Panasonic KY-H30AP Operating Instructions Manual page 23

Induction heating cooktop (built-in type)
Table of Contents

Advertisement

∫ The heat power has reduced.
Symptom
Symptôme
Pressing the key does
¥
not allow [3kW] to be
selected.
Le fait d'appuyer sur la
touche ne permet pas de
sélectionner [3kW].
The radiant heater's
heating power is lower
than the set power.
La puissance de chauffe de
l'élément chauffant par
rayonnement est inférieure
à la puissance sélectionnée.
∫ Noise from the main unit (cooling fan)
The noise level increases
and decreases.
Le niveau de bruit augmente
et diminue.
Even after the main power switch
is turned off, the fan still operates.
Même une fois que l'interrupteur
d'alimentation principal est désactivé,
le ventilateur fonctionne toujours.
∫ Others
Autres
The radiant heater is
turned on and off.
L'élément chauffant par
rayonnement est activé et désactivé.
When deep-frying
The preheating time is too long.
¥
The oil temperature is low.
¥
Lors de la friture
La durée de préchauffage est
¥
trop longue.
La température de l'huile est basse.
¥
Noise is generated
from pot while heating.
La casserole fait du bruit en
chauffant.
Keys react when their
vicinity is touched.
Les touches réagissent
lorsqu'on touche les environs.
La puissance de chauffe a été réduite.
Probable cause
Cause probable
When deep-frying by using the right IH heater, the heat level [3kW] of the left IH heater cannot be
¥
used.
(If you press the key to increase the heat level, the buzzer will sound and the power will remain.)
Lors de la friture, en utilisant l'élément chauffant par induction droit, le niveau de chaleur [3kW] de l'élément
chauffant par induction gauche ne peut pas être utilisé.
(
Si vous appuyez sur la touche pour augmenter le niveau de chaleur, l'avertisseur sonore retentira
et la puissance restera la même.
The [3kW] was used for 10 minutes or more.
¥
La fonction [3kW] a été utilisée pendant
10 minutes ou plus.
The [3kW] is very powerful. For safety reasons, this
¥
key is designed so that a brief press is insufficient
for activating.
La fonction [3kW] est très puissante. Pour des raisons de
sécurité, cette touche a été conçue de sorte qu'une brève
pression soit insuffisante pour la mise en marche.
The power for the radiant heater is frequently controlled in order to prevent the heater from overheat.
¥
Therefore, even if it is set to [3] (1,350W), the heating power may be reduced by 30 to 40%.
* A black bar inside the radiant heater is the temperature-detecting sensor.
La puissance de l'élément chauffant par rayonnement est contrôlée fréquemment afin d'éviter une
éventuelle surchauffe de l'élément chauffant. Par conséquent, même si le réglage est effectué sur
[3] (1350 W), la puissance de chauffe risque d'être réduite de 30 à 40 %.
* La barre noire à l'intérieur de l'élément chauffant par rayonnement est le capteur de détection de température.
Bruit provenant de l'unité principale (ventilateur)
The cooling fan has 3 operation modes depending on the heat level.
¥
Le ventilateur dispose de 3 modes de fonctionnement en fonction du niveau de chaleur.
In following cases, the fan will operate at high speed and generate more noise.
Dans les cas suivants, le ventilateur fonctionne à pleine vitesse et fait plus de bruit.
When the heat level of the left IH heater is increased to [3kW].
Lorsque le niveau de chaleur de l'élément chauffant par induction gauche est augmenté pour être placé sur [3kW].
When deep-frying is operating.
When "the power save function" operates.
The cooling fan normally operates in order to suppress the temperature rise
¥
in the main unit.
When the temperature decreases to a certain level, the fan will stop automatically.
Le ventilateur fonctionne normalement afin d'éviter que la température augmente dans l'unité principale.
Une fois que la température diminue et atteint un certain niveau, le ventilateur s'arrête automatiquement.
This is not a defect. Their temperature is automatically controlled.
¥
Il ne s'agit pas d'un défaut. La température est contrôlée automatiquement.
Deep-frying was started when the top plate
¥
was hot.
La friture a commencé alors que la plaque
supérieure était chaude.
Resonant sounds may be heard from pot
¥
depending on the type of pot.
(
When you hold the handle, you may feel
a small vibration.
Il se peut que la casserole émette des sons de
résonance en fonction du type de casserole utilisé.
(
Lorsque vous tenez la poignée, il se peut que
vous ressentiez de petites vibrations.
If the pot is removed when being heated, a short metallic sound may be heard.
¥
Si la casserole est retirée pendant la cuisson, il se peut qu'un son métallique bref retentisse.
The vicinity of the operation keys is stained
¥
with water, etc.
L'entourage des touches de fonctionnement est
taché d'eau, etc.
Press and hold
¥
1 second.
Maintenez la touche
enfoncée pendant
1 seconde.
Lors de l'utilisation de la friteuse.
Lorsque la "fonction de Power Save" est utilisée.
Start deep-frying after the top
¥
plate has cooled down.
Commencez la friture une fois que
la plaque a refroidi.
It may stop when the pot is slightly
¥
moved or replaced.
* To prevent burn, do not touch directly
)
the metallic parts of the pot.
Le fait de déplacer légèrement la
casserole ou de la remettre en place
peut suffire à résoudre le problème.
)
* Afin d'éviter de vous brûler, ne touchez pas
directement la partie métallique de la casserole.
Wipe the water, etc. off with
¥
a dry towel.
Essuyez l'eau, etc. à l'aide d'un
chiffon sec.
Remedy
Page
Solution
Page
)
for
13
17
23

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents