Elem Garden Technic TDTAC46T-BS625E Original Instructions Manual

Elem Garden Technic TDTAC46T-BS625E Original Instructions Manual

Advertisement

Available languages

Available languages

TDTAC46T-BS625E
FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D'ORIGINE
NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB PETROL LAWN MOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
S43 M10 Y2013
Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie
of benzine in de motor - This mower is shipped WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Elem Garden Technic TDTAC46T-BS625E

  • Page 1 TDTAC46T-BS625E FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS S43 M10 Y2013 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie...
  • Page 2 TONDEUSE A GAZON A ESSENCE AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, veuillez lire ce Le carburant est inflammable, manuel avant de faire fonctionner votre tenir éloigné des flammes. nouvelle machine. Le non-respect des N’ajoutez pas de carburant lors instructions peut provoquer des blessures du fonctionnement de la graves.
  • Page 3 • Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou blessures Ce produit est conforme aux directives arrivant à d’autres personnes ou à leurs biens. CE en vigueur. Préparation • Pendant la tonte, portez toujours des chaussures CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 4 Utilisation - avant toute opération de retrait d’obstruction • Ne faites pas tourner le moteur dans un lieu confiné, en ou de débouchage de la goulotte ; raison de la possibilité de dangereuses émanations de - avant toute opération de vérification, de monoxyde de carbone.
  • Page 5 • Vérifiez fréquemment que le sac de ramassage ne présente aucune trace d’usure ou de détérioration. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour des raisons de sécurité. • La cas échéant, vidangez le réservoir de carburant en extérieur. AVERTISSEMENT Ne touchez pas la lame en mouvement.
  • Page 6 ATTENTION : Lisez et respectez toutes les règles de sécurité et instructions avant de faire fonctionner cet équipement Nous vous remercions d'avoir choisi notre tondeuse à gazon à essence. Afin d'assurer que vous obteniez les meilleurs résultats de votre tondeuse à gazon à essence, veuillez lire toutes les instructions de sécurité...
  • Page 7 1. Spécifications de produit DEMARRAGE Moteur à essence 2,45 kW ELECTRIQUE Vitesse du moteur 2900 t/min Largeur de coupe 457 mm Hauteur de coupe réglable 25-75 mm Capacité de collecte de l'herbe 65 l Capot métallique acier Niveau de puissance acoustique garanti 96 dB(A) Levier d'embrayage...
  • Page 8 2. Messages de sécurité Votre sécurité et la sécurité des tiers sont très importantes. Nous avons prévu d'importants messages de sécurité dans ce mode d'emploi et sur la tondeuse. Cette information vous avertit de dangers potentiels susceptibles de vous blesser ou de blesser des tiers. Veuillez lire attentivement ces messages.
  • Page 9 pouvez sélectionner deux trous « L » ou « H » dans les supports de gauche et de droite pour fixer le guidon avec les vis et les boutons. Le trou « H » est la position haute du guidon et le trou « L » est la position basse du guidon.
  • Page 10 Montage du panneau de commande Sortez du carton le panneau et deux vis dans un sac et fixez le panneau avec les vis. PANNEAU DE COMMANDE Assemblage du sac à herbe Faites glisser le cadre du sac à herbe dans le sac à herbe et attachez les clips comme montré.
  • Page 11 Accessoire de MULCHING Qu’est-ce que le mulching? Lors du hachage, l’herbe est tout d’abord coupée, puis finement coupée et retournée avant d’être remise par terre pour faire office d’engrais naturel. L'accessoire « Mulching » contribue à incurver l'intérieur du capot de la tondeuse pour un Mulching plus efficace.
  • Page 12 SUPPORT Charger la batterie Chargez la batterie avant l'utilisation. Avant d'utiliser le démarreur électrique, la batterie doit être chargée pendant 5 heures. Placez la fiche du chargeur dans le trou de la batterie et branchez le chargeur sur une alimentation électrique.
  • Page 13 4. Avant utilisation Huile moteur La tondeuse est expédiée sans huile dans le moteur. Tous les moteurs sont testés en usine avant emballage. La plus grande partie de l'huile est retirée avant l'expédition; cependant, un peu d'huile reste dans le moteur. La quantité d'huile dans le moteur varie.
  • Page 14 CARBURANT NOTE : Moteur fourni sans essence, faites le plein avec 1,0 litre avant de démarrer le moteur. Enlevez le bouchon de remplissage Ajoutez du carburant jusqu'au bas de la limite de niveau de carburant dans l'orifice de remplissage du réservoir à carburant. Ne pas remplir de manière excessive.
  • Page 15 Charger la batterie Chargez la batterie avant l'utilisation. Avant d'utiliser le démarreur électrique, la batterie doit être chargée pendant 5 heures. Placez la fiche du chargeur dans le trou de la batterie et branchez le chargeur sur une alimentation électrique. Réglage de la hauteur de coupe Contrôlez les réglages de hauteur de coupe et faites les ajustements nécessaires.
  • Page 16 5. Fonctionnement Démarrage du moteur Amorçage A froid, il est nécessaire d'appuyer sur le bouton d'amorçage du filtre à air avant de tirer sur la poignée du démarreur. Utiliser l'amorçage uniquement lorsque le moteur est froid Température Durée de poussée <0℃...
  • Page 17 Tirez sur le Levier de frein moteur moteur et maintenez-le contre le guidon. LEVIER DE FREIN MOTEUR Relâchez le levier de traction. Ceci empêchera la tondeuse de se déplacer vers l'avant lorsque vous actionnerez le démarreur. LEVIER DE TRACTION Appuyez légèrement sur le bouton du démarreur électrique, le moteur démarre. Bouton du démarreur électrique...
  • Page 18 Fonctionnement des commandes pour la tonte La lame est en action dès que le moteur a démarré. Pendant le fonctionnement de la machine, maintenez la poignée de sécurité en position de travail. Le moteur s'arrête dès que vous relâchez la barre de commande du moteur. Relâchez le levier pour arrêter le moteur lorsque vous devez quitter la tondeuse.
  • Page 19 ACCELERER « Max » Arrêter le moteur Mettez la manette des gaz en position « RALENTIR ». RALENTIR « min » Relâchez le levier de traction. LEVIER DE TRACTION...
  • Page 20 Relâchez le Levier de frein moteur. LEVIER DE FREIN MOTEUR AVERTISSEMENT La lame continue encore à tourner pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Déconnectez le capuchon de la bougie d'allumage lorsque la tondeuse à gazon est laissée sans surveillance...
  • Page 21 6. Maintenance IMPORTANT Une maintenance soigneuse régulière est essentielle pour maintenir le niveau de sécurité et de performances de la machine. Vérifier que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin que l'équipement fonctionne sans danger. Une maintenance régulière est essentielle pour la sécurité et les performances.
  • Page 22 Démontage et remontage Portez des gants résistants afin de protéger vos mains. Enlevez le boulon avec une clé à douille. Utilisez un bloc de bois afin d'empêcher la lame de tourner lorsque vous enlevez le boulon. Puis enlevez la lame. Remontez la lame avec le boulon de lame et des rondelles spéciales.
  • Page 23 Nettoyage et remplacement du sac à herbe Nettoyage Nettoyez complètement le sac avec un tuyau d’arrosage et laissez-le complètement sécher avant de l'utiliser; un sac humide se colmate rapidement. Remplacement Déclipsez du cadre les bords en plastique du sac, enlevez le cadre du sac.
  • Page 24 Maintenance de la batterie Chargement durant la saison La batterie se charge légèrement durant l'utilisation, mais il sera probablement nécessaire de recharger la batterie plusieurs fois en cours de saison - selon le nombre de démarrages/arrêts du moteur. Mettez-la à charger pendant environ 5 heures. Stockage de la batterie La batterie doit toujours être stockée au sec et à...
  • Page 25 Vidange d'huile moteur Vidanger l'huile usagée pendant que le moteur est chaud. L'huile chaude s'écoule plus rapidement et complètement. Essuyez la zone de l'orifice de remplissage d'huile pour la nettoyer, puis retirez le bouchon de remplissage/jauge à huile. Placez un récipient approprié à côté de la tondeuse pour recueillir l'huile usagée, puis inclinez la tondeuse sur son côté...
  • Page 26 Maintenance de la bougie d'allumage Pour de bonnes performances, la bougie d'allumage doit avoir un écartement correct et être exempte de dépôts. Débranchez le capuchon de la bougie d'allumage et éliminez toute saleté se trouvant autour de la bougie. SPARK PLUG BOUGIE D'ALLUMAGE SPARK PLUG CAP CAPUCHON DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE...
  • Page 27 Placez le capuchon de bougie d'allumage sur la bougie d'allumage. NOTE : Une bougie d'allumage desserrée peut surchauffer et endommager le moteur. Un serrage excessif de la bougie d'allumage peut endommager les filets dans la culasse. Réglage du câble de levier de traction et du câble de Levier de frein moteur Si le levier de traction est desserré, vous devez tourner le réglage du câble d'embrayage pour le serrer.
  • Page 28: Maintenance De La Batterie

    Maintenance de la Batterie : En cas de défaillance de la batterie lors du démarrage, la charger pendant 24 heures. Lors de chaque tentative de démarrage, ne pas insister au-delà de 5 secondes. MAINTENANCE DE LA BATTERIE ATTENTION 1) Coupez le contact. 2) Débranchez la batterie 3) Placez la batterie dans un endroit protégé, à...
  • Page 29 Programme de maintenance INTERVALLE DE Avant Premier Tous les Tous Tous Tous MAINTENANCE NORMAL chaque mois les 6 les ans utilisation mois mois deux 100 h ELEMENT 25 h 50 h ou 250 Exécutez à chaque intervalle indiqué en mois ou heures de fonctionnement intervenant en premier lieu.
  • Page 30 Dépannage LE MOTEUR NE VEUT PAS Cause possible Correction DEMARRER 1. Contrôler le carburant. Manque de carburant. Faire le plein Mauvais carburant; moteur stocké sans traitement ni Vidange du réservoir à vidange de l'essence, ou carburant et du carburateur. plein fait avec de la mauvaise Faire le plein d'essence fraîche.
  • Page 31 7. Stockage La même essence ne doit pas rester dans le réservoir pendant plus d'un mois. Nettoyez à fond la tondeuse et rangez-la à l'intérieur dans un endroit sec. Ne stockez jamais la tondeuse à gazon avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment à...
  • Page 32 9. Service de garantie Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes. Le fabricant remplacera à ses frais les pièces de rechange qui seront considérées comme défectueuses par lui ou un centre de service après-vente. En tout cas, le fabricant n'acceptera ni le remboursement (partiel ou total) de la machine ni dommages et intérêts à...
  • Page 33 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales 1430 x 532x 985 Dimensions L x l x h Poids à vide Largeur de coupe 25~75 Réglages de hauteur de coupe Diamètre des roues AV/AR 254/178 Capacité du sac de ramassage Moteur BS625E Modèle Air-cooled overhead valve four-stroke engine Type Cm³...
  • Page 34 La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
  • Page 35 GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR WAARSCHUWING Lees, voor uw eigen veiligheid, deze gebruiksaanwijzing voordat Giftige dampen! Niet u uw nieuwe gereedschap gaat binnenshuis gebruiken. gebruiken. Als de aanwijzingen niet worden nageleefd kan dat tot ernstig persoonlijk letsel leiden. Besteed voor elk gebruik enige tijd om uzelf vertrouwd te maken met de grasmaaier Benzine is brandbaar, blijf uit de...
  • Page 36 Aanwijzingen Laat de stophandgreep los om de • Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig. Zorg motor uit te schakelen. dat u vertrouwd bent met de bedieningsknoppen en de juiste omgang met het gereedschap. • Laat in geen geval kinderen of personen die deze Gebruik de machine niet bij gebruiksaanwijzing niet gelezen hebben de neerslag of in een vochtige...
  • Page 37 Vervang het versleten of beschadigd maaimes en • Kom niet met uw handen of voeten in de buurt van mesbout altijd samen, om of onder draaiende delen. Blijf altijd uit de buurt van onbalans te voorkomen. de uitwerpopening. • De grasmaaier nooit optillen of dragen wanneer de motor loopt.
  • Page 38 • Laat de motor afkoelen vóórdat u de grasmaaier opbergt. • Om het brandgevaar zoveel mogelijk te beperken moet u de motor, de geluiddemper, de accubak en de brandstoftank vrijhouden van gras, bladeren of overtollig vet. • Controleer regelmatig de grasopvangzak op slijtage en beschadigingen.
  • Page 39 OPGEPAST: Lees en volg alle veiligheidsregels en -instructies vooraleer u deze machine in gebruik neemt. Dank u voor de keuze van onze benzinegrasmaaier. Om te waarborgen dat u de beste resultaten bekomt van uw benzinegrasmaaier, al deze veiligheids- en gebruiksinstructies zorgvuldig doorlezen vooraleer u dit product gebruikt.
  • Page 40 1. Productspecificaties Benzinemotor 2,45 kW Motortoerental 2900 omw/min Maaibreedte 457 mm Verstelbare maaihoogte 25-75 mm ELEKTRISCHE Grasverzamelcapaciteit 65 l START Metalen maaibladkap staal Gewaarborgde geluidsvermogenwaarde 96 dB(A) Koppelingshendel Remhendel Gashendel Hendelpaneel Starterhendel Knop Snoergeleider Achterste afvoertrechterkap Indicator Grasopvangzak Hoogteafstelhendel Batterij...
  • Page 41 2. Veiligheidsboodschappen Uw veiligheid en de veiligheid van anderen zijn heel belangrijk. We hebben belangrijke veiligheidsboodschappen verschaft in deze handleiding en op de grasmaaier. Deze informatie verwittigt u voor de potentiële gevaren die u of anderen kunnen kwetsen. Lees deze boodschappen uiterst zorgvuldig. Natuurlijk is het niet praktisch of mogelijk u te waarschuwen over alle gevaren verbonden met de bediening of het onderhoud van een grasmaaier.
  • Page 42 Als u de hoogte van de stuurstang wenst te veranderen, kunt u kiezen tussen "L" en "H" voor de twee gaten in de beugel aan de linker-rechterzijde om de stuurstang vast te zetten met schroeven en knoppen. Het “H”-gat is de hoge positie van de stuurstang en het “L”-gat is de lage positie van de stuurstang.
  • Page 43 Paneelinstelling Neem het paneel en twee schroeven uit de zak in het karton en zet het paneel vast met de twee schroeven. SCHROEF CONTROLEPANEEL Assemblage van de grasopvangzak Schuif het grasopvangzakframe in de grasopvangzak en bevestig de clips zoals getoond op de afbeelding. BAG FRAME ZAKFRAME GRASS BAG...
  • Page 44 GRASS BAG HANDLE GRASZAKHENDEL REAR DISCHARGE GUARD AFVOERTRECHTERKAP ACHTERAAN Mulching De Mulching helpt de binnenkant van grasmaaierafdekplaat een buiging te geven voor efficiënter mulchen. Installeer en verwijder de Mulching door de afvoertrechterkap achteraan op te lichten zoals op de afbeelding. De Mulching past slechts op één manier in de pasvorm.
  • Page 45 Afvoertrechterkapstutten Neem twee stutten uit de zak in het karton en licht de afvoertrechterkap achteraan op, installeer de twee stutten die de afvoerafdekkap kunnen vasthouden, waardoor u het gras efficiënter uit de grasmaaier kunt verwijderen. STUT De batterij opladen Laad de batterij voor gebruik. Vooraleer de elektrische startfunctie wordt gebruikt, moet de batterij gedurende 5 uur worden opgeladen.
  • Page 46 4. Voor ingebruikname Motorolie De grasmaaier wordt verstuurd zonder olie in de motor. Alle motoren worden proefgedraaid in de fabriek vooraleer ze worden verzonden. De meeste olie wordt verwijderd voorafgaand aan de verzending; er blijft echter enige olie achter in de motor. De in de motor achtergebleven hoeveelheid olie varieert. Voeg voldoende olie bij om het oliepeil tussen het boven –...
  • Page 47 WAARSCHUWING Benzine is uiterst ontvlambaar en benzinedamp kan ontploffen en zo ernstige kwetsuren of overlijden veroorzaken. Wees uiterst voorzichtig bij het hanteren van benzine. Buiten bereik van kinderen houden. Vul de brandstoftank bij in een goed verluchte ruimte met de motor uitgezet. Rook niet en laat ook geen vlammen of vonken terechtkomen in de zone waar de motor wordt bijgetankt of waar benzine is opgeslagen.
  • Page 48 Maaihoogteafstelling Controleer de maaihoogteafstellingen en voer eventueel vereiste aanpassingen uit. 75 mm 25 mm WAARSCHUWING Het maaiblad kan ernstige kwetsuren veroorzaken. Stop de motor vooraleer u de maaihoogte aanpast.
  • Page 49 5. Bediening De motor starten Inspuitknop In koude weersomstandigheden is het noodzakelijk de inspuitknop op de luchtfilter in te drukken vooraleer u aan de starterhendel trekt. Inspuitknop alleen voor gebruik bij koude motor Temperatuur Indruktijd <0℃ ℃ ℃ ℃ 0℃ ℃ ℃ ℃ ~10℃ ℃ ℃ ℃ 10℃...
  • Page 50 Trek de remhendel naar achter en houd deze tegen de hendel. REMHENDEL Laat de koppelingshendel los. Dit zal voorkomen dat de grasmaaier naar voor beweegt als u de starter bedient. KOPPELINGSHENDEL Druk lichtjes op de E-startknop waarna de motor zal starten. E-startknop...
  • Page 51 De bedieningselementen gebruiken voor het maaien Maaiblad is in werking zodra de motor wordt gestart. Terwijl de machine werkt moet u de veiligheidshendel in werkstand houden. De motor stopt zodra u de motorbedieningsstang loslaat. Laat de hendel los om de motor te stoppen telkens u de grasmaaier moet achterlaten. Koppelingshendel Laat de koppelingshendel los om de voorwaartse beweging van de grasmaaier te stoppen.
  • Page 52 Gashendel Voor de beste maaikwaliteit moet u steeds maaien met de gashendel in de “SNEL”-stand. Als het maaiblad draait met de vooringestelde hoge snelheid, creëert dit een sterke ventilatoractie die het gras op efficiëntere wijze oplicht en maait. SNEL « Max » Motor stoppen Zet de gashendel in de “TRAAG”-stand.
  • Page 53 Laat de remhendel los. REMHENDEL WAARSCHUWING Het maaiblad zal enkele seconden blijven draaien nadat de motor is gestopt. Koppel de bougiekap los als de grasmaaier onbeheerd moet worden achtergelaten.
  • Page 54 6. Onderhoud BELANGRIJK Regelmatig zorgvuldig onderhoud is van cruciaal belang op het veiligheidsniveau en de originele prestaties van de machine mettertijd onveranderd te houden. Houd alle moeren, bouten en schroeven stevig aangedraaid om zeker te zijn dat de machine in veilige werktoestand verkeert. Regelmatig onderhoud is van cruciaal belang voor veiligheid en prestaties.
  • Page 55 Verwijdering en installatie Draag werkhandschoenen om uw handen te beschermen. Verwijder de bout met een dopsleutel. Gebruik een houtblok om te voorkomen dat het maaiblad draait bij het verwijderen van de bout. Demonteer het maaiblad vervolgens. Installeer het maaiblad met behulp van de maaibladbout en speciale tussenringen. Zorg dat u de speciale tussenringen installeert met de holronde zijde naar het maaiblad en de bolronde zijde naar de bout gericht.
  • Page 56 Grasopvangzak reinigen en vervangen Reinigen Was de zak met een tuinslang en laat deze volledig drogen vooraleer in gebruik te nemen; een natte zak zal snel verstopt raken. Vervangen Klik de plastic randen van de zak los van het frame, neem het frame van de zak.
  • Page 57 Onderhoud van de motor Motoroliepeil controleren Controleer het motoroliepeil met de motor en de grasmaaier gestopt. Verwijder de olievuldop en veeg de peilstok schoon. Steek de peilstok in de olievulhals maar schroef deze niet dieper in. Controleer het oliepeil aangegeven op de peilstok. Indien het oliepeil dicht bij het laagste oliepeil staat, vul dan bij tot het bovenste oliepeil.
  • Page 58 Onderhoud luchtfilter AANDACHT: De motor laten draaien zonder luchtfilter of met een beschadigde luchtfilter zorgt ervoor dat vuil kan binnendringen in de motor en een snelle motorslijtage kan veroorzaken. Het luchtfiltersysteem gebruikt een plooifilter met een optionele voorreiniger. De voorreiniger kan worden gewassen en herbruikt. Zet de sluiting los (A) die het deksel op zijn plaats houdt (B).
  • Page 59 Voor goede prestaties moet de bougiespleet correct worden ingesteld en moet de bougie vrij van afzettingen zijn. Koppel de bougiekap los en verwijder eventueel vuil van rond de bougiezone. SPARK PLUG BOUGIE SPARK PLUG CAP BOUGIEKAP Neem de bougie uit met de bougiesleutel. SPARK PLUG WRENCH BOUGIESLEUTEL Voer een visuele inspectie van de bougie uit.
  • Page 60 bougie te sterk aanspannen kan de schroefdraad in de cilinderkop beschadigen. Afstelling van de koppelingshendelkabel en van de remhendelkabel Als de koppelingshendel los komt te zitten, moet u de koppelingskabelafstelling verdraaien om deze aan te spannen. (zie de afbeelding) KOPPELINGSKABEL -AFSTELLING Als de remhendel los komt te zitten, moet u de remkabelafstelling verdraaien om deze aan te...
  • Page 61 Accu-onderhoud: Indien de accu gedurende het starten onvoldoende lading blijkt te hebben, 24 uur opladen. Bij elke start niet langer dan 5 seconden aanhouden ONDERHOUD ACCU LET OP 1) Verwijder het contact 2) Koppel de accu 3) Bewaar de accu in een koele en droge omgeving 4) Laad de accu voor het gebruik bij omgevingstemperatuur op gedurende 24 uur.
  • Page 62 Onderhoudsschema GEWONE ONDERHOUDSPERIODE (4) Voor Eerste Om de 3 Om de 6 Om het Om de elke maand maanden maanden jaar twee gebruik jaar 5 u. 25 u. 50 u. 100 u. ELEMENT 250 u. Voer uit in elke aangegeven maand of op elk bedrijfsureninterval, naargelang wat eerst komt Motorolie...
  • Page 63 MOTOR HEEFT TE WEINIG Mogelijke oorzaak Correctie VERMOGEN 1. Controleer de luchtfilter Luchtfilterelementen verstopt. Reinig of vervang luchtfilterelementen 2. Controleer brandstof Slechte brandstof; motor Tap de brandstoftank en opgeslagen zonder benzine te carburator af. Tank bij met verse behandelen of af te tappen of benzine.
  • Page 64 9. Waarborgservice Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar de bijgevoegde garantievoorwaarden. De fabrikant zal de wisselstukken die door hemzelf of door een erkende hersteldienst als defect worden gediagnosticeerd op zijn kosten vervangen. In ieder geval zal de fabrikant de terugbetaling van de machine (gedeeltelijk of volledig) en/of schadevergoeding rechtstreeks of onrechtstreeks niet aanvaarden.
  • Page 65: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS algemene kenmerken Afmetingen L x l x h 1430 x 532x 985 Leeg gewicht Maaibreedte Maaihoogte instellingen 25~75 Diameter voor / achter 254/178 Capaciteit van opvangzak Motor model BS625E Type Air-cooled overhead valve four-stroke engine verplaatsing Cm³ Boring x slag 68.3 x51.8mm maximaal vermogen 2.45...
  • Page 66 De aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde werd gemeten conform een genormaliseerde proefmethode en kan worden gebruikt om een instrument met een ander instrument te vergelijken; de aanduiding van het feit dat de aangegeven totale trillingenwaarde ook kan worden gebruikt voor een voorafgaande evaluatie van de blootstelling. Een waarschuwing die stipuleert dat de emissie van trilling in de loop van het werkelijke gebruik van het elektrische instrument kan verschillen van de aangegeven totale waarde, volgens de gebruiksmethodes van het instrument;...
  • Page 67 PETROL LAWN MOWER WARNING For your own safety please read this Toxic fumes; Don’t operate manual before attempting to operate your inside house. new unit. Failure to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with your mower before each use.
  • Page 68 • Never mow while people, especially children, Release switch handle to stop the or pets are nearby. • Keep in mind that the operator or user is motor. responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. Do not work in the rain or leave the leaf Preparation blower/garden vacuum outdoors whilst...
  • Page 69 • For wheeled rotary machines, mow across the to a complete stop and, where a key is fitted face of slopes, never up and down. remove the key: • Exercise extreme caution when changing - whenever you leave the lawn mower; direction on slopes.
  • Page 70: Table Of Contents

    CAUTION: Read and follow all Safety Rules and Instructions before operating this equipment Thank you for choosing our Gasoline Lawnmower. To ensure that you get the best results from your Gasoline Lawnmower please read all of these safety and operating instructions carefully before using this product.
  • Page 71: Product Specifications

    1. Product Specifications Petrol engine 2.45kw Engine speed 2900rpm Cutting width 457mm Adjustable cutting height 25-75mm ELECTRIC Grass collection capacity START Metal deck steel Guaranteed Sound Power Level 96dB(A) Clutch lever Brake lever Throttle Lever Handle panel Starter handle Knob Rope guide Rear discharge guard Indicator...
  • Page 72: Safety Messages

    2. Safety messages Your safety and the safety of others are very important. We have provided important safety messages in this manual and on the mower. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others. Please read these messages carefully. Of course, it is not practical or possible to warn you about all the hazards associated with operating or maintaining a lawn mower.
  • Page 73 If you want to adjust height of the handle bar, you can choose” L” or “H” two holes in left-right Bracket to fix the handle bar with screws and knobs. The “H” hole is high position of the handle bar, and the “L” hole is low position of the handle bar.
  • Page 74 Panel Setup Take out panel and two screws in a bag from carton, and fix the panel with screws. SCREW CONTROL PANEL Grass Bag Assembly Lift the hood of the rear discharge, remove the accessory Mulching and put the grass bag in place.
  • Page 75 Mulching plug The mulching plug helps to curve the inside of the mower deck for more efficient mulching. Install and remove the mulching plug by raising the rear discharge guard as shown. The mulching plug only fits one way. Remove the mulching plug when using a grass bag. Rear Discharge Guard Props Take out two supports in a bag from carton, and lift the rear discharge guard, install the two supports which can hold the rear discharge guard, and this can make the grass out...
  • Page 76: Before Operation

