations Contactez le magasin où vous avez acheté...
  • Page 23: Eutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber. Vor dem Zerkleinern Knochen und Rinde etc. vom Fleisch entfernen. Beim Zerkleinern von Nüssen immer nur eine kleine Menge in den Fleischwolf geben.
  • Page 24 Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen übernimmt Kenwood keinerlei Haftung. Der Fleischwolf eignet sich zum Das Gerät entspricht der EG- Zerkleinern von Fleisch, Geflügel Richtlinie 2004/108/EG und der und Fisch.
  • Page 25 Fleischwolf Verwenden des Fleischwolfs auf der Stromeinheit Zubehörausgang Küchenmaschine Verriegelungsschalter 1 Verriegelungsschalter zum Einschalttaste Entriegeln gegen den Uhrzeigersinn Lochscheibenfach drehen . Dann Zubehör am Umkehrschalter Ausgang anbringen Wickelvorrichtung für 2 In beide Richtungen drehen, bis es überhängendes Kabel einrastet. Dann den Spannring Verriegelungsschalter zum Ringmutter...
  • Page 26 Verwenden des 3 Die übrigen Zutaten zugeben und das Ganze gut durchmischen. Wurststopfers 4 Zu Würstchen formen (siehe oben). 5 Die Würstchen goldbraun braten, 1 Darm vorher mindestens 30 grillen oder backen. Minuten in kaltem Wasser einweichen. Kebbe-Vorsatz 2 Verriegelungsschalter zum Entriegeln gegen den Uhrzeigersinn Former* drehen...
  • Page 27 Sicherheitsgründen nicht 3 Das hohle Strangstück an einem selbst repariert werden, sondern Ende zusammendrücken, um es muß von KENWOOD oder einer zu verschließen. Etwas Füllung – autorisierten KENWOOD- nicht zu viel – hineindrücken, dann Kundendienststelle ausgetauscht das andere Ende auch werden.
  • Page 28 Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB. Hergestellt in China. WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG. Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu...
  • Page 29: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. Rimuovere la confezione e le etichette. Prima di tritare la carne, controllare sempre di aver asportato ossa, cotenna, ecc.
  • Page 30 Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. Utilizzare il tritacarne per lavorare Questo apparecchio è...
  • Page 31 tritatutto 5 Scongelare completamente i prodotti surgelati prima di corpo motore tritarli. Tagliare la carne a listelli attacco per gli accessori larghi 2,5 cm. vite di fermo 6 Accendere . Usando il interruttore acceso/spento pressatore, spingere piano il cibo vano per i dischi nell'apparecchio, un pezzo alla interruttore di inversione volta.
  • Page 32 6 Se si utilizza il budello, aprirlo con come usare l’attrezzo un getto di acqua, quindi collocare per kebbe l’ugello desiderato sotto l’acqua corrente e tirare il budello 1 Sganciare la vite di fermo girandola sull’ugello. in senso antiorario , quindi 7 Tenere l’ugello sul tritatutto ed inserire l'accessorio sull'uscita avvitare la ghiera filettata ¹.
  • Page 33 6 minuti o finché non si dora. Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio. pulizia e cura Disegnato e progettato da dell’apparecchio Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina. Spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina dalla presa elettrica prima di pulirlo. corpo motore Pulire la superficie passandola con un panno umido, poi asciugare.
  • Page 34: Português

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Verifique sempre que retira os ossos, pele, etc, da carne antes de a picar. Quando picar nozes e outros frutos semelhantes introduza apenas alguns de cada vez e dê...
  • Page 35 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 36 picador 2 Rode-o em ambos os sentidos até prender em posição. Em seguida unidade eléctrica aperte o parafuso de bloqueio tomada do acessório rodando-o para a direita. parafuso de bloqueio 3 Aperte o anel roscado interruptor ligar/desligar manualmente. acondicionamento dos discos 4 Instale o tabuleiro.
  • Page 37 3 Rode-o em ambos os sentidos até aparelho para prender em posição. Em seguida kebbe aperte o parafuso de bloqueio rodando-o para a direita. Enformador* 4 Instale a espiral dentro do corpo Cone* do picador. * Guardado no empurrador 5 Instale o disco base ¸ - coloque a Kebbe é...
