Table of Contents
  • Italiano

    • Microwave Oven
    • Table of Contents
    • Tutela Dell'ambiente
    • L'apparecchio
    • 3 Descrizione Dell'apparecchio

      • Programmatore
      • Accessori
      • Il Display
    • 4 Utilizzo Dell'apparecchio

      • Come Regolare E Modificare L'ora
      • Utilizzo Dei Livelli DI Potenza
      • Programmazione
      • Dispositivo DI Sicurezza Bambini
      • Arresto del Piatto Girevole
      • Riscaldamento a 2 Livelli
      • Scaldavivande
      • La Funzione Microonde
      • La Cottura Automatica
      • Guida Alla Cottura Automatica
      • Lo Scongelamento
      • La Funzione Scongelamento
      • Guida Allo Scongelamento
      • La Funzione Grill
      • Guida Alla Cottura con la Funzione Grill
      • La Funzione Grill + Microonde
      • Guida Alla Cottura con la Funzione Grill + Microonde
      • La Funzione Calore Ventilato
      • Guida Alla Cottura con la Funzione Calore Ventilato
      • La Funzione Microonde + Calore Ventilato
      • Guida Alla Cottura con la Funzione Microonde + Calore Ventilato
      • Regolazione del Contrasto
      • La Funzione Contaminuti
    • 5 /Test DI Attitudine al Funzionamento

    • 6 Manutenzione E Pulizia Dell'apparecchio

    • 7 In Caso DI Anomalie DI Funzionamento

    • 8 Servizio Post Vendita

  • Français

    • Consignes de Securite
    • Principe de Fonctionnement
    • Protection de L'environnement
    • Avant Le Branchement
    • Le Raccordement Électrique
    • L'encastrement
    • 3 / Description de Votre Appareil

      • Le Bandeau de Commande
      • L'afficheur
    • 4 / Utilisation de Votre Appareil

      • Comment Régler Et Modifier L'heure
      • Niveau de Puissance
      • Utilisation des Niveaux de Puissance
      • Programmation
      • Sécurité Enfant
      • Arrêt du Plateau Tournant
      • Réchauffage Sur 2 Niveaux
      • Maintien Au Chaud
      • La Fonction Micro-Ondes
      • La Cuisson Automatique
      • Guide des Cuissons Automatiques
      • La Décongélation
      • La Fonction Décongélation
      • Guide de Décongélation
      • La Fonction Gril
      • Guide de Cuisson en Fonction Gril
      • La Fonction Gril + Micro-Ondes
      • Guide de Cuisson en Fonction Gril + Micro-Ondes
      • La Fonction Chaleur Tournante
      • Guide de Cuisson en Chaleur Tourante
      • La Fonction Micro-Ondes + Chaleur Tournante
      • Guide de Cuisson en Micro-Ondes + Chaleur Tournante
      • Réglage du Contraste
      • La Fonction Minuterie
    • 5 / Essais D'aptitude a la Fonction

    • 6 / Entretien Et Nettoyage de Votre Appareil

    • 7 / en Cas D'anomalies de Fonctionnement

    • 8 / Service Apres-Vente

  • Deutsch

    • Einbau
    • 3 Beschreibung Ihres Geräts

      • Programmierleiste
      • Zubehör
        • Display
    • 4 Gebrauch Ihres Geräts

      • Einstellung und Änderung der Uhrzeit
        • Verwendung der Verschiedenen Leistungsstufen
        • Programmierung
        • Kindersicherung
        • Drehteller Anhalten
        • Erhitzen auf 2 Ebenen
        • Warmhalten
        • Die Mikrowellenfunktion
        • Der Automatische Garvorgang
        • Leitfaden für Automatisches Garen
        • Auftauen
        • Grillfunktion
        • Grillfunktion + Mikrowelle
        • Umluftfunktion
        • Leitfaden für das Garen mit Umluft
        • Kontrasteinstellung
    • 5 / Funktionstests

    • 6 / Pflege und Reinigung des Geräts

    • 7 / Verhalten bei Betriebsstörungen

    • 8 / Kundendienst

  • Русский

    • 1 Предупреждения Для Пользователя

      • Правила Техники Безопасности
      • Охрана Окружающей Среды
      • Принцип Функционирования
    • 2 Установка Печи

      • Электрическое Подключение
      • Выбор Места Для Размещения
      • Установка В Мебель
    • 3 Описание Печи

      • Программное Устройство
      • Дисплей
    • 4 Использование Печи

      • Как Регулировать И Изменять Время
      • Программирование
      • Устройство Защиты Детей
      • Остановка Вращающегося Подноса
      • Нагрев На 2 Уровнях
      • Подогрев Блюд
      • Функция Микроволн
      • Автоматический Режим Приготовления
      • Руководство Для Автоматического Режима Приготовления
      • Размораживание
      • Функция Размораживания
      • Инструкции По Размораживанию
      • Функция Гриль
      • Руководство По Приготовлению При Использовании Функции Гриль
      • Функция Гриль + Микроволны
      • Руководство По Приготовлению При Использовании Функции Гриль + Микроволны
      • Функция Конвекции
      • Руководство По Приготовлению При Использовании Функции Конвекции
      • Функция Микроволны + Конвекция
      • Руководство По Приготовлению При Использовании Функции Микроволн + Конвекции
      • Регулирование Контрастности
      • Функция Счетчика Времени
    • 5 Тест Функционирования

    • 6 Обслуживание И Очистка Печи

    • 7 В Случае Неисправностей Функционирования

    • 8 Послепродажная Поддержка

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37
GUIDA DI UTILIZZO
Forno a microonde
USER GUIDE

Microwave oven

GUIDE D'UTILISATION
Four à micro-ondes
GEBRAUCHSANLEITUNG
Mikrowelle

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Barazza 1MCBFN

  • Page 1: Microwave Oven

    GUIDA DI UTILIZZO Forno a microonde USER GUIDE Microwave oven GUIDE D'UTILISATION Four à micro-ondes GEBRAUCHSANLEITUNG Mikrowelle...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE 1 / ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE • Istruzioni di sicurezza ..........•...
  • Page 4 1 / AVVERTENZE PER L’UTENTE • Per i bambini, è tassativo: Importante - riscaldare i biberon senza la tettina, Conservate queste istruzioni d’uso con il agitare il liquido e testarne la temperatura sul vostro apparecchio. Se l’apparecchio dorso della mano prima di darlo al bambino. dovesse essere venduto o ceduto ad altre - mescolare controllare...
  • Page 5: Tutela Dell'ambiente

    1 /AVVERTENZE PER L’UTENTE • CRITERIO FUNZIONALE • Non utilizzare mai apparecchi a vapore o ad alta pressione per la pulizia del forno (requisiti Le microonde utilizzate per la cottura sono onde relativi alla sicurezza elettrica). elettromagnetiche. Esistono comunemente • Non modificare e non tentare di modificare nell’ambiente così...
  • Page 6 2 / INSTALLAZIONE DEL VOSTRO APPARECCHIO Attenzione Attenzione Il filo di protezione (verde-giallo) è La nostra responsabilità non sarà garantita collegato al morsetto dell’apparecchio in caso di incidente causato dall’assenza di e deve essere collegato alla terra collegamento a terra, o da un collegamento difettoso e non idoneo.
  • Page 7 2 / INSTALLAZIONE DEL VOSTRO APPARECCHIO • • SCELTA DELLA COLLOCAZIONE • • INCASSO NEL MOBILE Gli schemi qui sopra riportati definiscono le Per fare ciò: misure di un mobile sul quale è possibile posizionare il forno. 1) Prima, praticare un foro da Ø 2 mm nella forno può...
  • Page 8: L'apparecchio

    3 / DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO •L’APPARECCHIO Piatto girevole Programmatore Maniglia porta Vano del forno • Il piatto girevole: (Fig.1) consente la cottura omogenea degli alimenti senza intervenire. Gira indifferentemente in entrambi i Fig.1 sensi. Se non gira, controllare che tutti gli elementi siano correttamente posizionati.
  • Page 9: Descrizione Dell'apparecchio

    3 / DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO •PROGRAMMATORE Fig.1 Avviamento/Arresto Guida gastronomica Il tasto Il tasto permette di scegliere la categoria di permette di avviare un programma, d’interrompere o di arrestare un alimenti per la funzione “Cottura automatica”. programma in corso. Avviamento/Pausa Il tasto Orologio Il tasto permette di avviare o interrompere una...
  • Page 10: Accessori