    Charging the battery Charge the battery before use. Before using the electric starter, the battery must be charged for 5 hours. Place the charger plug into the hole in the battery and plug the charger into a power supply. 4. Before Operation Engine Oil The mower is shipped without oil in the engine.
  • Page 77 FUEL NOTICE: Engine delivered without gasoline, refuel 1.0 liter of before starting the engine. Remove the filler cap Add fuel to the bottom of the fuel level limit in the neck of the fuel tank. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the engine. Tighten the fuel tank cap Tank Capacity: 1 L Essence : 95 ou 98 oct.
  • Page 78 Cutting Height Adjustment Check the cutting height settings, and make any necessary adjustments. 75 mm 25 mm The blade can cause serious injury. Stop the engine before adjusting cutting height.
  • Page 79: Operation

    5. Operation Starting The Engine Primer In cold condition, it’s necessary to push the primer button on the air filter before pulling the starter handle. Primer only for cool engine use Temperature Push time <0℃ ℃ ℃ ℃ 0℃ ℃ ℃ ℃ ~10℃ ℃ ℃ ℃ 10℃...
  • Page 80 Release the clutch lever. This will prevent the mower from moving forward when you operate the starter. CLUTCH LEVER Press the E-starting button lightly, the engine will be started. E-starting button Operation The Controls For Mowing Blade is in action as soon as engine started. While the machine is working maintain the security handle in working position.
  • Page 81 Clutch Lever Push the clutch lever forward and hold it against the handlebar to propel the mower forward. Release the clutch lever to stop the mower’s forward movement. Always release the clutch lever before starting the engine. If the clutch is engaged, the mower will move forward.
  • Page 82 Throttle Lever For best cut quality, always mow with the throttle lever in the “FAST” position. When the blade rotate at the preset fast speed, it creates a strong fan action that lifts and cuts grass more efficiently. FAST « Max » Stop Engine Move the throttle lever to the “SLOW”...
  • Page 83 Release the clutch lever. CLUTCH LEVER Release the brake lever. BLAKE LEVER The blade will continue to rotate for a few seconds after the engine has stopped. Disconnect the spark plug cap if the lawnmower is to be left unattended.
  • Page 84: Maintenance

    6. Maintenance IMPORTANT Regular, careful maintenance is essential for keeping the safety level and original performance of the machine unchanged in time. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe working condition. Regular maintenance is essential for safety and performance. Never store the equipment with fuel in the tank inside a building where vapour may reach a flame or a spark or a source of extreme heat.
  • Page 85 Removal and installation Wear heavy gloves to protect your hands. Remove the bolt with a socket wrench. Use a wooden block to prevent the blade from turning when removing the bolt. Then remove the blade. Install the blade using the blade bolt and special washers. Be sure to install the special washers with the concave side toward the blade and the convex side toward the bolt.
  • Page 86 Grass Bag Cleaning And Replacement Cleaning Wash the bag with a garden hose, and allow it to dry completely before use; a wet bag will clog quickly. Replacement Unclip the plastic edges of the bag from the frame, remove the frame from the bag. Insert the frame into the bag, clip the plastic edges of the bag onto the frame.
  • Page 87: Battery Maintenance

    Battery Maintenance Charging during the season The battery is charged a little during use, buy it will likely be necessary to charge the battery a couple of times during the season - depending if the number of start/stops of the engine.
  • Page 88 Change Engine Oil Drain the used oil while the engine is warm. Warm oil drains quickly and completely. Wipe the oil filler area clean, then remove the oil filler cap/dipstick. Place a suitable container next to the mower to catch the used oil, then tilt the mower on its right side.
  • Page 89 Spark Plug Service For good performance, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. Disconnect the spark plug cap and remove any dirt from around the spark plug area. Remove the spark plug with a spark plug wrench. Inspect the spark plug.
  • Page 90 NOTICE: A loose spark plug can overheat and damage the engine. Over tightening the spark plug can damage the threads in the cylinder head. The Clutch Lever Cable and Brake lever Cable Adjustment If the clutch lever were loose, you should turn the clutch cable adjustment to tighten. (please see the picture) CLUTCH CABLE ADJUSTMENT...
  • Page 91: Battery Disposal

    Maintenance de la Batterie : If the battery proves to be low during starting, charge it for 24 hours. When starting, don’t keep trying to start for more than 5 seconds. BATTERY MAINTENANCE IMPORTANT ) Remove contact 2) Disconnect the battery Store the battery in a fresh and dry place.
  • Page 92 Maintenance Schedule REGULAR SERVICE Before First Every 3 Every 6 Every Every PERIOD(4) Each Month Months Months Year Years 5 Hrs 25 Hrs 50 Hrs 100 Hrs ITEM Perform at every indicated month or operating hour interval, whichever comes first. Engine oil Check Replace...
  • Page 93: Storage

    Trouble Shooting ENGINE WILL NOT START Possible Cause Correction Out of fuel. Refuel Bad fuel; engine stored Drain the fuel tank and 1. Check fuel. without treating or draining carburetor. Refuel with fresh gasoline, of refueled with bad gasoline. gasoline Spark plug faulty, fouled, or Replace the spark plug.
  • Page 94: The Environment Advice

    8. The Environment Advice In order to protect the environment, we recommend that the following points should be given special consideration: Always use pure unleaded petrol. Always use a funnel and/or a petrol can with a level control to avoid spillage when refilling the fuel tank.
  • Page 95 SERVICE DEPARTMENT _ Damaged switches must be replaced by our after-sales service department. ENVIRONMENT Should your machine need replacement after extended use, do not put it in the domestic waste but dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 96: Technical Data

    TECHNICAL DATA TECHNICAL DATA Dimensions L x l x h 1430 x 532x 985 Dry weight Cutting width 25~75 Cutting heights settings 254/178 Rer/front wheel diameter Grass bag capacity Engine BS625E Model ENGINE Type Air-cooled overhead valve four-stroke engine Cm³ Displacement Bore x stroke 68.3 x51.8mm...
  • Page 97 A warning that the vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used and of the need to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
  • Page 99 Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir de la machine. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d’âge minimum de l’utilisateur. Gardez la machine non utilisée hors de la portée des enfants. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé...
  • Page 100 Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Page 101 Year of production : 2013 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
  • Page 102 Year of production : 2013 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 103 81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86 Made in China S.A.V sav@eco-repa.com Service Parts separated 32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86 Fabriqué...

Table of Contents