  • Page 38 Caso o fio se encontre danificado, não demasiado - para dentro da deverá, por motivos de segurança, outra extremidade e depois feche- ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD 4 Frite-os imersos em óleo quente autorizado. (190ºC) por cerca de 6 minutos ou Caso necessite de assistência...
  • Page 39 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Page 40: Español

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Asegúrese siempre de que la carne no contiene huesos, piel, etc.
  • Page 41 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 42 picadora usar la picadora unidad de potencia 1 Afloje el tornillo de fijación orificio para accesorios girándolo en sentido contrario a las tornillo de fijación agujas del reloj , y a interruptor de continuación coloque el accesorio encendido/apagado en el orificio compartimiento para las 2 Gírelo hacia ambos lados hasta pantallas...
  • Page 43 usar la embutidora 1 Remoje el pan en agua y estrújelo. 2 Pique el cerdo y colóquelo en un 1 Si utiliza tripa, déjela antes en cuenco. remojo con agua fría durante 30 3 Añada los ingredientes restantes y minutos. mézclelos bien.
  • Page 44 Si el cable está dañado, por 4 Escurra la grasa sobrante y deje razones de seguridad, debe ser que se enfríe. sustituido por KENWOOD o por un para terminar técnico autorizado por KENWOOD. 1 Empuje la mezcla para la cobertura...
  • Page 45 Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. Fabricado en China. ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos.
  • Page 46: Ansk

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Sørg altid for at fjerne ben og svær fra kødet, for det hakkes.
  • Page 47 Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig ikke erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. Anvend kødhakkeren til at hakke kødhakker...
  • Page 48 samling pølserør 1 Anbring sneglen inde i Bundplade* kødhakkerhuset. Stor dyse* (til tykke pølser) 2 Sæt den 4-bladede kniv i - Lille dyse* (til tynde pølser) skærene skal vende udad * Opbevares i nedstopperen Sørg for at kniven sidder Brug svinetarm på den store dyse korrekt - da kødkakkeren og lamme/fåretarm på...
  • Page 49 opskrift på opskrift på fyldt kebbe svinekødspølser kebbe 500 g lamme- eller fårekød (uden 100 g tørt franskbrød fedt), skåret i strimler 600 g svinekød, magert og fedt, 500 g bulgurhvede, skyllet og skåret i strimler afdryppet 1 æg, pisket 1 lille finthakket løg 5 ml (1 tsk.) blandede krydderurter Vigtigt...
  • Page 50: Ansk

    KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller servicering eller reparation Kontakt den butik hvor du oprindelig købte dit produkt. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina.
  • Page 51: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. säkerheten Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Se alltid till att ben och svål etc. har avlägsnats innan du mal köttet.
  • Page 52 Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 53 korvtillsats 3 Sätt på en hackskiva . Sätt jacket över stiftet. basplatta* Använd den fina skivan för rått stort korvhorn* (för tjocka korvar) kött, fisk, små nötter eller kokt kött litet korvhorn* (för smala korvar) för köttpaj eller köttfärslimpa. * Förvaras i stöten Använd den medelgrova eller grova skivan för rått kött, fisk, nötter, Använd korvskinn från gris på...
  • Page 54 1 Lägg brödsmulorna i blöt i vatten 1 Använd den fina silen och mal och vrid sedan ur dem. omväxlande kött och bulgur. Tillsätt 2 Hacka grisköttet i kvarnen och ner löken före den sista satsen. i en skål. 2 Blanda. Hacka det sedan 3 Tillsätt resten av ingredienserna ytterligare två...
  • Page 55 Om sladden är skadad måste den När du avfallshanterar en av säkerhetsskäl bytas ut av hushållsmaskin på rätt sätt undviker KENWOOD eller av en du de negativa konsekvenser för auktoriserad KENWOOD-reparatör. miljön och hälsan som kan Om du behöver hjälp med: uppkomma vid felaktig att använda apparaten eller...
  • Page 56: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhet Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Forviss deg om at kjøttet er fritt for bein, fleskesvor o.l.
  • Page 57 Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 58 Bruk den fine hullskiven for rått bruk av pølsehornet kjøtt, fisk, små nøtter, eller kokt 1 Hvis du bruker skinn, så legg det kjøtt til pai eller kjøttpudding. først i bløt i 30 minutter. Bruk den middels eller grove 2 Skru opp låseskruen ved å dreie hullskiven til rått kjøtt, fisk, nøtter, den i retning mot urviserne , og...
  • Page 59 bruk av kebbemaker til slutt 1 Bruk kebbemakeren og dytt 1 Skru opp låseskruen ved å dreie massen til “omslaget” gjennom. den i retning mot urviserne , og 2 Skjær i 8 cm lange stykker. så skyve tilbehøret inn i uttaket 3 Knip sammen den ene enden av 2 Drei det begge veier til det låser “røret”...
  • Page 60 KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med å: bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakt forhandleren der du kjøpte apparatet. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina. VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV 2002/96/EC.
  • Page 61: Suomi

    Älä koskaan käytä vioittunutta lihamyllyä. Vie se tarkastettavaksi tai korjattavaksi: katso kohta ‘huolto ja asiakaspalvelu’. Älä koskaan käytä sellaista lisälaitetta, jota ei ole ostettu valtuutetulta Kenwood- kauppiaalta. Älä anna liitosjohdon roikkua sellaisessa paikassa, missä lapsi voi tarttua siihen.
  • Page 62 Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Voit jauhaa lihamyllyssä lihaa, lihamylly...
  • Page 63 lihamyllyn kokoaminen suunnanvaihtokytkintä muutaman sekunnin ajan, kunnes 1 Aseta syöttöruuvi lihamyllyn rungon tukos irtoaa. Irrota pistoke sisään. pistorasiasta ja poista tukos. 2 Aseta terä paikalleen niin, että makkaran- leikkaava puoli on päällimmäisenä . Varmista, että terä on valmistuslaite kunnolla paikallaan, sillä muuten laite saattaa Pohjalevy* vaurioitua.
  • Page 64 suuttimesta samalla, kun se täyttyy. täytetyt kebbet Älä täytä liikaa. ulkokuori 10 Kierrä suolta säännöllisin välein 500 g suikaloitua vähärasvaista makkaroiden muodostamiseksi. lampaanlihaa sianlihamakkarat 500 g huuhdeltua ja valutettua bulgur vehnää 100 g kuivaa leipää 1 hienonnettu pieni sipuli 600 g suikaloitua porsaankylkeä Tärkeää...
  • Page 65 Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
  • Page 66: Türkçe

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Eti kıymaya ba…lamadan önce eti kemiòinden ayırınız ve ince derisini soyunuz. Kuru yemi…leri bu makinede kıyarken yalnızca birkaç...
  • Page 67 şartıyla kullanılabilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Eti, tavuğu, balığı, sebzeleri ve Bu cihaz Elektro Manyetik meyveleri işlemek için et...
  • Page 68 kıyma makinesinin kıyma makinesi kullanımı güç birimi ek parça takma yuvası 1 ⁄ekil 'de gösterildiòi gibi kilitleme düòmesi kilitleme düòmesini sola çeviriniz açma/kapama düòmesi ve …ekil 'deki gibi ek parçayı kıyma diski saklama gözü sürerek ek parça takma yuvasına geri çalı…tırma düòmesi takınız.
  • Page 69 sosis uyarlacının 5 Hafif sarımtrak renk alana kadar kızartınız, ızgaraya koyunuz ya da kullanımı pi…iriniz. 1 Deri kullanmak isterseniz, deriyi kebbe uyarlacı 30 dakika soòuk suya yatırınız. 2 ⁄ekil 'da gösterildiòi gibi Biçimlendirici* kilitleme düòmesini sola çeviriniz Koni* ve ek parçayı yerine sürerek * Yiyecek iticinin içinde bulunur takınız µ.
  • Page 70 3 Diòer içerikleri de kattıktan sonra hizmetleri 1-2 dakika pi…iriniz. 4 Fazla yaòını süzünüz ve Kablo hasar görürse, güvenlik soòumasını bekleyiniz. nedeniyle, KENWOOD ya da Kebbe dolması yetkili bir KENWOOD tamircisi 1 Kebbe uyarlacını kullanarak tarafından değiştirilmelidir. kebbe dolması kabuòu içeriòini Aşağıdakilerle ilgili yardıma...
  • Page 71 ÜRÜNÜN AT DİREKTİFİ 2002/96/AT İLE UYUMLU OLARAK DOĞRU ŞEKİLDE BERTARAF EDİLMESİ İÇİN ÖNEMLİ BİLGİ. Kullanım ömrünün sonunda ürün evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Ürün yerel yetkililerce belirlenmiş atık toplama merkezine veya bu hizmeti sağlayan bir satıcıya götürülmelidir. Ev aletlerinin ayrı bir şekilde atılması...
  • Page 72: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací bezpeïnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Dbejte na to, aby kosti, kº¥e apod. byly z masa p¡ed mletím odstranêny. P¡i mletí...
  • Page 73 Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 74 sestavení plniï klobás 1 ‡nek zasuñte do têlesa mlƒnku. základní deska* 2 Nasaõte nº¥ - ¡eznou stranou ven velká hubice* (k plnêní silnƒch . Zajistête, aby nále¥itê klobás) dosedl - jinak by mohlo dojít k malá hubice* (k plnêní tenkƒch po•kození...
  • Page 75 recept na vep¡ovou recept na plnêné klobásu ,kebbe‘ 100 g suchého chleba obalovací smês 600 g libového a tuïného 500 g na prou¥ky nakrájeného vep¡ového masa na¡ezaného na jehnêïího nebo skopového masa prou¥ky zbaveného tuku 1 vejce 500 g p¡edva¡ené, su•ené 5 ml (1 ïajová...
  • Page 76 4 Sma¥te v horkém oleji (190 °C) Zkonstruováno a vyvinuto po dobu p¡ibli¥nê 6 minut nebo společností Kenwood ve Velké dozlatova. Británii. Vyrobeno v Číně. údr¥ba a ïi•têní Před čištěním vždy vypněte a vypojte ze sítě. hnací jednotka Ot¡ete navhlïenƒm had¡íkem a ut¡ete do sucha.
  • Page 77: Agyar

    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsö oldalon láthatók - olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! A darálás megkezdése elòtt mindig gondosan csontozza ki a húst.
  • Page 78 őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Page 79 összeszerelés A húsdarálót vörös húsok, baromfi, hal, zöldség, és 1 Illessze a csigát a daráló gyümölcs darálására használja. A egységbe. mellékelt tartozékokat a kolbász 2 A vágókést tolja rá a csiga külsò és a kebbe formálására végén levò tengelycsonkra úgy, használja.
  • Page 80 4 Illessze a csigát a daráló egységbe. 6 Kapcsolja be a motort 5 Illessze az alaplemezt a készülékre, tömòrúddal óvatosan nyomja az úgy hogy a daráló belsò felületén ételdarabokat a töltògaratba. kiképzett horony a lemezen levò Egyszerre csak egy darabot vájatba illeszkedjék ¸.
  • Page 81 töltött kebbe recept kebbe készítò Formázó lemez* A tészta hozzávalói Kúpos lemez* 500 g csíkokra vágott bárány- * A tolórészben tárolva vagy zsírmentes birkahús 500 g mosott és megszárított A kebbe hagyományos közel- bulgur búza keleti étel: darált hússal töltött, 1 kis hagyma, apróra vágva bárányhúsból és szárított (bulgur) búzából készült tészta, olajban...
  • Page 82 6 percig, vagy amíg aranysárgák lesznek. Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell a készülék tisztítása cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által Mindig kapcsolja ki, és jóváhagyott szerviz áramtalanítsa tisztítás előtt. szakemberével.