    3 / DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO • • ACCESSORI • Griglia (Fig. 1) La griglia serve a dorare o cuocere alla griglia. La griglia non va in alcun caso utilizzata con altri recipienti metallici nella funzione microonde, grill + microonde o calore ventilato + microonde.
  • Page 11 3 / DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO • • ACCESSORI Con la funzione grill oppure grill + microonde, gli accessori (griglia o teglia in vetro) devono essere messi al 1° livello per ➂ ➂ gli alimenti spessi come gli arrosti e al 3° ➁...
  • Page 12: Il Display

    3 / DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO •IL DISPLAY Il display vi guida per programmare le diverse impostazioni: Ora, Durata del programma, Livello di potenza del microonde (Watt), Peso degli alimenti (in grammi), Arresto del piatto girevole. Guida gastronomica. Fig.1 DISPOSITIVO DI SICUREZZA BAMBINI GRILL GUIDA GASTRONOMICA CALORE VENTILATO...
  • Page 13: Utilizzo Dell'apparecchio

    4 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO •COME REGOLARE E MODIFICARE L’ORA Dopo il collegamento dell’apparecchio o un’interruzione prolungata della corrente, l’indicazione 1 1 2 2 : : 0 0 0 0 lampeggia sul display. Per regolare l’ora dell’orologio Visualizzazione 1 2 : 0 0 Regolare l’ora con i tasti + e -, poi confermare con il tasto 0 6 : 3 0 Se dovete cambiare l’ora...
  • Page 14: Programmazione

    4 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO •PROGRAMMAZIONE L’apparecchio è collegato e l’ora è regolata. Aprire la porta utilizzando la maniglia. Mettere l’alimento nell’apparecchio, chiudere la porta. Se la porta non è chiusa bene, l’apparecchio non funziona. Per accendere di nuovo il forno, nel caso siate nella funzione ‘micro-onde’ o nella funzione ‘cottura automatica’, dovete chiudere la porta e premere il tasto .
  • Page 15: Arresto Del Piatto Girevole

    4 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO •ARRESTO DEL PIATTO GIREVOLE Se pensate che la grandezza del recipiente impedisca al piatto di girare, programmare la funzione “ARRESTO DEL PIATTO GIREVOLE” dopo avere selezionato il tipo di cottura desiderato. Nota: l’arresto del piatto girevole è valido soltanto con un programma che utilizza la funzione microonde Programmazione Visualizzazione...
  • Page 16: La Funzione Microonde

    4 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO •LA FUNZIONE MICROONDE Programmazione maxi 1000 W Visualizzazione Premere il tasto poi il tasto + per scegliere la funzione “Microonde -maxi” per la potenza massima 1000 W. L’indicazione “microonde” e “1000 W “appare sul display. Premere il tasto per confermare.
  • Page 17: La Cottura Automatica

    4 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO •LA COTTURA AUTOMATICA Con la funzione “Guida gastronomica”, la durata e la modalità di cottura sono programmate automaticamente in funzione del tipo di alimenti e del peso. Sono disponibili 12 posizioni di cottura automatica usando la “Guida gastronomica”. Piatti pronti freschi Pizza fresca Pizza surgelata...
  • Page 18: Guida Alla Cottura Automatica

    4 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO •GUIDA ALLA COTTURA AUTOMATICA Questa funzione P P 0 0 1 1 viene utilizzata per riscaldare le pietanze pronte messe in frigorifero (lasagne, patate gratinate, pasticcio di carne, pesce gratinato, ecc.) aventi un peso compreso tra 100 gr e 1 kg. I piatti devono essere riscaldati con la funzione Microonde.
  • Page 19 4 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO •GUIDA ALLA COTTURA AUTOMATICA Questa funzione P P 0 0 6 6 permette di cuocere e dorare un pollo intero o a pezzi (cosce) tra 500 gr e 2 kg. La cottura avviene con la funzione combinata Microonde + calore ventilato e/o grill.
  • Page 20 4 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO •GUIDA ALLA COTTURA AUTOMATICA Questa funzione P P 1 1 1 1 permette di cuocere e dorare le torte fresche con diametro compreso tra 27 e 30 cm, per una durata fissa di 35 min. La cottura avviene con la funzione combinata Microonde + calore ventilato. Utilizzare uno stampo per torte adatto alle microonde e resistente alle Torte temperature elevate (in vetro pyrex, porcellana, ecc.).
  • Page 21: Lo Scongelamento

    4 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO •LO SCONGELAMENTO Lo scongelamento della verdura surgelata nel forno a microonde fa risparmiare molto tempo. Per scongelare gli alimenti, utilizzare la funzione SCONGELAMENTO, regolata ad una potenza di 200 W. Buono a sapersi: I pezzetti di carne o di pesce possono essere cotti subito dopo essere stati scongelati. I pezzi più...
  • Page 22: La Funzione Scongelamento

    4 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO •LA FUNZIONE SCONGELAMENTO Selezionare il programma di scongelamento corrispondente al tipo e alla quantità di alimenti che volete scongelare. La funzione “Scongelamento automatico” programmerà il tempo di scongelamento adatto. Scongelamento automatico Visualizzazione Selezionare la funzione SCONGELAMENTO. L’indicazione corrispondente si accende e “d1”...
  • Page 23: Guida Allo Scongelamento

    4 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO •GUIDA ALLO SCONGELAMENTO Scongelamento della pasta Alimenti Quantità Durata Consigli Mettere la pasta su un foglio di Pasta sfoglia o pasta 400 gr 1 - 3 min carta assorbente e girarla a metà frolla scongelamento. Scongelamento dei crostacei Alimenti Quantità...
  • Page 24: La Funzione Grill

    4 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO •La FUNZIONE GRILL Questa funzione consente di cuocere e dorare alimenti come il gratin e la carne. Attenzione Quando viene utilizzato il grill, è necessario proteggere le mani per estrarre le teglie dal forno e utilizzare recipienti che sopportano temperature elevate, come il vetro pyrex o la ceramica.
  • Page 25: La Funzione Grill + Microonde

    4 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO •LA FUNZIONE GRILL + MICROONDE Questa funzione consente di utilizzare contemporaneamente il grill e le microonde, per una cottura rapida. E’ possibile associare uno qualsiasi dei livelli del grill con le microonde. Programmazione della FUNZIONE GRILL + MICROONDE Visualizzazione Selezionare la funzione GRILL (m m e e d d i i o o o o f f o o r r t t e e ) + MICROONDE Premere il tasto °...
  • Page 26: La Funzione Calore Ventilato

    4 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO •LA FUNZIONE CALORE VENTILATO La funzione Calore ventilato consente di cuocere e dorare gli alimenti come in un forno classico. Programmazione della funzione CALORE VENTILATO Visualizzazione Selezionare la funzione CALORE VENTILATO. L’indicazione corrispondente si accende, 200° C appare sul display.
  • Page 27: Guida Alla Cottura Con La Funzione Calore Ventilato

    4 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO •GUIDA ALLA COTTURA CON LA FUNZIONE CALORE VENTILATO Pre-riscaldare il forno alla temperatura indicata. Alimenti Temperatura Livello Durata Carne Arrosto di maiale (1 kg) 160° C Sulla griglia, al 2° livello 90 minuti Arrosto di vitello (1 kg) 180°...
  • Page 28: La Funzione Microonde + Calore Ventilato

    4 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO •LA FUNZIONE MICROONDE + CALORE VENTILATO La funzione cottura con Calore ventilato + Microonde permette di guadagnare un tempo notevole. La temperatura di cottura puo essere regolata per fasce di 10° C, tra 50° C e 250° C. Il tempo di cottura può...
  • Page 29: Guida Alla Cottura Con La Funzione Microonde + Calore Ventilato

    4 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO •GUIDA ALLA COTTURA CON LA FUNZIONE MICROONDE + CALORE VENTILATO Utilizzare una teglia adatta al forno a microonde e resistente alle temperature elevate, preferibilmente in terracotta (meno schizzi che nel vetro). Quando è possibile, fare cuocere gli arrosti senza strisce di pancetta per evitare fumo e schizzi di grasso. Dopo la cottura, condire l’arrosto, avvolgerlo nella carta argentata e lasciarlo così...
  • Page 30: /Test Di Attitudine Al Funzionamento

    5 / TEST DI ATTITUDINE AL FUNZIONAMENTO Test di attitudine al funzionamento secondo le norme CEI/EN/NF EN 60705. La commissione elettrotecnica internazionale, SC.59K, ha stabilito una norma per i test funzionali comparativi effettuati su vari forni a microonde. Per questo apparecchio si consiglia quanto segue: Durata Selettore Test...
  • Page 31: Manutenzione E Pulizia Dell'apparecchio

    6 / MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO Si consiglia di pulire il forno regolarmente Staccare la resistenza del grill premendo sull’asta posta in alto a sinistra (fig.2) . e di togliere i depositi alimentari dentro e fuori dell’apparecchio. Il piatto girevole può essere rimosso per Utilizzare una spugna umida insaponata.
  • Page 32: In Caso Di Anomalie Di Funzionamento

    7 / IN CASO DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Se avete dei dubbi sul corretto funzionamento dell’apparecchio, ciò non vuol dire che quest’ultimo è guasto. In ogni caso, controllare i seguenti punti: Se vi accorgete che… Cosa bisogna fare? durata viene decrementata L’apparecchio è...
  • Page 33: Servizio Post Vendita

    7 / IN CASO DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Codice di errore Interpretazione Errore sonda (al centro del forno) Forno surriscaldato Pirolisi non riuscita -> porta bloccata Bloccaggio porta non riuscito Altre operazioni di cottura non riuscite N.B.: interruzione corrente durante la cottura Automatico Auto Stop: cottura troppo lunga 8 / SERVIZIO POST VENDITA...
  • Page 34 USER GUIDE Microwave oven...
  • Page 37 CONTENTS 1/ NOTICES TO THE USER • Safety guidelines ..........•...
  • Page 38: Safety Guidelines

    1/ NOTICES TO THE USER The contents of baby bottles and baby food Important jars must be stirred or rearranged and the Important safety instructions - Read care- temperature must be checked before con- fully and retain for future use. If the appliance sumption, so as to prevent burns.
  • Page 39: How Your Oven Works

    1/ NOTICES TO THE USER •HOW YOUR OVEN WORKS WARNING: The accessible parts of the The microwaves used for cooking are elec- appliance may become hot during use. Be tromagnetic waves. They are commonly careful not to touch the heating elements found in our environment in the form of radio located inside the oven.
  • Page 40: Before Connection

    2/ INSTALLING YOUR APPLIANCE •BEFORE CONNECTION Warning: Important: Ensure that your appliance has not suf- We cannot accept liability for any acci- fered any damage during transport (bent dent or incident resulting from non-existant, door or seal, etc.). If you notice any kind of defective or incorrect grounding.
  • Page 41: Recess Fitting

    2/ INSTALLING YOUR APPLIANCE •RECESS FITTING The appliance can be installed under a worktop or in a wall unit (open or closed) with the appro- priate dimensions for recessed installation (Fig.1 ). Do not use your appliance immediately (wait approximately 1 to 2 hours) after moving it from a cold location to a hot location, as the condensation may cause a malfunction.
  • Page 42: The Appliance

    1/ DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE •THE APPLIANCE Turntable Control panel Door handle Cavity • The turntable : (Fig.1) allows foods to be evenly cooked throughout without the need for handling. It rotates in either direction. If it does not Fig.1 rotate, ensure that all the components are pro- perly positioned.
  • Page 43: Control Panel

    1/ DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE •CONTROL PANEL Fig.1 The S S t t a a r r t t / / S S t t o o p p button lets you start a The C C o o o o k k i i n n g g G G u u i i d d e e button lets you programme, and suspend or stop a choose the food category for the auto- matic function.
  • Page 44: Accessories

    3/ DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE •ACCESSORIES (depending on the model) • The rack (fig.1) This allows you to toast, brown or grill. The rack should never be used with other metal cookware on the microwave, grill + microwave or forced air + microwave modes. However, you can reheat food in an aluminium tray providing this is isolated from the rack using a plate.
  • Page 45 3/ DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE •ACCESSORIES (depending on the model) Three insertion heights are available for diffe- rent types of cooking and food (fig.3) . On the Grill or Grill + Microwave modes, use ➂ ➂ the accessories (rack) at insertion level 1 for thick foods such as roasts and at insertion ➁...
  • Page 46: The Display

    1/ DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE •THE DISPLAY The display guides you through programming the various settings: Time, programme time, micro- wave power (Watts), weight of food (grams), stopping the turntable, cooking guide. Fig.1 CHILD SAFETY GRILL COOKING GUIDE HEAT CIRCULATION COOKING FUNCTIONS TURNTABLE TIME...
  • Page 47: Setting And Adjusting The Time

    2/ USING YOUR APPLIANCE •SETTING AND ADJUSTING THE TIME After connecting your appliance or after a prolonged power cut, “12:00” will flash in the display To set the time on the clock Display 1 2 : 0 0 Set the time using the + and - buttons and then confirm by pressing 0 6 : 3 0 To change the time Display...
  • Page 48: Programming

    2/ USING YOUR APPLIANCE •PROGRAMMING Your appliance is now connected and the correct time is set. Open the door using the handle. Place the food inside and then close the door. If the door is not closed correctly, the appliance will not operate. To restart MW cooking or automatic cooking programs, close the door and press .
  • Page 49: Reheating On Two Levels

    2/ USING YOUR APPLIANCE •TURNTABLE STOP If you think that the size of your dish will prevent it from turning, programme the STOP TURN- TABLE function after selecting the cooking. Note: Stopping the turntable is only possible when selecting a programme using the micro- wave function.
  • Page 50: Microwave Function

    2/ USING YOUR APPLIANCE •MICROWAVE FUNCTION 1000W max programming Display Press , then the + button to select the “max microwave” func- tion for the 1000W maximum power. The microwave symbol and 1000W appear in the display. Press to confirm. The programme temperature figures flash in the display and sug- gest 30 seconds as a time.
  • Page 51: Automatic Cooking

    2/ USING YOUR APPLIANCE •AUTOMATIC COOKING With the “Cooking Guide” function, the cooking time and mode are programmed automatically based on the food type and weight. Twelve automatic cooking settings are available via the “Cooking Guide”. P01 Refrigerated ready meals P02 Fresh pizza P03 Frozen pizza P04 Roast pork...
  • Page 52: Guide To Automatic Cooking

    2/ USING YOUR APPLIANCE •GUIDE TO AUTOMATIC COOKING The P01 function is used to reheat refrigerated pre-prepared dishes (lasagne, potatoes au gratin, shepherd's pie, fish gratin, etc.) weighing bet- ween 100 g and 1000 g. The dishes are reheated on the micro-wave setting. Refrigerated Remove the product from its packaging and place in a suitably-sized, heat- ready-meals...
  • Page 53 2/ USING YOUR APPLIANCE •GUIDE TO AUTOMATIC COOKING The P06 function allows you to cook and brown a whole chicken or chicken pieces (legs) weighing between 500 and 2000 g. Cooking is done using a combination of microwaves plus heat circulation and/or grill mode.
  • Page 54 2/ USING YOUR APPLIANCE •GUIDE TO AUTOMATIC COOKING The P11 function lets you cook and brown fresh tarts between 27 and 30 in diameter for a fixed time of 35 minutes. Cooking is done using the combined micro-wave plus heat circulation Tarts mode.
  • Page 55: Defrosting

    2/ USING YOUR APPLIANCE •DEFROSTING Using your microwave oven to defrost frozen vegetables lets you save a lot of time. To defrost food, use the DEFROST function, set to a power level of 200W. Note: Small cuts of meat or fish can be cooked immediately after defrosting. Larger cuts, such as meat joints or whole fish will still be slightly frozen at the end of the defrost programme.
  • Page 56: The Defrost Function

    2/ USING YOUR APPLIANCE •THE DEFROST FUNCTION Select the defrost programme that corresponds to the type and quantity of food that you wish to defrost and the "automatic" function will programme the required defrosting time. Automatic defrosting Display Select the DEFROST function. The corresponding display lights up and shows “d1”.
  • Page 57: Defrosting Guide

    2/ USING YOUR APPLIANCE •DEFROSTING GUIDE Defrosting pastry Food Quantity Time Recommendations Place on absorbent paper and turn Flaky or short crust 400 g 1 - 3 minutes over half way through. Décongélation des crustacés Food Quantity Time Recommendations Scallops 500 g 5 - 7 minutes Place on a plate and stir half way...
  • Page 58: The Grill Function

    2/ USING YOUR APPLIANCE •GRILL FUNCTION This function lets you cook and brown foods such as gratinated dishes and meats. Warning W W h h e e n n u u s s i i n n g g t t h h e e g g r r i i l l l l , , y y o o u u m m u u s s t t p p r r o o t t e e c c t t y y o o u u r r h h a a n n d d s s w w h h e e n n r r e e m m o o v v i i n n g g d d i i s s h h e e s s a a n n d d u u s s e e h h e e a a t t - - r r e e s s i i s s - - t t a a n n t t c c o o o o k k w w a a r r e e , , s s u u c c h h a a s s P P y y r r e e x x o o r r c c e e r r a a m m i i c c .
  • Page 59: The Grill Plus Microwave Function

    2/ USING YOUR APPLIANCE •THE GRILL PLUS MICROWAVE FUNCTION This function lets you use the grill and the micro-wave simultaneously, which makes cooking very quick. You can use any of the grill levels with microwaving, as you choose: Programming the GRILL PLUS MICRO-WAVE FUNCTION Display Select the GRILL function (medium or high) PLUS MICROWAVE Press the °C button to select the desired grill level:...
  • Page 60: Heat Circulation Function

    2/ USING YOUR APPLIANCE •HEAT CIRCULATION FUNCTION The heat circulation function lets you cook and brown foods like in a traditional oven. Programming the HEAT CIRCULATION function Display Select the HEAT CIRCULATION FUNCTION. The corresponding display lights up and shows 200°C. Press the °C button to set the temperature, using the + and - buttons, e.g.
  • Page 61 2/ USING YOUR APPLIANCE • HEAT CIRCULATION COOKING GUIDE Preheat the oven to the temperature indicated. Food Temperature Cooking level Cooking time Meat Roast pork (1 kg) 160°C On the shelf at level 2 90 min Roast veal (1 kg) 180°C On the shelf at level 2 70 - 75 min...
  • Page 62: Microwave Plus Heat Circulation Function

    2/ USING YOUR APPLIANCE •MICROWAVE PLUS HEAT CIRCULATION FUNCTION The cooking by microwave and heat circulation function saves you a lot of time. The cooking temperature can be adjusted in increments of 10°C, from 50°C to 250°C and you set the cooking time.
  • Page 63: Timer Function

    2/ USING YOUR APPLIANCE •MICRO-WAVE PLUS HEAT CIRCULATION COOKING GUIDE Use a microwave-safe, heat-resistant dish, earthenware for preference (fewer splashes than with a glass dish). Where possible, cook roasts without barding fat to reduce smoke and grease splashes. After cooking, season the roast, wrap it in aluminium foil and let it rest for 10 minutes. The roast will be juicier.
  • Page 64 3/ FUNCTION SUITABILITY TESTS Functional suitability tests in accordance with IEC/EN/NF EN 60705 standards; The International Electrotechnical Commission, SC.59K, has established a standard for com- parative performance tests conducted on various microwave ovens. We recommend the following for this appliance: Approx.
  • Page 65: 6/ Maintaining And Cleaning Your Appliance

    4/ MAINTAINING AND CLEANING YOUR APPLIANCE It is recommended that you regularly clean areas provided. If you remove the turning your oven and remove any food debris on the gear, do not let water enter the the motor inside and outside of the appliance. shaft hole.
  • Page 66 5/ TROUBLESHOOTING If you suspect that your appliance is not working properly, it may not necessarily be broken. In all cases, check the following items: Query What to do The time counts down but the appliance is Your appliance is in DEMONSTRATION mode. not working (the turntable is not rotating and Set the time to “00:00”.
  • Page 67: 8/ After-Sales Service

    5/ TROUBLESHOOTING E E r r r r o o r r c c o o d d e e M M e e a a n n i i n n g g Probe error (oven centre) Overheated oven Pyrolisis failure ->...
  • Page 68 GUIDE D'UTILISATION Four à micro-ondes...
  • Page 71 SOMMAIRE 1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • Consignes de sécurité ..........•...
  • Page 72: Consignes De Securite

    1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Le contenu des biberons et des pots d’ali- Important ments pour bébé doit être remué ou agité et Instructions de sécurité importantes - la température doit en être vérifiée avant Lire avec attention et garder pour de futures consommation, de façon à...
  • Page 73: Principe De Fonctionnement

    1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR •PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE : Les parties accessibles Les micro-ondes utilisées pour la cuisson de l’appareil peuvent devenir chaudes au sont des ondes électro-magnétiques. Elles cours de l’utilisation. Faire attention à ne pas existent couramment dans notre environne- toucher les éléments chauffants situés à...
  • Page 74: Avant Le Branchement

    2/ INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL •AVANT LE BRANCHEMENT Attention : Attention : Vérifier que votre appareil n’ait subi Notre responsabilité ne saurait être aucune avarie lors du transport (porte ou engagée en cas d’accident ou d’incident joint déformé, etc...). Si vous constatez un consécutif à...
  • Page 75: L'encastrement

    2/ INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL •L’ENCASTREMENT L’appareil peut indifféremment être installé sous un plan de travail ou dans un meuble en colonne (ouvert ou fermé) ayant les dimensions d’encastrement adaptées (Fig.1 ). N’utilisez pas immédiatement votre appareil (attendez environ 1 à 2 heures) après l’avoir transféré...
  • Page 76 3/ DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL •L’APPAREIL Plateau tournant Bandeau de commande Poignée de porte Cavité • Le plateau tournant : (Fig.1) permet une cuisson homogène de l’aliment sans manipula- tion. Il tourne indifféremment dans les 2 sens. Fig.1 S’il ne tourne pas, vérifiez que tous les élé- ments soient bien positionnés.
  • Page 77: 3/ Description De Votre Appareil

    3/ DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL •LE BANDEAU DE COMMANDE Fig.1 Marche/Arrêt Guide culinaire La touche La touche permet de choisir la catégorie d’aliment pour la permet de démarrer un programme, d’interrompre ou d’arrêter un program- fonction automatique. me en cours. Départ/Pause La touche permet de démarrer ou mettre en...
  • Page 78: L'afficheur

    3/ DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL •L’AFFICHEUR L’afficheur vous guide dans la programmation des différents réglages : Heure, Durée du programme, Niveau de puissance du micro-ondes (Watts), Poids de l’aliment (grammes), Arrêt du plateau tournant, Guide culinaire. Fig.1 SECURITE ENFANT GRIL GUIDE CULINAIRE CHALEUR TOURNANTE FONCTIONS DE CUISSONS...
  • Page 79: 4/ Utilisation De Votre Appareil

    4/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL •COMMENT REGLER ET MODIFIER L’HEURE Après le branchement de votre appareil ou une coupure de courant prolongée, “1 1 2 2 : : 0 0 0 0 ” clignote dans l’afficheur. Pour mettre l’horloge à l’heure Affichage 1 2 : 0 0 Réglez l’heure à...
  • Page 80: Programmation

    4/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL •PROGRAMMATION Votre appareil est maintenant branché et à l’heure. Ouvrez la porte à l’aide de la poignée. Placez l’aliment dans l’appareil, refermez la porte. Si la porte n’est pas fermée correctement, l’appareil ne fonctionnera pas. L’ouverture de la porte pendant le fonctionnement n’annule pas le programme en cours, mais l’inter- rompt uniquement.
  • Page 81: Arrêt Du Plateau Tournant

    4/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL •ARRÊT DU PLATEAU TOURNANT Si vous estimez que la grandeur de votre plat empêche le plat de tourner, programmez la fonc- tion ARRÊT DU PLATEAU TOURNANT après avoir sélectionné votre cuisson. Nota : l’arrêt du plateau tournant n’est valable qu’avec un programme utilisant la fonction micro-ondes.
  • Page 82: La Fonction Micro-Ondes

    4/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL •LA FONCTION MICRO-ONDES Programmation max 1000W Affichage Appuyez sur la touche puis sur la touche + pour choisir la fonction “Micro-ondes -max” pour la puissance maximale 1000W. L’affichage micro-ondes et 1000 W apparaîssent dans l’afficheur. Appuyez sur la touche pour valider.
  • Page 83: La Cuisson Automatique

    4/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL •LA CUISSON AUTOMATIQUE Grâce à la fonction “Guide culinaire”, la durée et le mode de cuisson sont programmés automatiquement en fonction du type d’aliment et du poids. 12 positions de cuisson automatique sont disponibles en utili- sant le “Guide culinaire”.
  • Page 84: Guide Des Cuissons Automatiques

    4/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL •GUIDE DES CUISSONS AUTOMATIQUES Cette fonction P P 0 0 1 1 s’utilise pour réchauffer des plats cuisinés réfrigérés (lasagnes, gratin de pommes de terre, hachis Parmentier, gratin de pois- son, etc.) entre 100 g et 1000 g. Les plats sont réchauffés en position micro-ondes.
  • Page 85 4/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL •GUIDE DES CUISSONS AUTOMATIQUES Cette fonction P P 0 0 6 6 permet de cuire et dorer un poulet entier ou en morceaux (cuisses) de 500 g - 2000 g. La cuisson se fait en fonction combinée micro-ondes + chaleur tournante et/ou gril.
  • Page 86 4/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL •GUIDE DES CUISSONS AUTOMATIQUES Cette fonction P P 1 1 1 1 permet de cuire et dorer des tartes fraîches de 27 à 30 cm de diamètre pour un temps fixe de 35 min. La cuisson se fait en fonction combinée micro-ondes + chaleur tournante. Utilisez un moule à...
  • Page 87: La Décongélation

    4/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL •LA DECONGELATION Décongeler des légumes surgelés grâce à votre four à micro-ondes vous permet de gagner un temps considérable. Pour décongeler des aliments, utilisez la fonction DÉCONGÉLATION , réglée sur une puissance de 200 W. À...
  • Page 88: La Fonction Décongélation

    4/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL •LA FONCTION DECONGELATION Sélectionnez le programme de décongélation correspondant au type et à la quantité d’ali- ments que vous souhaitez décongeler, et la fonction “automatique” programmera le temps de décongélation adéquat. Décongélation automatique Affichage Sélectionnez la fonction DECONGELATION. L’affichage correspondant s’allume et “d1”...
  • Page 89: Guide De Décongélation

    4/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL •GUIDE DE DECONGELATION Décongélation des pâtes Aliments Quantité Temps Recommandations Posez sur du papier absorbant Pâte feuilletée ou brisée 400 g 1 - 3 min et retournez à mi-décongélation. Décongélation des crustacés Aliments Quantité Temps Recommandations Coquilles St-Jacques 500 g...
  • Page 90: La Fonction Gril

    4/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL •LA FONCTION GRIL Cette fonction permet de cuire et dorer les aliments tels que gratins et viandes. Attention Lors de l’utilisation du gril, il est nécessaire de se protéger les mains pour sortir les plats et d’utiliser des récipients qui supportent des températures élevées, tels que le verre à feu ou la céramique.
  • Page 91: La Fonction Gril + Micro-Ondes

    4/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL •LA FONCTION GRIL + MICRO-ONDES Cette fonction donne la possibilité d’utiliser simultanément le gril + le micro-ondes, ce qui permet une cuisson rapide. Vous pouvez associer indifféremment l’un des niveaux de gril avec les micro-ondes: Programmation de la FONCTION GRIL + MICRO-ONDES Affichage Sélectionnez la fonction GRIL (m m o o y y e e n n o o u u f f o o r r t t ) + MICRO-ONDES...
  • Page 92: La Fonction Chaleur Tournante

    4/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL •LA FONCTION CHALEUR TOURNANTE La fonction chaleur tournante vous permet de cuire et dorer des aliments comme dans un four traditionnel. Programmation de la fonction CHALEUR TOURNANTE Affichage Sélectionnez la fonction CHALEUR TOURNANTE. L’affichage correspondant s’allume, 200°C apparaît dans l’affi- cheur.
  • Page 93: Guide De Cuisson En Chaleur Tourante

    4/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL •GUIDE DE CUISSON EN CHALEUR TOURNAN TE Préchauffez le four à la température indiquée. Aliments Température Niveau d’insertion Durée Viandes Rôti de porc (1 kg) 160°C Sur la grille au 2ème niveau 90 min Rôti de veau (1 kg) 180°C Sur la grille au 2ème niveau 70 - 75 min...
  • Page 94: La Fonction Micro-Ondes + Chaleur Tournante

    4/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL •LA FONCTION MICRO-ONDES + CHALEUR TOURNANTE La fonction cuisson en chaleur tournante + micro-ondes, vous permettant de gagner un temps considérable. La température de cuisson peut être ajustée par paliers de 10°C allant de 50°C à...
  • Page 95: Guide De Cuisson En Micro-Ondes + Chaleur Tournante

    4/ UTILISATION DE VOTRE APPAREIL •GUIDE DE CUISSON EN MICRO-ONDES + CHALEUR TOURNANTE Utilisez un plat convenant aux micro-ondes et résistant à la chaleur, de préférence en terre cuite (moins de projections que dans un plat en verre). Lorsque cela est possible, faites cuire les rôtis sans barde afin d’éviter fumée et projections de graisse. Après la cuisson, assaisonnez le rôti, enveloppez-le dans du papier aluminium et laissez-le ainsi pen- dant 10 minutes.
  • Page 96: 5/ Essais D'aptitude A La Fonction

    5/ ESSAIS D’APTITUDE A LA FONCTION Essais d’aptitude à la fonction selon les normes CEI/EN/NF EN 60705 ; La commission Electrotechnique Internationale, SC.59K, a établi une norme relative à des essais de performance comparatifs effectués sur différents fours à micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil : Temps Sélecteur...
  • Page 97: 6/ Entretien Et Nettoyage De Votre Appareil

    6/ ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL Il est recommandé de nettoyer le four régu- Décrochez la résistance gril par un appui sur la tige en haut à gauche (fig.2) . lièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Le plateau peut être retiré...
  • Page 98 7/ EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas forcément qu’il est en panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants : Vous constatez que ... Que faut-il faire ? Le temps se décompte mais l’appareil ne Votre appareil est en mode DEMONSTRATION.
  • Page 99: 7/ En Cas D'anomalies De Fonctionnement

    7/ EN CAS D’ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT Code erreur Interprétation Erreur sonde (centre four) Surchauffe four Echec pyrolyse -> porte verrouillée Echec verrouillage porte Autres échecs de cuisson Information: coupure secteur pendant cuisson Auto Auto Stop: cuisson trop longue 8/ SERVICE APRES-VENTE •INTERVENTIONS Les éventuelles interventions sur votre appareil _______________...
  • Page 100 GEBRAUCHSANLEITUNG Mikrowelle...
  • Page 103 INHALT 1/ FÜR DEN BENUTZER • Sicherheitshinweise ..........•...
  • Page 104 1/ FÜR DEN BENUTZER Um Verbrennungen zu vermeiden, müssen Wichtig die Inhalte von Fläschchen und Gläschen Wichtige Sicherheitshinweise für Babys umgerührt oder geschüttelt wer- Aufmerksam lesen und für spätere Nutzung den und die Temperatur muss vor dem aufbewahren. Sollte das Gerät verkauft oder Verzehr überprüft werden.
  • Page 105 1/ FÜR DEN BENUTZER •BETRIEBSPRINZIP WARNUNG: Zugängliche Geräteteile kön- Für den Garvorgang werden elektromagne- nen sich während des Gebrauchs erhitzen. tische Wellen eingesetzt. Sie sind in unserer Die Heizelemente im Gerät nicht berühren. Umwelt genauso vorhanden wie Radiowellen, Kleinkinder sollten ferngehalten werden. Licht oder Infrarotstrahlen.
  • Page 106 2/ EINBAU DES GERÄTS • VOR DEM ANSCHLUSS Achtung: Achtung: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Wir übernehmen keine Haftung für während des Transports nicht beschädigt Unfälle oder Zwischenfälle aufgrund nicht wurde (beschädigte Tür, Dichtung etc.) vorhandener oder nicht ordnungsgemäßer Sollten Nutzung eine...
  • Page 107: Einbau

    2/ EINBAU DES GERÄTS •EINBAU Das Gerät kann beliebig unter einer Arbeitsfläche oder in einem Säulenmöbel (offen oder geschlossen) mit den passenden Abmessungen für den Einbau installiert werden (Abb. 1 ). Das Gerät nach Transport von einem kalten an einen warmen Ort nicht unmittelbar in Betrieb nehmen (etwa 1 bis 2 Stunden warten), denn Kondens kann zu einer Betriebsstörung führen.
  • Page 108 3 / BESCHREIBUNG IHRES GERÄTS •DAS GERÄT Drehteller Programmierleiste Türgriff Garraum • Der Drehteller : (Abb. 1) ermöglicht ein gleichmäßiges Garen der Nahrungsmittel ohne Eingriffe von außen. Er ist gleichermaßen in beide Richtungen drehbar. Sollte er sich nicht drehen, Abb1 so überprüfen Sie, ob die Teile ordnungsgemäß...
  • Page 109: Beschreibung Ihres Geräts

