Table of Contents
  • Table of Contents
  • Allgemeines
  • Informationen zu dieser Anleitung
  • Warnhinweise
  • Haftungsbeschränkung
  • Urheberschutz
  • 2 Sicherheit

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Gefahrenquellen
    • Gefahr durch Elektromagnetisches Feld
    • Verbrennungsgefahr
    • Explosionsgefahr
    • Brandgefahr
    • Gefahr durch Elektrischen Strom
  • 3 Inbetriebnahme

    • Sicherheitshinweise
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Auspacken
    • Entsorgung der Verpackung
    • Aufstellung
    • Anforderungen an den Aufstellort
    • Vermeidung von Funkstörungen
    • Elektrischer Anschluss
  • 4 Aufbau und Funktion

    • Gesamtübersicht
    • Hinweise am Gerät
    • Bedienelemente und Displays
    • Signaltöne
    • Überhitzungsschutz
    • Automatische Abschaltung
    • Typenschild
  • 6 Bedienung und Betrieb

    • Funktionsweise und Vorteile von Induktionskochstellen
    • Hinweise zum Kochgeschirr
    • Sicherheitshinweise
    • Betrieb des Gerätes
    • Bedienung mit Touch Controls
    • Ausschalten
    • Einschalten
    • Der Einsatz der Funktionen
    • Temperaturmodus
    • Leistungsmodus
    • Keep-Warm Funktion
    • Timer
    • Booster
    • Kindersicherung
  • 7 Reinigung und Pflege

    • Sicherheitshinweise
    • Reinigung
  • 8 Störungsbehebung

    • Sicherheitshinweise
    • Störungsanzeigen
  • 9 Entsorgung des Altgerätes

  • 10 Garantie

  • 11 Technische Daten

  • 20 Mode D´emploi

    • Généralités
    • Informations Relatives À Ce Manuel
    • Avertissements de Danger
    • Limite de Responsabilités
    • Protection Intellectuelle
  • 21 Sécurité

    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurités Générales
    • Sources de Danger
    • Danger de Champs Électromagnétiques
    • Danger de Brûlure
    • Risque D'explosion
    • Danger D'incendie
    • Dangers du Courant Électrique
  • 22 Mise en Service

    • Consignes de Sécurité
    • Inventaire Et Contrôle de Transport
    • Déballage
    • Elimination des Emballages
    • Mise en Place
    • Exigences Pour L'emplacement D'utilisation
    • Prévention des Interférences Radio
    • Raccordement Électrique
  • 23 Structure Et Fonctionnement

    • Vue D'ensemble
    • Affichages Sur L'appareil
    • Eléments de Commande Et D'affichage
    • Signaux Sonores
    • Protection de Surchauffe
    • Arrêt Automatique
    • Plaque Signalétique
  • 24 Commande Et Fonctionnement

    • Mode de Fonctionnement Et Avantages des Postes de Cuisson À Induction
    • Notices Explicatives Concernant Les Récipients de Cuisson
    • Affichages de Sécurité
    • Fonctionnement de L'appareil
    • Utilisation des Touches de Commande
    • Arrêt
    • Marche
    • Utilisation de Les Fonctions
    • Mode de Temperature
    • Mode de Puissance
    • Fonction Maintien Au Chaud
    • Minuterie
    • Booster
    • Sécurité Enfant
  • 25 Nettoyage Et Entretien

    • Consignes de Sécurité
    • Nettoyage
  • 26 Réparation des Pannes

    • Consignes de Sécurité
    • Causes de Pannes Et Réparation
  • 27 Elimination des Appareils Usés

  • 28 Garantie

  • 29 Caractéristiques Techniques

  • 30 Istruzione D´uso

    • In Generale
    • Informazioni Su Queste Istruzioni D'uso
    • Indicazioni D'avvertenza
    • Limitazione Della Responsabilità
    • Tutela Dei Diritti D'autore
  • 31 Sicurezza

    • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza
    • Fonti DI Pericolo
    • Pericolo Dovuto a Campo Elettromagnetico
    • Pericolo DI Ustioni
    • Pericolo D'esplosione
    • Pericolo D'incendio
    • Pericolo Dovuto a Corrente Elettrica
  • 32 Messa in Funzione

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Insieme Della Fornitura Ed Ispezione Trasporto
    • Disimballaggio
    • Posizionamento
    • Requisiti del Luogo DI Posizionamento
    • A Scanso DI Malfunzionamenti
    • Connessione Elettrica
  • 33 Costruzione E Funzione

    • Panoramica Complessiva
    • Avvisi Sull'apparecchio
    • Comandi E Display
    • Suoni DI Segnalazione
    • Protezione Surriscaldamento
    • Spegnimento Automatico
    • Targhetta DI Omologazione
  • 34 Utilizzo E Funzionamento