  • Page 83: Polski

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje bezpieczeństwo obsługi Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety. Zawsze usuæ koæci, skórë itp. przed mieleniem miësa. Mielåc orzechy wrzucaj tylko po kilka na raz i poczekaj, a¯...
  • Page 84 Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego korzystania z urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszych instrukcji. przed w¢o¯eniem wtyczki do Młynka można używać...
  • Page 85 4 Lu¶no dokrëç nakrëtkë Niniejsze urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2004/108/WE pierÿcieniowå. dotyczącą kompatybilności jak u¯ywaç m¢ynka elektromagnetycznej oraz z rozporządzeniem WE nr 1 Zluzuj ÿrubë zabezpieczajåcå 1935/2004 z dnia 27 października obracajåc jå w lewo , nastëpnie 2004 r. dotyczącym materiałów nasuæ...
  • Page 86 jak u¯ywaç koæcówki 4 Zrób kie¢baski (patrz wy¯ej). 5 Usma¯, piecz na ruszcie lub w do kie¢bas prodi¯u a¯ bëdå z¢otobråzowe. 1 Jeÿli u¯ywasz flaka, namocz go koæcówka do kebbe najpierw na 30 minut w zimnej (rurek z miësa) wodzie. 2 Zluzuj ÿrubë...
  • Page 87 2 Pokraj na odcinki d¢ugoÿci 8 cm. musi on zostać wymieniony przez 3 ‚ciÿnij jeden koniec rurki, aby go specjalistę firmy KENWOOD lub zamknåç. Na¢ó¯ nadzienia w drugi przez upoważnionego przez tę koniec - nie za du¯o - i zamknij firmę...
  • Page 88 UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU ZGODNIE Z DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ 2002/96/EC. W momencie zakończenia okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać go do odpadów miejskich. Można dostarczyć go do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Page 89: Kkgmij

    Ekkgmij iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey.
  • Page 90 επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και εφόσον κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet kamharl mo sq po...
  • Page 91 Χρησιμοποιήστε την κρεατομηχανή για να επεξεργαστείτε κρέας, πουλερικά, ψάρια, λαχανικά και φρούτα. Χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα που εσωκλείονται για να παρασκευάσετε λουκάνικα και κέμπε. 2004/108/ ’ a 1935/2004 27/10/2004 2,5 .
  • Page 92 ¸ - ¹. µ.
  • Page 93 Σ Σ η η μ μ α α ν ν τ τ ι ι κ κ ό ό Να χρησιμοποιείτε πάντα το πλιγούρι αμέσως αφού το (kebbe) στραγγίσετε. Εάν το αφήσετε να στεγνώσει, μπορεί να αυξήσει το φορτίο στην κρεατομηχανή και να προκαλέσει...
  • Page 94 (190°C) KENWOOD Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, θα πρέπει πάντα να τη θέτετε εκτός KENWOOD . λειτουργίας και να την αποσυνδέετε από το ρεύμα. Μην τη βυθίζετε ποτέ σε νερό και μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά προϊόντα. Kenwood 2002/96/...
  • Page 95: Lovenčina

    Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany bezpečnosť Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. Odstráňte všetky obaly a štítky. Pred pomletím vždy z mäsa odstráňte kosti a kožu, atď. Pri mletí orechov ich naraz vkladajte len niekoľko a skôr než pridáte ďalšie, počkajte, kým ich špirála nenaberie.
  • Page 96 Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. Na spracovanie mäsa, hydiny a mlynček na mäso...
  • Page 97 montáž plnička klobás 1 Namontujte špirálu do tela podkladová doska* mlynčeka na mäso. veľký násadec* (pre hrubé 2 Namontujte krájač – čepeľou klobásy) najďalej . Uistite sa, že je malý násadec* (pre tenké správne osadený – v opačnom klobásy) prípade by ste mohli poškodiť * Uložené...
  • Page 98 recept na bravčovú recept na plnené klobásu kebbe 100 g suchého chleba Vonkajšia vrstva 600 g bravčového mäsa, chudé a 500 g jahňacieho alebo baranieho mastné, nakrájané na prúžky mäsa bez tuku, nakrájané na 1 vajce, vyšľahané prúžky 5 ml (1 čaj. lyž.) zmesi byliniek 500 g pšeničného bulguru, umytý...