    3 / BESCHREIBUNG IHRES GERÄTS •PROGRAMMIERLEISTE Abb.1 Über die Taste Start/Stopp wird ein Über die Taste Rezeptfunktion kann die Programm gestartet oder ein laufendes Lebensmittelkategorie für Programm unterbrochen oder ges- Automatikfunktion ausgewählt werden. toppt. Über die Taste Start/Pause kann ein Über die Uhrentaste können Uhrzeit Garvorgang gestartet oder unterbro- und Gardauer eingestellt werden.
  • Page 110: Zubehör

    3/ GERÄTEBESCHREIBUNG • ZUBEHÖR (modellabhängig) • Rost (Abb. 1) Zum Toasten, Bräunen oder Grillen. Bei Verwendung der Funktionen Mikrowelle, Grill + Mikrowelle oder Umluft + Mikrowelle darf der Rost nicht zusammen mit anderen metalli- schen Gefäßen verwendet werden Erhitzen Lebensmitteln Aluschalen, die Aluschale auf einen Teller auf das Gitter stellen, damit sie nicht mit dem Abb.1...
  • Page 111 3/ GERÄTEBESCHREIBUNG •ZUBEHÖR (modellabhängig) nach gewählter Garart Nahrungsmittelkategorie stehen Einschubebenen zur Verfügung (Abb. 3). ➂ ➂ Bei der Funktion Grill oder Grill + Mikrowellen wird das Zubehör (Rost oder Fettpfanne) in der ➁ ➁ Einschubhöhe 1 für dickere Lebensmittel, wie ➀...
  • Page 112: Display

    3 / BESCHREIBUNG IHRES GERÄTS •DISPLAY Die Anzeige führt Sie durch die Programmierung der verschiedenen Einstellungen: Uhrzeit, Programmdauer, Einstellung der Mikrowellenleistung (Watt), Gewicht des Nahrungsmittels (Gramm), Stoppen des Drehtellers, Küchenleitfaden. Abb.1 KINDERSICHERUNG GRILL KÜCHENLEITFADEN UMLUFT GARFUNKTIONEN DREHTELLER UHRZEIT PROGRAMMIERTE ZEIT TEMPERATUR / LEISTUNG LEBENSMIT- ANZEIGE FÜR DAS ENDE DES GARVOR- TELGEWICHT...
  • Page 113: Gebrauch Ihres Geräts

    4/ GEBRAUCH IHRES GERÄTS •EINSTELLUNG UND ÄNDERUNG DER UHRZEIT Wenn Sie Ihr Gerät an den Strom anschließen oder nach längerem Stromausfall blinkt „12:00" im Display. Zum Einstellen der Uhr Anzeige 1 2 : 0 0 Die Uhrzeit wird über die Tasten + und – eingestellt und die Einstellung über die Taste bestätigt.
  • Page 114: Programmierung

    4/ GEBRAUCH IHRES GERÄTS •PROGRAMMIERUNG Ihr Gerät ist jetzt angeschlossen und die richtige Uhrzeit ist eingestellt. Die Tür mit Hilfe des Griffs öffnen. Das Lebensmittel in das Gerät stellen, Tür wieder schließen. Wenn die Tür nicht richtig geschlossen ist, funktioniert das Gerät nicht. Wird die Tür bei laufendem Betrieb geöffnet, wird das laufende Programm nicht annulliert, sondern nur unterbrochen.
  • Page 115: Drehteller Anhalten

    4/ GEBRAUCH IHRES GERÄTS •DREHTELLER ANHALTEN Wenn Sie meinen, dass der Drehteller sich aufgrund der Größe des Gerichtes nicht drehen kann, wählen Sie die Garart und programmieren Sie anschließend DREHTELLER ANHALTEN. Hinweis: Der Drehteller kann nur in Verbindung mit einem Programm angehalten werden, das die Mikrowellenfunktion verwendet.
  • Page 116: Die Mikrowellenfunktion

    4/ GEBRAUCH IHRES GERÄTS •DIE MIKROWELLENFUNKTION Maximale Programmierung 1000 W Anzeige Taste und anschließend + drücken, um die Funktion „Mikrowelle-max“ und die maximale Leistung 1000W zu wählen. Die Mikrowellenanzeige leuchtet auf, 1000 W erscheint in der Anzeige. Zur Bestätigung die Taste drücken.
  • Page 117: Der Automatische Garvorgang

    4 / GEBRAUCH IHRES GERÄTS •DER AUTOMATISCHE GARVORGANG Mit der Funktion „Küchenleitfaden“ werden Garzeit und -art automatisch je nach Lebensmittelart und Gewicht programmiert. Über den „Küchenleitfaden“ stehen 12 Positionen für automatisches Garen zur Verfügung. P01 Frische Fertiggerichte P02 Frische Pizza P03 TK-Pizza P04 Schweinebraten P05 Rinderbraten...
  • Page 118: Leitfaden Für Automatisches Garen

    4 / GEBRAUCH IHRES GERÄTS •LEITFADEN FÜR AUTOMATISCHES GAREN Über diese Funktion P P 0 0 1 1 können tiefgekühlte Fertiggerichte (Lasagne, Kartoffelgratin Hackfleisch mit Kartoffelbrei, Fischgratin usw.) zwischen 100 g und 1.000 g gegart werden. Die Gerichte werden in der Mikrowellenposition erhitzt. Frische Die Zubereitung aus der Verpackung nehmen und auf ein mikrowellengeei- Fertiggerichte...
  • Page 119 4 / GEBRAUCH IHRES GERÄTS •LEITFADEN FÜR AUTOMATISCHES GAREN Mit dieser Funktion P P 0 0 6 6 können ganze Hähnchen oder Hähnchenstücke (Schenkel) von 500 g - 2000 gebräunt und gegart werden. Das Garen erfolgt mit der Kombifunktion Mikrowellen + Umlaufhitze und/oder Grill.
  • Page 120 4 / GEBRAUCH IHRES GERÄTS •LEITFADEN FÜR AUTOMATISCHES GAREN Über diese Funktion P P 1 1 1 1 kann eine frische Tarte zwischen 27 und 30 cm Durchmesser während einer auf 35 Minuten fest eingestellten Zeit gegart und gebräunt werden. Der Garvorgang kombiniert die Funktionen Mikrowelle + Umluft.
  • Page 121: Auftauen

    24/ GEBRAUCH IHRES GERÄTS •AUFTAUEN Über die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle können Sie beim Auftauen von Gemüse viel Zeit sparen. Zum Auftauen von Lebensmitteln die Funktion AUFTAUEN verwenden, die auf 200 W eingestellt ist. Tipps: Kleine Fleisch- oder Fischstücke können sofort nach dem Auftauen gegart werden. Größere Stücke wie Braten oder ganze Fische bleiben nach dem Auftauprogramm leicht gefroren.
  • Page 122 4 / GEBRAUCH IHRES GERÄTS •AUFTAUEN Wählen Sie das Auftauprogramm, dass Art und Menge der aufzutauenden Lebensmittel entspricht. Die Automatik-Funktion wird die geeignete Auftauzeit programmieren. Automatisches Auftauen Anzeige Funktion AUFTAUEN auswählen. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, „d1“ erscheint in der Anzeige.
  • Page 123 4 / GEBRAUCH IHRES GERÄTS •LEITFADEN FÜR DAS AUFTAUEN Auftauen von Teig Nahrungsmittel Menge Zeit Empfehlungen Auf Küchenpapier legen und nach Mürb- oder Blätterteig 400 g 1 - 3 min der halben Auftauzeit wenden Auftauen von Krustentieren Nahrungsmittel Menge Zeit Empfehlungen Jakobsmuscheln 500 g...
  • Page 124: Grillfunktion

    4 / GEBRAUCH IHRES GERÄTS •DIE GRILLFUNKTION Über diese Funktion können Lebensmittel wie Gratins und Fleisch gegart und gebräunt werden. Achtung Bei Verwendung des Grills ist es notwendig, beim Herausnehmen der Gargefäße die Hände zu schützen und temperaturbeständige Gargefäße beispielsweise aus feuerfestem Glas oder aus Keramik zu verwenden.
  • Page 125: Grillfunktion + Mikrowelle

    4 / GEBRAUCH IHRES GERÄTS •GRILLFUNKTION + MIKROWELLEN Mit dieser Funktion können Grill und Mikrowelle kombiniert genutzt werden, um die Garzeit zu verkürzen. Sie können jede Grilleinstellung mit der Mikrowelle kombinieren: Programmierung der Funktion GRILL + MIKROWELLE Anzeige Funktion GRILL (mittel oder stark) + MIKROWELLE auswählen Über Taste °C die gewünschte Grilleinstellung auswählen: -1- 2 - 3- Über die Tasten - / + die Leistung des Grills reduzieren, z.
  • Page 126: Umluftfunktion

    4 / GEBRAUCH IHRES GERÄTS •UMLUFTFUNKTION Mit der Umluftfunktion können Lebensmittel wie in einem herkömmlichen Backofen gegart und gebräunt werden. Programmierung der Funktion UMLUFT Anzeige Funktion UMLUFT auswählen. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, 200 °C erscheint in der Anzeige. Über Druck auf Taste °C die Temperatur anhand der Tasten -/+ einstellen, z.
  • Page 127: Leitfaden Für Das Garen Mit Umluft

    4 / GEBRAUCH IHRES GERÄTS •LEITFADEN FÜR DAS GAREN MIT UMLUFTFUNKTION Das Gerät auf die angegebene Temperatur vorheizen. Dauer Nahrungsmittel Temperatur Einschubebene Fleisch Fleisch 160°C Auf Rost auf 2. Einschubleiste 90 min Schweinebraten( 1 kg) 180°C Auf Rost auf 2. Einschubleiste 70 - 75 min Kalbsbraten (1 kg) 220°C...
  • Page 128 4 / GEBRAUCH IHRES GERÄTS •MIKROWELLE + UMLUFTFUNKTION Beim Garen mit Umluft + Mikrowelle können Sie viel Zeit sparen. Die Gartemperatur kann in 10 °C-Schritten im Bereich 50°C bis 250°C angepasst werden. Die Garzeit kann festgelegt wer- den. Programmierung der Funktion UMLUFT + MW Anzeige Funktion MW + UMLUFT auswählen.
  • Page 129: Kontrasteinstellung

    4 / GEBRAUCH IHRES GERÄTS •KOMBIGAREN MIT DER FUNKTION UMLUFT + MIKROWELLE Ein für die Mikrowelle geeignetes, hitzebeständiges Geschirr, vorzugsweise aus Ton, verwenden (weniger Spritzer als bei Glasgeschirr). Wenn möglich, Braten ohne Speckschicht garen, um Rauchentwicklung und Fettspritzer zu vermei- den.
  • Page 130: 5/ Funktionstests

    5/ FUNKTIONSTESTS Funktionstests gemäß den Standards CEI/EN/NF EN 60705 ; Die internationale Elektrotechnikkommission, SC.59K hat eine Norm zum Leistungsvergleich unterschiedlicher Mikrowellengeräte festgelegt. Für dieses Gerät wird Folgendes empfohlen: Veran- Füll- Leistungswahl- Test schlagte Gefäße / Tipps menge schalter Zeit Pyrex 227 1000 g 16 - 18 min Auf dem Drehteller...
  • Page 131: 6/ Pflege Und Reinigung Des Geräts

    6/ PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS wird empfohlen, Mikrowelle Zur Reinigung der Oberseite des Garraumes regelmäßig zu reinigen und innen wie außen die Grillspirale nach unten schwenken alle Lebensmittelreste zu entfernen. (Abb. 1) . Zur Reinigung einen feuchten Schwamm mit Die Grillspirale durch Druck auf den Stift Seifenlauge verwenden.
  • Page 132 7/ VERHALTEN BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN Wenn Sie im Zweifel sind, ob Ihr Gerät einwandfrei funktioniert, bedeutet das nicht unbedingt, dass ein Defekt vorliegt. Überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte: Sie stellen fest, dass... Was ist zu tun? Der Countdown läuft, aber das Gerät funktio- Ihr Gerät ist im VORFÜHRMODUS.
  • Page 133: 7/ Verhalten Bei Betriebsstörungen

    7/ VERHALTEN BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN F F e e h h l l e e r r c c o o d d e e I I n n t t e e r r p p r r e e t t a a t t i i o o n n Fehler der Sonde (Ofenmitte) Überhitzung des Ofens Versagen der Pyrolyse ->...
  • Page 134 РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ Микроволновая печь...
  • Page 136 СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Правила техники безопасности ......................... 2 Охрана окружающей среды ........................3 Принцип функционирования ........................3 УСТАНОВКА ПЕЧИ Электрическое подключение ........................4 Выбор места для размещения ........................5 Установка в мебель ............................5 ОПИСАНИЕ ПЕЧИ Программное устройство ..........................7 Дисплей...
  • Page 137: Предупреждения Для Пользователя

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ  • В ходе применения печь нагревается. Соблюдать Важно осторожность и не касаться термоэлементов, Храните данные инструкции вместе с расположенных внутри печи. печью. Если печь продается или передается • Для детей обязательно: другим лицам, убедитесь, что вместе с ней - разогревать...
  • Page 138: Охрана Окружающей Среды

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • Не использовать паровые устройства или Принцип функционирования системы высокого давления для очистки печи Микроволны, используемые для (требования, соответствующие электрической приготовления, представляют собой безопасности). электромагнитные волны. Они присутствуют в • Не изменять и не пытаться изменять окружающей нас среде, также как технические...
  • Page 139: Установка Печи

    УСТАНОВКА ПЕЧИ УСТАНОВКА ПЕЧИ Внимание Внимание Защитный провод (зеленый-желтый) Мы не несем ответственность в случае инцидентов, спровоцированных подсоединен к зажиму устройства и отсутствием заземления, или должен быть подсоединен к заземлению дефектным и несоответствующим электрической системы. соединением. Если он подсоединен посредством вилки к Если...
  • Page 140: Выбор Места Для Размещения

    УСТАНОВКА ПЕЧИ Выбор места для размещения Установка в мебель На приведенных выше схемах приведены Для этого необходимо: размеры мебели, в которую можно устанавливать печь. 1) В первую очередь, сделать отверстие Ø 2 Печь может устанавливаться как под рабочей мм в стене мебели в целях предупреждения поверхностью, так...
  • Page 141: Описание Печи

    ОПИСАНИЕ ПЕЧИ ОПИСАНИЕ ПЕЧИ Печь Программное устройство Вращающийся поддон Камера печи Ручка печи Вращающийся поднос: (Рис. 1) обеспечивает однородное приготовление блюда без необходимости вмешательств. Может вращаться в обеих направлениях. Рис. 1 Если не вращается, проверить правильное позиционирование всех элементов. Не пытаться поворачивать его вручную: Рис.
  • Page 142 ОПИСАНИЕ ПЕЧИ Программное устройство Рис. 1 Клавиша Запуск/Остановка Клавиша Кулинарная книга позволяет запустить программу, позволяет выбрать категорию прервать или остановить продуктов для использования текущую программу. функции "Автоматический режим приготовления". Клавиша Часы Клавиша Запуск/Пауза позволяет позволяет произвести запустить или прервать процесс регулировку...
  • Page 143 ОПИСАНИЕ ПЕЧИ Принадлежности Решетка (Рис. 1) Решетка служит для придания золотистой корочки или приготовления на гриле. Гриль не должен использоваться с другими металлическими емкостями в функции микроволн, гриль + микроволны или конвекция + микроволны. Тем не менее, можно нагреть продукт в алюминиевой емкости, изолируя Рис.
  • Page 144 ОПИСАНИЕ ПЕЧИ Принадлежности При использовании функции гриль или гриль + микроволны, принадлежности (решетка или стеклянный противень) должны быть позиционированы на 1° уровень для толстых элементов, таких как запеченные блюда, и на 3° уровень для не толстых продуктов, таких как антрекот и колбаски. Для...
  • Page 145: Дисплей

    ОПИСАНИЕ ПЕЧИ Дисплей Дисплей помогает запрограммировать различные функции: Время, Длительность программы, Уровень мощности микроволн (Ватт), Вес продуктов (в граммах), Остановка вращающейся тарелки, Кулинарная книга. Рис. 1 УСТРОЙСТВО ЗАЩИТЫ ДЕТЕЙ ГРИЛЬ КУЛИНАРНАЯ КНИГА КОНВЕКЦИЯ ФУНКЦИИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ВРАЩАЮЩИЙСЯ ПОДНОС ВРЕМЯ ВРЕМЯ ПРОГРАММИРОВАНИЯ ТЕМПЕРАТУРА/МОЩНОСТЬ...
  • Page 146: Использование Печи

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ Как регулировать и изменять время После подключения печи или длительного прерывания тока, индикация 12:00 будет мигать на дисплее. Для регулирования времени: Отображение Произвести регулирование времени посредством клавиш + и -, затем подтвердить клавишей Если нужно изменить время Отображение...
  • Page 147: Программирование

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ Программирование Печь подключена, и время отрегулировано. Открыть дверцу за ручку. Положить продукт в печь, закрыть дверцу. Если дверца не тщательно закрыта, печь не будет функционирует. Для повторного включения печи, в случае если вы находитесь в функции ‘микроволны’ или ‘автоматический...
  • Page 148: Остановка Вращающегося Подноса

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ Остановка вращающегося подноса Если вы полагаете, что размер посуды будет мешать тарелке вращаться, запрограммировать функцию “ОСТАНОВКА ВРАЩАЮЩЕГОСЯ ПОДНОСА” после выбора желаемого типа приготовления. Примечание: остановка вращающегося подноса действительна только с программой, использующей функцию микроволн. Программирование Отображение Нажать клавишу Выбрать...
  • Page 149: Функция Микроволн

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ Функция микроволн Программирование макси 1000 Вт Отображение Нажать клавишу , затем клавишу + для выбора функции “Микроволны - макси” для максимальной мощности 1000 Вт. Индикация “микроволны” и “1000 Вт“ появляется на дисплее. Нажать клавишу для подтверждения. Длительность программирования мигает на дисплее, и для выбора предлагаются...
  • Page 150: Автоматический Режим Приготовления

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ Автоматический режим приготовления Посредством функции “Кулинарное руководство” длительность и режим приготовления программируются автоматически, в зависимости от типа продуктов и их веса. Предусмотрены 12 положений автоматического режима приготовления при использовании “Кулинарного руководства”. Готовые свежие блюда Свежая пицца Замороженная пицца Запеченная...
  • Page 151: Руководство Для Автоматического Режима Приготовления

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ Руководство для автоматического режима приготовления Данная функция P01 используется для разогрева готовых блюд, находящихся в холодильнике (лазанья, запеченная картошка, мясная запеканка , запеченная рыба и т.д.), обладающих весом, от 100 г до 1 кг. Блюда должны разогреваться посредством функции микроволн. Вынуть...
  • Page 152 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ Руководство для автоматического режима приготовления Данная функция P06 позволяет приготовить и покрыть золотистой корочкой цельного цыпленка или в кусочках (окорочка) от 500 г до 2 кг. Приготовление осуществляется посредством комбинированной функции микроволн + конвекции и/или гриля. Использовать термостойкую посуду, пригодную для микроволновой печи, предпочтительнее...
  • Page 153 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ Руководство для автоматического режима приготовления Данная функция P11 позволяет готовить и придавать золотистую корочку свежим тортам диаметром от 27 до 30 cм, на протяжении установленной длительности 35 мин. Приготовление осуществляется посредством комбинированной функции микроволны + конвекция. Использовать термостойкую форму для тортов, Торты...
  • Page 154: Размораживание

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ Размораживание Размораживание замороженных овощей в микроволновой печи позволяет сэкономить большое количество времени. Для размораживания продуктов использовать функцию РАЗМОРАЖИВАНИЕ, отрегулированную на мощность 200 Вт. Помните: Кусочки мяса или рыбы могут готовиться незамедлительно после того, как они были разморожены. Более крупные куски мяса или рыбы останутся слегка замороженными при завершении...
  • Page 155: Функция Размораживания

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ Функция размораживания Выбрать программу размораживания, соответствующую типу и количеству размораживаемых продуктов. Функция “Автоматическое размораживание” запрограммирует соответствующее время размораживания. Автоматическое размораживание Отображение Выбрать функцию РАЗМОРАЖИВАНИЕ. Включается соответствующая индикация, и на дисплее появляется “d1”. Подтвердить, нажимая клавишу Нажать клавиши - / + для выбора d2 / d3 / d4, например, «d2». Подтвердить...
  • Page 156: Инструкции По Размораживанию

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ Инструкции по размораживанию Размораживание теста Продукты Количество Длительность Рекомендации Положить тесто на впитывающую Слоеное или песочное 400 г 1 - 3 мин. бумагу и перевернуть его на тесто половине процесса размораживания. Размораживание ракообразных Продукты Количество Длительность Рекомендации Морские гребешки 500 г...
  • Page 157: Функция Гриль

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ Функция гриль Данная функция позволяет готовить и придавать золотистую корочку запеченным блюдам и мясу. Внимание При использовании гриля необходимо обеспечить защиту рук при извлечении противней из печи и использовать термостойкую посуду, например, из стекла pyrex или керамики. Предусмотрены 2 уровня гриля: средний и высокий и 3 уровня каждой функции: -1- 2- 3-. Как...
  • Page 158: Функция Гриль + Микроволны

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ Функция гриль + микроволны Данная функция позволяет одновременно использовать гриль и микроволны в целях быстрого приготовления. Можно обеспечить соответствие любого уровня гриля с микроволнами. Программирование ФУНКЦИИ ГРИЛЬ + МИКРОВОЛНЫ Отображение Выбрать функцию ГРИЛЬ (средний или высокий уровень) + МИКРОВОЛНЫ.
  • Page 159: Функция Конвекции

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ Функция конвекции Функция конвекции позволяет готовить и придавать золотистую корочку продуктам также как в обычной духовке. Программирование функции КОНВЕКЦИИ Отображение Выбрать функцию КОНВЕКЦИЯ. Включается соответствующая индикация, 200 °C появляется на дисплее. Нажать клавишу для регулирования температуры при использовании клавишей - / + , например: 210° C, затем подтвердить, нажимая...
  • Page 160: Руководство По Приготовлению При Использовании Функции Конвекции

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ Руководство по приготовлению при использовании функции конвекции * Предварительно нагреть печь до указанной температуры. Продукты Температура Уровень Длительность Мясо Запеченная свинина (1 кг) 160° C На решетке, на 2° уровне 90 минут Запеченная телятина (1 кг) 180° C На...
  • Page 161: Функция Микроволны + Конвекция

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ Функция микроволны + конвекция Функция приготовления конвекция + микроволны позволяет значительно сэкономить время. Температура приготовления может регулироваться промежутками 10° C, от 50° C до 250° C. Время приготовления может быть выбрано. Программирование функции Отображение МИКРОВОЛНЫ + КОНВЕКЦИЯ Выбрать функцию МИКРОВОЛНЫ + КОНВЕКЦИЯ. Включается соответствующая...
  • Page 162: Руководство По Приготовлению При Использовании Функции Микроволн + Конвекции

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕЧИ Руководство по приготовлению при использовании функции микроволн + конвекции Использовать термостойкую посуду, пригодную для микроволновой печи, предпочтительнее из терракотты (меньшее количество брызг чем при стекле). Когда это возможно, готовить запеченное мясо без ломтиков бекона в целях предупреждения дыма и брызг жира. После приготовления заправить мясо, обернуть его в фольгу и оставить на 10 минут.
  • Page 163: Тест Функционирования

    ТЕСТ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ТЕСТ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Тест функционирования в соответствии с нормами CEI/EN/NF EN 60705. Международный электротехнический комитет SC.59K, установил правила проведения функциональных сравнительных испытаний на различных микроволновых печах. Для данной печи рекомендуется следующее: Тест Нагрузка Ориентировочн Переключатель Посуда / Рекомендации ая длительность мощности...
  • Page 164: Обслуживание И Очистка Печи

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА ПЕЧИ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА ПЕЧИ Рекомендуется производить регулярную Отсоединить нагревательный элемент гриля, очистку печи и удалять отложения внутри и нажимая на стержень, расположенный в снаружи устройства. верхней левой стороне (рис.2). Использовать губку, смоченную водой и Вращающийся поднос может извлекаться для мылом.
  • Page 165: В Случае Неисправностей Функционирования

    В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ В случае появления сомнений относительно соответствующего функционирования печи, это не обозначает, что она неисправна. В любом случае, проверить следующее: Если вы заметили, что… Что нужно делать? Длительно приготовления уменьшается, но Печь находится в режиме ПОКАЗ. печь...
  • Page 166: Послепродажная Поддержка

    В СЛУЧАЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ / ПОСЛЕПРОДАЖНАЯ ПОДДЕРЖКА РУ Код ошибки Толкование Ошибка датчика (в центре печи) Перегрев печи Пиролиз не выполнен -> дверца заблокирована Блокировка дверцы на удалась Другие операции по приготовлению не выполнены ПРИМЕЧАНИЕ: прерывание тока в ходе приготовления Самоостановка: слишком...

Table of Contents