    • Modo DI Funzionamento E Vantaggi Nell'uso DI Postazioni DI Cottura Ad Induzione
    • Indicazioni Sulle Stoviglie
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Funzionamento Dell'apparecchio
    • Utilisation des Touches de Commande
    • Spegnimento
    • Accensione
    • Come Utilizzare Il Funziones
    • Modalità DI Temperatura
    • Modalità DI Potenza
    • Funzione Caldo (Warm)
    • Timer
    • Booster
    • Sicurezza Dei Bambini
  • 35 Pulizia E Cura

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • La Pulizia
  • 36 Eliminazione Malfunzionamenti

    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Cause E Rimedi Per Gli Errori
  • 37 Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

  • 38 Garanzia

  • 39 Dati Tecnici

  • 40 Manual del Usuario

    • Generalidades
    • Información Acerca de Este Manual
    • Advertencias
    • Limitación de Responsabilidad
    • Derechos de Autor (Copyright)
  • 41 Seguridad

    • Uso Previsto
    • Instrucciones Generales de Seguridad
    • Fuentes de Peligro
    • Peligro por Campo Electromagnético
    • Peligro de Quemaduras
    • Peligro de Explosión
    • Peligro de Incendio
    • Peligro de Electrocución
  • 42 Puesta en Marcha

    • Instrucciones de Seguridad
    • Ámbito de Suministro E Inspección de Transporte
    • Desembalaje
    • Eliminación del Embalaje
    • Colocación
    • Requisitos que Debe Reunir el Lugar de Montaje
    • Cómo Evitar Radioperturbaciones
    • Conexión Eléctrica
  • 43 Estructura y Funciones

    • Descripción General
    • Instrucciones en el Equipo
    • Panel de Mando y Pantalla de Indicación
    • Señales Acústicas
    • Protección contra el Sobrecalentamiento
    • Desconexión Automática
    • Placa de Especificaciones
  • 44 Operación y Funcionamiento

    • Ventajas de la Cocina de Inducción
    • Instrucciones sobre la Vajilla de Cocción
    • Seguridad
    • Funcionamiento del Aparato
    • Uso del Control Táctil
    • Apagar
    • Encendido
    • Uso de las Funciones
    • Temperatura
    • Potencia
    • Función para Mantener Caliente
    • Temporizador
    • Booster (Función de Refuerzo)
    • Seguro a Prueba de Niños
  • 45 Limpieza y Conservación

    • Instrucciones de Seguridad
    • Limpieza
  • 47 Eliminación del Aparato Usado

  • 46 Resolución de Fallos

    • Instrucciones de Seguridad
    • Indicaciones de Avería
  • 48 Garantía

  • 49 Datos Técnicos

  • 50 Gebruiksaanwijzing

    • Algemeen
    • Informatie over Deze Gebruiksaanwijzing
    • Waarschuwingsinstructies
    • Aansprakelijkheid
    • Auteurswet
  • 51 Veiligheid

    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Bronnen Van Gevaar
    • Gevaar Door Elektromagnetisch Veld
    • Verbrandingsgevaar
    • Explosiegevaar
    • Brandgevaar
    • Gevaar Door Elektrische Stroom
  • 52 Ingebruikname

    • Veiligheidsvoorschriften
    • Leveringsomvang en Transportinspectie
    • Uitpakken
    • Verwijderen Van de Verpakking
    • Plaatsen
    • Eisen Aan de Plek Van Plaatsing
    • Voorkomen Van Frequentiestoring
    • Elektrische Aansluiting

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31
www.homeelectric.de
Original-
Bedienungsanleitung
Einzel-Induktionskochfeld
Inno Slide 2100
Artikel-Nr. 2215

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Inno Slide 2100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Caso Inno Slide 2100

  • Page 1 Original- Bedienungsanleitung Einzel-Induktionskochfeld Inno Slide 2100 Artikel-Nr. 2215...
  • Page 2 Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 2215 14.04.2014 Druck-und Satzfehler vorbehalten. © 2014 Braukmann GmbH caso Inno Slide 2100...
  • Page 3: Table Of Contents

    Funktionsweise und Vorteile von Induktionskochstellen ..22 Hinweise zum Kochgeschirr ............22 Sicherheitshinweise ..............23 Betrieb des Gerätes ..............24 6.4.1 Bedienung mit Touch Controls ........... 24 6.4.2 Ausschalten ................24 6.4.3 Einschalten ................24 Der Einsatz der Funktionen ............24 caso Inno Slide 2100...
  • Page 4 13.2 Delivery scope and transport inspection ........36 13.3 Unpacking ..................36 13.4 Disposal of the packaging............37 13.5 Setup ..................... 37 13.5.1 Setup location requirements: ............. 37 13.5.2 Preventing Radio interference ........... 38 13.6 Electrical connection ..............38 caso Inno Slide 2100...
  • Page 5 20.1 Généralités ................... 49 20.2 Informations relatives à ce manuel ..........49 20.3 Avertissements de danger ............49 20.4 Limite de responsabilités ............50 20.5 Protection intellectuelle............... 50 21 Sécurité ..................... 51 21.1 Utilisation conforme ..............51 caso Inno Slide 2100...
  • Page 6 Mode de temperature ..............63 24.5.2 Mode de puissance ..............63 24.5.3 Fonction maintien au chaud ............63 24.5.4 Minuterie ..................63 24.5.5 Booster ..................63 24.5.6 Sécurité enfant ................64 25 Nettoyage et entretien..............64 caso Inno Slide 2100...
  • Page 7 33 Costruzione e funzione ..............78 33.1 Panoramica complessiva ............78 33.1.1 Avvisi sull'apparecchio ............... 78 33.2 Comandi e display ............... 79 33.2.1 Suoni di segnalazione ..............79 33.2.2 Protezione surriscaldamento ............. 79 33.2.3 Spegnimento automatico ............79 caso Inno Slide 2100...
  • Page 8 40.5 Derechos de autor (copyright) ............ 90 41 Seguridad ..................91 41.1 Uso previsto ................. 91 41.2 Instrucciones generales de seguridad ........91 41.3 Fuentes de peligro ............... 92 41.3.1 Peligro por campo electromagnético ......... 92 41.3.2 Peligro de quemaduras .............. 93 caso Inno Slide 2100...
  • Page 9 Booster (función de refuerzo) ..........103 44.4.10 Seguro a prueba de niños ............104 45 Limpieza y conservación ............... 104 45.1 Instrucciones de seguridad ............104 45.2 Limpieza..................105 46 Resolución de fallos ..............105 46.1 Instrucciones de seguridad ............105 caso Inno Slide 2100...
  • Page 10 Bedieningspaneel en display ........... 117 53.1.3 Pieptonen................. 117 53.1.4 Thermische beveiliging bij oververhitting ......... 117 53.1.5 Automatische uitschakeling ............. 117 53.2 Typeplaatje ................. 118 54 Bediening en gebruik ..............118 54.1 Werking en productvoordelen van inductiekookplaten ..118 caso Inno Slide 2100...
  • Page 11 55.1 Veiligheidsvoorschriften ............122 55.2 Reiniging..................123 56 Storingen verhelpen ..............123 56.1 Veiligheidsvoorschriften ............123 56.2 Storingsmeldingen ..............123 57 Afvoer van het oude apparaat ............124 58 Garantie................... 124 59 Technische gegevens ..............125 caso Inno Slide 2100...
  • Page 12: Allgemeines

    Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. caso Inno Slide 2100...
  • Page 13: Haftungsbeschränkung

    Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. caso Inno Slide 2100...
  • Page 14: Sicherheit

    ► Das Gerät und das dazugehörige Anschlusskabel müssen für Kinder unter 8 Jahren unerreichbar sein. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. caso Inno Slide 2100...
  • Page 15: Gefahrenquellen

    Oberfläche des Gerätes können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen: ► Schützen Sie Ihre Hände bei allen Arbeiten am heißen Gerät oder Kochgeschirr mit Wärme isolierenden Handschuhen, Topflappen oder Ähnlichem. caso Inno Slide 2100...
  • Page 16: Explosionsgefahr

     Ersticken Sie die Flammen mit einem großen Topfdeckel, Teller oder einem feuchten Geschirrtuch. AUF KEINEN FALL MIT WASSER LÖSCHEN!  Nachdem der Brandherd erloschen ist, Geschirr und Gerät abkühlen lassen und für ausreichend Frischluftzufuhr sorgen. caso Inno Slide 2100...
  • Page 17: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. caso Inno Slide 2100...
  • Page 18: Lieferumfang Und Transportinspektion

    3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • Einzel-Induktionskochfeld Inno Slide 2100 • Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
  • Page 19: Vermeidung Von Funkstörungen

    Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. caso Inno Slide 2100...
  • Page 20: Aufbau Und Funktion

    Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich nicht am heißen Gerät zu verbrennen: Verbrennungsgefahr durch heiße Oberfläche! ► Die Oberfläche des Keramikfeldes nicht berühren, solange sie heiß ist ► Keine Gegenstände auf dem heißen Keramikfeld ablegen. caso Inno Slide 2100...
  • Page 21: Bedienelemente Und Displays

    Wenn Sie vergessen haben das Gerät auszuschalten, schaltet das Gerät aus Sicherheitsgründen die weitere Energiezufuhr ab. Leistungsstufe automatische Abschaltung nach 2 Stunden Wenn Sie den Topf von der Herdplatte nehmen, schaltet sich die Energiezufuhr sofort nach dem akustischen Signal ab. caso Inno Slide 2100...
  • Page 22: Typenschild

    Induktionsstrom trägt, oder führen Sie den folgenden Magnettest durch:  Führen Sie einen Magneten (z.B. einen Haftmagneten einer Magnettafel) an den Boden Ihres Kochgefäßes heran. Wird er kräftig angezogen, so können Sie das Kochgefäß auf der Induktionskochfläche benutzen. caso Inno Slide 2100...
  • Page 23: Sicherheitshinweise

    ► Halten Sie die Kochstelle und den Topfboden immer trocken und sauber. Wenn zwischen Topfboden und Kochstelle Flüssigkeit gelangt, kann diese verdampfen und durch den entstehenden Druck der Topf in die Höhe springen. Es besteht Verletzungsgefahr. caso Inno Slide 2100...
  • Page 24: Betrieb Des Gerätes

    Die Anzeigen An/Standby und Temp leuchten auf , die Temperaturtufe „4“ ist voreingestellt. Sie können die Temperaturstufen 1- 8 wählen, drücken Sie die Auswahltasten +/- (2) so lange, bis die entsprechende Temperaturanzeige leuchtet, oder nutzen Sie den Schieberegler (6). caso Inno Slide 2100...
  • Page 25: Leistungsmodus

    Leistungsstufe direkt den Booster (4). Die Booster-Leistung wird für maximal 30 Sekunden erreicht. Nach dieser Zeit schaltet die Kochzone in die voreingestellte Leistungsstufe zurück. Um den Booster abzuschalten, drücken Sie nocheinmal Booster (4). Die Kochzone wählt die voreingestellte Leistungsstufe an. caso Inno Slide 2100...
  • Page 26: Kindersicherung

    ► Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in die Spülmaschine geben. ► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. ► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. caso Inno Slide 2100...
  • Page 27: Reinigung

    ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. ► Sollten nach längerer Wartezeit und Neustart des Gerätes weiterhin Fehleranzeigen erscheinen, muss das Gerät zur Überprüfung an den Kundendienst geschickt werden. caso Inno Slide 2100...
  • Page 28: Entsorgung Des Altgerätes

    Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. caso Inno Slide 2100...
  • Page 29: Technische Daten

    11 Technische Daten Gerät Einzel-Induktionskochfeld Name Inno Slide 2100 Modell MC-STW2009-E3A Artikel-Nr. 2215 Anschlussdaten 220-240V~ 50/60Hz Leistungsaufnahme 2000 Watt, Standby “gemäß ErP stufe 2” Außenabmessungen (B/H/T) 290 x 62 x 360 mm Gewicht 2,5 kg caso Inno Slide 2100...
  • Page 30 Original Operating Manual Single Induction cooker Inno Slide 2100 Item No. 2215 caso Inno Slide 2100...
  • Page 31: General

    A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. caso Inno Slide 2100...
  • Page 32: Limitation Of Liability

    Subject to content and technical changes. 12 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. caso Inno Slide 2100...
  • Page 33: Intended Use

    ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. ► Never move the device by pulling on the power cable. caso Inno Slide 2100...
  • Page 34: Sources Of Danger

    When the appliance is switched on, these items can become very hot. ► Do not touch the hot surface of the ceramic hob. The induction cooker itself does not produce any heat during the cooking process, but the temperature of the cooking utensils heats the hot plate. caso Inno Slide 2100...
  • Page 35: Danger Of Explosion

    ► If the connection lead is damaged, you will need to have a special connection lead installed by an authorized electrician. ► If the surface is cracked, switch off the appliance and switch off the fuse to avoid the possibility of electric shock. caso Inno Slide 2100...
  • Page 36: Commissioning

    ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 13.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the Inno Slide 2100 is delivered with the following components: • Single Induction cooker Inno Slide 2100 •...
  • Page 37: Disposal Of The Packaging

    • The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device. caso Inno Slide 2100...
  • Page 38: Preventing Radio Interference

    If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. caso Inno Slide 2100...
  • Page 39: Design And Function

    Risk of burning due to hot surface! ► Do not touch the surface of the ceramic hob while it is still hot (“H” is displayed) ► Do not place any objects on the hot ceramic hob. caso Inno Slide 2100...
  • Page 40: Operating Elements And Displays

    14.2.3 Automatic shutdown protection The device is equipped with an auto shut down safety protection function. If ever you forgot to turn off your hotplate, it shuts down automatically. Power level automatic shutdown after 2 hours caso Inno Slide 2100...
  • Page 41: Rating Plate

     Place a magnet (e.g. a magnet from a magnetic board) close to the base of your cooking pot. If it is strongly attracted then you can use the cooking pot on the induction cooktop. caso Inno Slide 2100...
  • Page 42: Safety Instructions

    ► Keep the hob and the underside of the pot clean and dry at all times. If liquid gets between the base of the pot and the hob, this liquid can vaporise and the resulting pressure can cause the pot to jump into the air, with a resulting risk of injury. caso Inno Slide 2100...
  • Page 43: Operating The Appliance

    The indicator lamps An/standby and Temp light up, stage 4 is preset. With the + / - Keys (2) or the Slider (6), you can change the settings at any time in a range from 1 – 8. caso Inno Slide 2100...
  • Page 44: Power Stage

    On/Standby (1), to avoid mal-operation. After locking, induction hotplates continue to heat in the preset power stage. Also the timer continues counting. De-activation of Lock function: Press the buton +/- (2) until all keys are free to use again. caso Inno Slide 2100...
  • Page 45: Cleaning And Maintenance

    ► Do not use any flammable, acidy or alkaline materials or substances near the device, as this may reduce the service life of the device and lead to deflagration when the device is turned on. caso Inno Slide 2100...
  • Page 46: Troubleshooting

    Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric and ► electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information. Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away. ► caso Inno Slide 2100...
  • Page 47: Guarantee

    Inno Slide 2100 Model MC-STW2009-E3A Item No.: 2215 Mains data 220-240V~ 50/60Hz Power consumption 2000 Watt, Standby “according ErP level 2” External measurements (W x H x D): 290 x 62 x 360 mm Net weight 2,5 kg caso Inno Slide 2100...
  • Page 48 Mode d'emploi original Cuiseur à Induction Inno Slide 2100 N°. d'art. 2215 caso Inno Slide 2100...
  • Page 49: Mode D´emploi

    Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. ► Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves. caso Inno Slide 2100...
  • Page 50: Limite De Responsabilités

    Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées. caso Inno Slide 2100...
  • Page 51: 21 Sécurité

    ► Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance. ► L'appareil et le câble de branchement qui en fait partie doivent être hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance. caso Inno Slide 2100...
  • Page 52: Sources De Danger

    à proximité directe de l'appareil. ► Placez le récipient de cuisson au milieu du champ de cuisson. Ainsi, le fond de récipient de cuisson absorbera une grande partie du champ électromagnétique. ► N'enlevez pas les couvercles de l'appareil. caso Inno Slide 2100...
  • Page 53: Danger De Brûlure

    ► Évitez de surchauffer longtemps huiles et matières grasses. L'huile ou la matière grasse surchauffée peut s’enflammer rapidement. ► Ne jamais placer de casserole ou de marmite vide sur la zone de cuisson. caso Inno Slide 2100...
  • Page 54: Dangers Du Courant Électrique

    ► Ne branchez jamais l’appareil en même temps que d’autres appareils à la même prise électrique. 22 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. caso Inno Slide 2100...
  • Page 55: Consignes De Sécurité

    ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 22.2 Inventaire et contrôle de transport Le cuiseur à Induction Inno Slide 2100 est livré de façon standard avec les composants suivants : • Le cuiseur à Induction Inno Slide 2100 •...
  • Page 56: Mise En Place

    • Placez la radio ou le téléviseur etc. dans la mesure du possible loin de l'appareil. • Connectez l'appareil à une autre prise, de façon à utiliser des circuits différents pour l'appareil et le récepteur dérangé. • Utilisez une antenne dûment installée pour le récepteur pour garantir une bonne réception. caso Inno Slide 2100...
  • Page 57: Raccordement Électrique

    En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. caso Inno Slide 2100...
  • Page 58: Structure Et Fonctionnement

    Danger de brûlure sur la surface chaude ! ► Ne pas toucher la surface du champ de céramique tant qu'elle est chaude (« H » sur display).. ► Ne pas déposer d'objets sur le champ de céramique chaud. caso Inno Slide 2100...
  • Page 59: Eléments De Commande Et D'affichage

    Lorsque vous retirez la casserole de la plaque, l'alimentation électrique est coupée immédiatement après le signal sonore. 23.2.4 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. caso Inno Slide 2100...
  • Page 60: Commande Et Fonctionnement

    Mettez un aimant (p. ex. un aimant de fixation sur panneau magnétique) contre le fond de votre récipient de cuisson. S'il est fortement attiré, vous pouvez utiliser le récipient de cuisson sur la table de cuisson à induction. caso Inno Slide 2100...
  • Page 61: Affichages De Sécurité

    ► Veillez à ce que le récipient de cuisson soit positionné au milieu du champ de cuisson. Il ne doit pas être déposé ni sur le champ de contrôle, ni sur le cadre. ► Ne placer aucune feuille d'aluminium ou assiette métallique sur la surface de l'appareil pour éviter une surchauffe. caso Inno Slide 2100...
  • Page 62: Fonctionnement De L'appareil

    Mettez l'appareil en marche à l'aide de l'interrupteur On/Stand-by (1). LED s’illuminent. L'appareil est alors en mode d'attente. Placez un récipient de cuisson approprié sur le point de cuisson (Ø 120 mm - 260 mm) en centrant le contenu. caso Inno Slide 2100...
  • Page 63: Utilisation De Les Fonctions

    30 secondes. Après ce délai, la zone de cuisson retourne au niveau de puissance préréglé. Pour désactiver le booster, appuyez à nouveaux sur Booster (4). La zone de cuisson retourne au niveau de puissance préréglé. caso Inno Slide 2100...
  • Page 64: Sécurité Enfant

    ► Ne pas laver en lave-vaisselle ni mettre l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. ► Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. caso Inno Slide 2100...
  • Page 65: Nettoyage

    ► Si après une attente prolongée et remise en fonction de l'appareil, des signalisations de pannes devaient toujours apparaître, l'appareil doit alors être envoyé pour contrôle au service après vente. ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez- vous au service après vente. caso Inno Slide 2100...
  • Page 66: Elimination Des Appareils Usés

    Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). caso Inno Slide 2100...
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    Inno Slide 2100 Modèle MC-STW2009-E3A N°. d'article 2215 Données de raccordement 220-240V~ 50/60Hz 2000 watts, Standby « conforme le ErP niveau 2 » Puissance consommée Dimensions externes (I/h/p) 290 x 62 x 360 mm Poids net 2,5 kg caso Inno Slide 2100...
  • Page 68 Istruzioni d’uso originali Cucina a induzione Inno Slide 2100 Articolo-N. 2215 caso Inno Slide 2100...
  • Page 69: Istruzione D´uso

    Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. caso Inno Slide 2100...
  • Page 70: Limitazione Della Responsabilità

    La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. caso Inno Slide 2100...
  • Page 71: Sicurezza

    ► Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore.
  • Page 72: Fonti Di Pericolo

    ► Posizioni le stoviglie per la cottura sul centro della postazione di cottura. In questo modo il fondo della pentola scherma al meglio il campo elettromagnetico. ► Non tolga le coperture dall'apparecchio. caso Inno Slide 2100...
  • Page 73: Pericolo Di Ustioni

    31.3.4 Pericolo d'incendio Avviso In caso di utilizzo inappropriato dell’apparecchio sussiste il pericolo d’incendi. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Durante il funzionamento tolga tutti gli oggetti facilmente infiammabili (per esempio detersivi, bombolette spray, presine, canovacci, ecc.) dalla zona intorno all’apparecchio.
  • Page 74: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    ► Il montaggio di questo apparecchio dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate. ► In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore. ► Se la superficie è danneggiata, far scattare il salvavita per evitare la possibilità di scossa elettrica.
  • Page 75: Messa In Funzione

    ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il Inno Slide 2100 viene fornito standard con le seguenti componenti: • Cucina a induzione • Istruzioni d’uso Indicazione ►...
  • Page 76: Posizionamento

    • Colleghi l'apparecchio ad un'altra presa, in modo che vengano utilizzati circuiti elettrici differenti per l'apparecchio e per l'apparecchio ricevente disturbato. • Utilizzi un'antenna installata in modo adeguato per l'apparecchio ricevente, per assicurare una buona ricezione. caso Inno Slide 2100...
  • Page 77: Connessione Elettrica

    • La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
  • Page 78: Costruzione E Funzione

    Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza, per evitare il pericolo di scottarsi sull’apparecchio incandescente: Attentione Pericolo di ustioni su superficie incandescente! ► Non toccare la superficie della postazione in ceramica, fintantoché è rovente (“H” sul display). ► Non posizionare oggetti sulla postazione in ceramica rovente. caso Inno Slide 2100...
  • Page 79: Comandi E Display

    5. Funzione: Modalità di temperature e di potenza, “Funzione Caldo ” 6. Slide regolazione livelli di potenza 33.2.1 Suoni di segnalazione L’apparecchio emette un segnale acustico con l’accensione ed in caso d'errore. 33.2.2 Protezione surriscaldamento L'apparecchio è dotato di una protezione surriscaldamento.
  • Page 80: Utilizzo E Funzionamento

    Avviso ► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 34.1 Modo di funzionamento e vantaggi nell'uso di postazioni di cottura ad induzione In una postazione di cottura ad induzione, il calore non viene trasmesso da un elemento riscaldante attraverso il recipiente di cottura all’alimento da cuocere, ma il calore necessario...
  • Page 81: Indicazioni Di Sicurezza

    34.3 Indicazioni di sicurezza Avviso ► Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. ► Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento o con delle stoviglie roventi sulla postazione di cottura. ► Presti attenzione affinché le stoviglie siano in posizione centrale sulla postazione di cottura.
  • Page 82: Funzionamento Dell'apparecchio

    ► "H", la temperatura superficiale è alta, "L" significa bassa. Accendere l'apparecchio tramite l'interruttore On/Stand-by (1). LED si illuminano brevemente, l'apperecchio entra in modalità standby. Collocare sul piano di cottura una pentola adatta con l'alimento centrato sull'area di cottura (Ø 120 mm - 260) mm). caso Inno Slide 2100...
  • Page 83: Come Utilizzare Il Funziones

    Premere i tasti di selezione +/- (2) o il regolazione Slide (6). 34.4.7 Funzione Caldo (Warm): Questa funzione serve per mantenere caldo il cibo. Per selezionare il livello di potenza,prema “F” i “keep warm”. I simboli “An/Standby” i “keep warm” si illuminando. caso Inno Slide 2100...
  • Page 84: Timer

    On/Stand-by (1), sono disattivati. I piani di cottura continuano a riscaldarsi in base al livello di potenza preimpostato. Disattivazione della sicurezza dei bambini: Premere il tasti +/- (2), fino a quando scompare la visualizzazione della funzione. caso Inno Slide 2100...
  • Page 85: Pulizia E Cura

    • Pulisca la cottura del fornello e il alloggiamento ed i comandi con un panno umido e morbido. In caso di un elevato grado di sporcizia del fornello, si potrà utilizzare un detersivo delicato. Cottura: In caso di sporco tenace è possibile utilizzare dell'aceto bianco.
  • Page 86: Indicazioni Di Sicurezza

    ► Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio. 36.2 Cause e rimedi per gli errori In caso di errore, comparirà un codice di errore nel display; esso descrive la causa dello stesso. La seguente tabella aiuta a localizzare e rettificare gli errori minori.
  • Page 87: Garanzia

    Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
  • Page 88 Manual del usuario Cocina de inducción Inno Slide 2100 Articolo-N. 2215 caso Inno Slide 2100...
  • Page 89: Manual Del Usuario

    Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. caso Inno Slide 2100...
  • Page 90: Limitación De Responsabilidad

    Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas caso Inno Slide 2100...
  • Page 91: Seguridad

    ► Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. ► El aparato y su cable de alimentación deben permanecer lejos del alcance de los niños menores de 8 años. ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. caso Inno Slide 2100...
  • Page 92: Fuentes De Peligro

    ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado.
  • Page 93: Peligro De Quemaduras

    ► Evite el sobrecalentamiento a largo plazo de aceites y grasas. El aceite o la grasa sobrecalentada puede inflamarse rápidamente. ► No coloque potas vacías sobre los fogones caso Inno Slide 2100...
  • Page 94: Peligro De Electrocución

    ► No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tensión implica peligro de electrocución. ► No conecte el aparato junto con otros aparatos a la misma toma de alimentación. caso Inno Slide 2100...
  • Page 95: Puesta En Marcha

    Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. caso Inno Slide 2100...
  • Page 96: Colocación

    • Conecte el aparato a otra toma de alimentación eléctrica, de forma que para el aparato y los receptores con perturbación se utilice circuitos de alimentación distintos. • Utilice una antena instalada conforme a la normativa vigente para el receptor, con el fin de asegurar la buena recepción. caso Inno Slide 2100...
  • Page 97: Conexión Eléctrica

    • La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
  • Page 98: Estructura Y Funciones

    Peligro de sufrir quemaduras al entrar en contacto con a superficie caliente ► La superficie cerámica no debe tocarse mientras esté caliente (se muestra H en la pantalla) ► No coloque objetos sobre la superficie cerámica caliente. caso Inno Slide 2100...
  • Page 99: Panel De Mando Y Pantalla De Indicación

    6. Slide controlador par to seleccionando el nivel de potencia 43.2.1 Señales acústicas El aparato emite, después del encendido y en caso de error, una señal acústica. 43.2.2 Protección contra el sobrecalentamiento Este aparato está equipado con una protección de sobrecalentamiento.
  • Page 100: Operación Y Funcionamiento

    12 cm. y superior a 26 cm. base especial. Nota ► Cuando se utilicen ollas de inducción, en algunos fabricantes pueden surgir ruidos debidos al diseño de este tipo de ollas. caso Inno Slide 2100...
  • Page 101: Seguridad

    Peligro de sufrir lesiones. Nota ► Apague el aparato después del uso. Así evitará un consumo de energía innecesario y garantizará su seguridad. caso Inno Slide 2100...
  • Page 102: Funcionamiento Del Aparato

    El nivel predeterminado "4" se convierte en el dispositivo. Puede escoger entre los niveles 1 a 8. Pulse la tecla de selección +/- (2) y l acontrolado Slide (6) tanto tiempo como sea necesario hasta que el indicador de funciones correspondiente se ilumine. caso Inno Slide 2100...
  • Page 103: Potencia

    La potencia del booster se alcanza en los siguientes 30 segundos como máximo. Después de este tiempo se vuelve al nivel de potencia ajustado anteriormente. Para apagar el booster pulse otra vez Booster (4). La zona de cocción se reajusta al nivel de potencia previo. caso Inno Slide 2100...
  • Page 104: Seguro A Prueba De Niños

    Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de ventilación. ► No utilice limpiadores agresivos ni disolventes. ► No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros. caso Inno Slide 2100...
  • Page 105: Limpieza

    ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. 46.2 Indicaciones de avería En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo. La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos.
  • Page 106: Garantía

    El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
  • Page 107 Gebruiksaanwijzing Inductiekookplaat Inno Slide 2100 Arti.Nr. 2215 caso Inno Slide 2100...
  • Page 108: Gebruiksaanwijzing

    Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware verwondingen leiden. ► De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij personen te voorkomen. caso Inno Slide 2100...
  • Page 109: Aansprakelijkheid

    Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. 51 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betreffende de omgang met het apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden. caso Inno Slide 2100...
  • Page 110: Gebruik Volgens De Voorschriften

    ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. caso Inno Slide 2100...
  • Page 111: Bronnen Van Gevaar

    ► De hete oppervlakte van het keramische veld niet aanraken. De inductiekoker ontwikkelt tijdens het koken zelf geen warmte. De temperatuur van het kookgerei verwarmt echter de kookzone. ► Plaats geen lege schalen op het apparaat. caso Inno Slide 2100...
  • Page 112: Explosiegevaar

    ► Trek nooit aan het snoer, maar de stekker in om het scheiden van de macht. ► Voordat u de lamp van de interne licht is, schakelt het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. caso Inno Slide 2100...
  • Page 113: Ingebruikname

    ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 52.2 Leveringsomvang en transportinspectie De Inno Slide 2100 wordt met de volgende onderdelen geleverd: • Inductiekookplaat – Inno Slide 2100 • Gebruiksaanwijzing ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
  • Page 114: Verwijderen Van De Verpakking

    • De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit apparaat garanderen. caso Inno Slide 2100...
  • Page 115: Voorkomen Van Frequentiestoring

    Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden, die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden. caso Inno Slide 2100...
  • Page 116: Opbouw En Functie

    VOORZICHT Verbrandingsgevaar bij hete oppervlakte! ► De oppervlakte van de keramische plaat niet aanraken zolang deze heet is (H verschijnt in display) ► Geen objecten op de hete keramische plaat neerleggen. caso Inno Slide 2100...
  • Page 117: Bedieningspaneel En Display

    Het apparaat is uitgerust met een automatische uitschakeling. Als u vergeten bent het apparaat uit te zetten, schakelt het apparaat uit veiligheidsoverwegingen de energietoevoer uit. Kookstand Automatische uitschakeling na 2 uur Zodra u de pan van de kookplaat neemt, wordt na de automatische pieptoon de energietoevoer direct verbroken. caso Inno Slide 2100...
  • Page 118: Typeplaatje

    :  Breng een magneet (bv. een magneet van een magneetbord) naar de bodem van uw pan. Wordt de magneet sterk aangetrokken, dan kunt u deze pan op de inductiekookoppervlakte gebruiken. caso Inno Slide 2100...
  • Page 119: Veiligheidsvoorschriften

    ► Geen aluminiumfolie of metalen bladen op de oppervlakte van het apparaat leggen, om oververhitting te vermijden. ► De hete oppervlakte van het keramische veld niet aanraken. De inductiekookplaat ontwikkelt tijdens het koken zelf geen hitte. De temperatuur van het kookgerei verwarmt echter de kookplaat. caso Inno Slide 2100...
  • Page 120: Gebruik Van Het Apparaat

    Schakelt u het apparaat in met de hoofdschakelaar An/Standby (1) et de LED-flitser Zet een geschikte kookpot met de te bereiden etenswaren in het midden van de kookplaat (Ø 120 mm - 260 mm), die u wilt gebruiken. caso Inno Slide 2100...
  • Page 121: Het Gebruik Van De Functies

    De booster functie kan maximaal 5 seconden gebruikt worden. Na die tijd schakelt de kookzone terug naar de voorheen ingestelde kookstand. Om de booster uit te schakelen, drukt u nog een keer op booster (4). De kookzone kiest de vooringestelde kookstand. caso Inno Slide 2100...
  • Page 122: Kinderslot

    Let erop dat er geen vocht door de ventilatieopeningen naar de binnenkant van het apparaat loopt. ► Het apparaat niet in water onderdompelen en niet in de vaatwasser zetten. ► Krab hardnekkig vuil niet af met harde voorwerpen. caso Inno Slide 2100...
  • Page 123: Reiniging

    ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kan oplossen, richt u zich dan tot de klantenservice. ► Mochten er na langere wachttijd en het opnieuw inschakelen van het apparaat nog steeds foutmeldingen verschijnen, dan moet het apparaat ter controle naar de klantenservice gestuurd worden. caso Inno Slide 2100...
  • Page 124: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    Zichtbare defecten moeten binnen 14 dagen na levering aangetoond worden. Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. caso Inno Slide 2100...
  • Page 125: Technische Gegevens

    59 Technische gegevens Apparaat Inbouw inductiekookplaat Name Inno Slide 2100 Model MC-STW2009-E3A Artikelnr. 2215 Aansluitgegevens 220-240V~ 50/60Hz Vermogens 2000 Watt, Standby “volgens ErP niveau 2” Afmetingen (B/H/D) 290 x 62 x 360 mm Nettogewicht 2,5 kg caso Inno Slide 2100...

This manual is also suitable for:

Pro menu 2400

Table of Contents