  • Page 99 Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, treba ju dať z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firme KENWOOD alebo pracovníkom oprávneným firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie zariadenia alebo servis, náhradné...
  • Page 100 Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Перед подрібненням м’яса завжди видаляйте всі кістки, шкіру і т.ін. Подрібнюючи горіхи, покладіть до машини лише декілька штук та зачекайте, доки...
  • Page 101 приладом тільки після проходження інструктажу та під наглядом досвідченої людини і якщо вони розуміють пов'язані з цим ризики. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Page 102 Ви можете використовувати збирання м'ясорубку для обробки м'яса, 1 Установіть шнек всередину птиці та риби. Додаткові корпуса м’ясорубки. насадки, що надаються, потрібні 2 Установіть ніж ріжучим боком для набивання ковбаси та назовні . Переконайтеся, що приготування «кебе». ніж було встановлено перед...
  • Page 103 5 Установіть основу ¸ так, щоби Якщо прилад зупиняється або пригальмовує під час роботи, ринвочка потрапила до вимкніть його. Натисніть щербини. перемикач зворотного ходу 6 Якщо ви використовуєте та утримуйте декілька секунд, оболонку, розкрийте її під щоби видалити з механізму струменем...
  • Page 104 насадка для рецепт приготування приготування фаршованого «кебе» «кебе» зовнішня оболонка 500 г. (1 фунт 2 унції) молодої формувальна деталь* або нежирної баранини, конус* нарізати смужками * Зберігається всередині 500 г. (1 фунт 2 унції) вареної та штовхача висушеної пшеничної крупи, «Кебе»...
  • Page 105 2 Поріжте на шматочки розміром метою безпеки підлягає заміні 8 см (3 дюйми). на підприємствах фірми 3 Стисніть один кінець трубки, KENWOOD або в щоби запечатати її. авторизованому сервісному Проштовхніть фарш (не дуже центрі KENWOOD. багато) до другого кінця трубки...
  • Page 106 ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F ‹ § O ¢ u º • M ∑ « ∞ L ± s ∫ W ∫ O « ∞ °...
  • Page 107 U Æ W ∞ D … « • b Ë K ∫ « ∞ L ± W « ∞ L Æ D ¸ § ª U « ∞ · ö « ∞ G ∞ W º U ¨ ¡ ≠ §...
  • Page 108 ¸ ¹ … ≠ l ° b ≠ ô ¢ d ± ° U ∞ d ¸ « ∞ ∫ ¢ K Æ ∂ π « ∞ L U Â « ∞ U ± U ¢ L » Ë Ò ¥...
  • Page 109 ± W « ∞ L ¡ d ° U ° U ∞ Å ∞ ∑ q « Æ ∂ Ë ∞ « ô d … ‰ ∞ ∑ F ß ô q « Æ ∂ º ¢ π b ± ¢...
  • Page 110 ° w ´ d...
  • Page 112 œ ≤ Ø d Ä d « œ ± u Ø U ¸ U Ê Ä U ¥ È ° d « ¸ ¢ u ± u • b Ë « ≤ w d Ë ° O ® Ä u ®...
  • Page 113 µ ¸ Œ Ç d “ q « Æ ∂ ¸ « π ± M « ¥ ¨ c « œ ± u ¥ a œ Ê Ø d ¹ ≥ O ≤ b U ¸ ≠ A b ‹ ®...
  • Page 114 Á Ë ∑ J U œ ß M b . Á Ø H U œ ß ∑ Á « ∑ J U œ ß ¥ s “ « b « ∂ U ¥ Ê ≤ œ Ø U Ø u «...
  • Page 115 ß ≠ U ¸ Ø M ° U “ ¸ « ß d « u ¥ ¢ « È œ « ¸ Ø t Ë ‰ t « H ∫ Å ∞ D « ¥ L ¸ « ≤ N U Ë...
  • Page 116 HE D OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 9804/7...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: