General Information; Dismantling; Assembly; Hand Setting - Omega 1861A Technical Manual

Table of Contents

Advertisement

Informations générales
Démontage
Attention :
- Lors du démontage, enlever les ressorts
délicatement pour ne pas fausser
l'armage de ceux-ci.
- Ne pas tourner les excentriques encadrés
en rouge: 1701, 1702 (page 5) et
l'excentrique monté sur 1779 (page 6).
- Enlever la bascule compteur d'heures
1774 pour pouvoir désarmer le ressort de
barillet.
- Procéder au démontage complet.
Nettoyage:
- Selon procédé habituel.
Contrôler:
- L'état du revêtement TEFLON sur le
ressort-friction du mobile de
chronographe 1735.
Assemblage
L'assemblage est divisé en quatre parties:
1. Mécanisme de mise à l'heure
Voir page 3
2. Mouvement de base et échappement
Voir page 4
3. Mécanisme de chronographe
Voir page 5
4. Compteur d'heures, chaussée
et roue des heures
Voir page 6
L'ordre d'assemblage est indiqué sur
chaque page selon les numéros des
fournitures dans l'ordre d'assemblage.
Les contrôles à effectuer pendant
l'assemblage sont indiqués par les signes
CONTR. 1 à CONTR. 5 . Veuillez vous
référer au texte page 7.
Posage d'aiguilles
Au posage des aiguilles de petite seconde
et des compteurs, il est important de tenir
compte des différentes grandeurs entre les
tubes.
Outillage
Porte-mouvement (bague)
502.110.0181
Porte-mouvement
à poussoirs
502.110.0182
Estrapade
502.150.0007
OMEGA SA

Allgemeine Informationen

Zerlegen
Vorsicht :
- Beim Entfernen der Federn ist darauf
zu achten, das deren Spannkraft nicht
verändert wird.
- Die rot umrandeten Exzenter: 1701,
1702 (Seite 5) und den Exzenter auf 1779
(Seite 6) nicht verstellen.
- Die Stundenzählradwippe 1774
entfernen, damit die Zugfeder entspannt
werden kann.
- Das Uhrwerk komplett zerlegen.
Reinigen :
- Auf herkömmliche Art.
Kontrollieren :
- Den Zustand der Teflonauflage der
Friktionsfeder für Chrono-Zentrumrad
1735.
Zusammenbau
Der Zusammenbau ist in vier Etappen
unterteilt :
1. Zeigerstellmechanismus
Siehe Seite 3
2. Basiswerk mit Hemmung
Siehe Seite 4
3. Chronograph-Mechanismus
Siehe Seite 5
4. Stundenzähler, Minutenrohr
und Stundenrad
Siehe Seite 6
Die Reihenfolge des Zusammenbaus ist auf
diesen Seiten durch die Ersatzteil nummern
in Montagereihenfolge angegeben.
Während des Zusammenbaus sind gewisse
Kontrollen auszuführen. Diese sind
angezeigt durch die Zeichen CONTR. 1 bis
CONTR. 5 . Siehe Text Seite 7.
Zeiger setzen
Beim setzen der Zeiger von kleiner Sekunde
und Chronographenzähler ist es wichtig die
verschiedenen Tubusgrößen zu beachten.
Werkzeug
Werkhalterring
Werkhalter mit Drücker
Federwinder
WORLD SERVICE ORGANIZATION

General information

Dismantling

Caution:
- When removing the different springs,
do not bend them in order not to modify
their tension.
- Do not turn the eccentrics (in red frames)
1701, 1702 (page 5) and the eccentric
mounted on 1779 (page 6).
- Remove the hour recorder yoke 1774, so
you can disarm the mainspring.
- Proceed with the complete dismantling.
Cleaning :
- In the usual manner.
Check :
- The state of the TEFLON coating on the
friction-spring of the chronograph runner
1735.

Assembly

The assembly is divided into four parts :
1. Handsetting mechanism
See page 3
2. Basic movement and escapement
See page 4
3. Chronograph-mechanism
See page 5
4. Hour counter, cannon pinion
and hour wheel
See page 6
The order of assembly is indicated on these
pages by the spare parts numbers in order
of assembly.
During assembly, some controls have to be
effectuated. They are indicated by the signs
CONTR. 1 to CONTR. 5 . Refer to the text
on page 7.

Hand setting

When setting the small second and the
counter hands, it is important to pay special
attention to the different tube sizes of the
hands.
Tool
502.110.0181
Movement holder (ring)
502.110.0182
Movement holder
with pushers
502.150.0007
Mainspring winder
TG-19-C-041-FDE - A - PAGE 2 - 1861A
502.110.0181
502.110.0182
502.150.0007

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents