Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Hinweise zur Benutzung der Anleitung
    • Sicherheits- und Einbauhinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Zubehör/Erweiterungen
    • Rückfahrvideokamera Montieren
    • Technische Beschreibung
    • Rückfahrvideokamera Elektrisch Anschließen
    • 10 Rückfahrvideokamera Pflegen und Reinigen
    • Fehler Suchen
    • Funktion Prüfen und Kamera Einstellen
    • Gewährleistung
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité Et Instructions de Montage
    • Remarques Sur L'application des Instructions
    • Accessoires/Extensions
    • Pièces Fournies
    • Utilisation Conforme
    • Description Technique
    • Montage de la Caméra VIDéo de Recul
    • Entretien Et Nettoyage de la Caméra VIDéo de Recul
    • Raccordement Électrique de la Caméra VIDéo de Recul
    • Vérification du Fonctionnement Et Réglage de la Caméra
    • Garantie
    • Recherche D'erreurs
    • Retraitement
    • Caractéristiques Techniques
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad y para la Instalación
    • Indicaciones para el Uso del Manual de Instrucciones
    • Accesorios / Extensiones
    • Contenido del Envío
    • Uso Adecuado
    • Descripción Técnica
    • Montaje de la Cámara de Vídeo de Marcha atrás
    • Comprobación del Funcionamiento y Ajuste de la Cámara
    • Conexión Eléctrica de la Cámara de Vídeo de Marcha atrás
    • Cuidado y Limpieza de la Cámara de Vídeo de Marcha atrás
    • Cobertura de la Garantía
    • Eliminación
    • Localización de Averías
    • Datos Técnicos
  • Italiano

    • Indicazioni DI Sicurezza E Montaggio
    • Indicazioni Per L'uso del Manuale DI Istruzioni
    • Accessori/Ampliamenti
    • Dotazione
    • Uso Conforme Alla Destinazione
    • Descrizione Tecnica
    • Montaggio Della Videocamera Per la Retromarcia
    • Allacciamento Elettrico Della Videocamera Per la Retromarcia
    • Cura E Pulizia Della Videocamera Per la Retromarcia
    • Verifica del Funzionamento E Impostazione Della Telecamera
    • Garanzia
    • Ricerca Dei Guasti
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Instructies Voor Het Gebruik Van de Handleiding
    • Veiligheids- en Montage-Instructies
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Omvang Van de Levering
    • Toebehoren/Uitbreidingen
    • Achteruitrijvideocamera Monteren
    • Technische Beschrijving
    • Achteruitrijvideocamera Elektrisch Aansluiten
    • Achteruitrijvideocamera Onderhouden en Reinigen
    • Werking Controleren en Camera Instellen
    • Afvoer
    • Garantie
    • Storing Zoeken
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen
    • Sikkerheds- Og Installationshenvisninger
    • Leveringsomfang
    • Korrekt Brug
    • Montering Af Bakvideokameraet
    • Teknisk Beskrivelse
    • Tilbehør/Udvidelser
    • Elektrisk Tilslutning Af Bakvideokameraet
    • Bortskaffelse
    • Fejlsøgning
    • Funktionskontrol Og Indstilling Af Kameraet
    • Garanti
    • Vedligeholdelse Og Rengøring Af Bakvideokameraet
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Information Om Bruksanvisningen
    • Säkerhets- Och Installationsanvisningar
    • Leveransomfattning
    • Teknisk Beskrivning
    • Tillbehör/Utbyggnad
    • Ändamålsenlig Användning
    • Montera Backningsvideokameran
    • Ansluta Backningsvideokameran
    • Avfallshantering
    • Felsökning
    • Funktionskontroll Och Inställning Av Kameran
    • Garanti
    • Skötsel Och Rengöring Av Backningsvideokameran
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • RåD Om Sikkerhet Og Montering
    • Tips for Bruk Av Bruksanvisningen
    • Leveringsomfang
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Teknisk Beskrivelse
    • Tilbehør/Utvidelser
    • Montere Ryggevideokamera
    • Elektrisk Tilkobling Av Ryggevideokameraet
    • Teste Funksjon Og Stille Inn Kameraet
    • Deponering
    • Feilsøking
    • Garanti
    • Stell Og Rengjøring Av Ryggevideokameraet
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen
    • Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita
    • Toimituskokonaisuus
    • Lisävarusteet/Laajennukset
    • Peruutusvideokameran Asentaminen
    • Tarkoituksenmukainen Käyttö
    • Tekninen Kuvaus
    • Peruutusvideokameran Liittäminen Sähköisesti
    • 13 Hävittäminen
    • Peruutusvideokameran Hoitaminen Ja Pudistaminen
    • Takuu
    • Toiminnan Tarkastaminen Ja Kameran Säätäminen
    • Vianetsintä
    • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

_RV-16.book Seite 1 Freitag, 13. April 2007 2:33 14
PerfectView CAM16
D
9
Rückfahrvideokamera
Montage- und Bedienungsanleitung
GB
21 Rear View Video Camera
Installation and Operating Manual
F
35 Caméra vidéo de recul
Instructions de montage et de service
E
49 Cámara de vídeo de marcha atrás
Instrucciones de montaje y d'uso
I
63 Videocamera per la retromarcia
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL
77 Achteruitrijvideocamera
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
DK
91 Bakvideokamera
Monterings- og betjeningsvejledning
S
103 Backningsvideokamera
Monterings- och bruksanvisning
N
115 Ryggevideokamera
Monterings- og bruksanvisning
FIN
128 Peruutusvideokamera
Asennus- ja käyttöohje

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Waeco PerfectView CAM16

  • Page 1 _RV-16.book Seite 1 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Rückfahrvideokamera 77 Achteruitrijvideocamera Montage- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing 21 Rear View Video Camera 91 Bakvideokamera Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning 35 Caméra vidéo de recul 103 Backningsvideokamera...
  • Page 2 Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
  • Page 3 _RV-16.book Seite 3 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16...
  • Page 4 _RV-16.book Seite 4 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16...
  • Page 5 _RV-16.book Seite 5 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16...
  • Page 6 _RV-16.book Seite 6 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 x° 1 2 3 4 90°...
  • Page 7 _RV-16.book Seite 7 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16...
  • Page 8 _RV-16.book Seite 8 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16...
  • Page 9: Table Of Contents

    _RV-16.book Seite 9 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Hinweise zur Benutzung der Anleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Sys- tems an den Käufer weiter.
  • Page 10: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    Sicherheits- und Einbauhinweise Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Si- cherheitshinweise und Auflagen! Achtung! WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgen- der Punkte: – Montagefehler, – Beschädigungen am System durch mechanische Einflüsse und Überspan- nungen, –...
  • Page 11 _RV-16.book Seite 11 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Sicherheits- und Einbauhinweise Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten. Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode –...
  • Page 12: Lieferumfang

    _RV-16.book Seite 12 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Lieferumfang Lieferumfang Nr. in Menge Bezeichnung Artikel-Nr. 4, Seite 5 Kamera RV-16 Anschlusskabel, 20 m lang Aluminium-Gehäuse Gehäusehalter – Winkelscheiben – – Befestigungsmaterial Zubehör/Erweiterungen Bezeichnung Artikel-Nr. Verlängerungskabel 5 m RV-605 Verlängerungskabel 10 m...
  • Page 13: Technische Beschreibung

    _RV-16.book Seite 13 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Technische Beschreibung Technische Beschreibung Funktionsbeschreibung Die Kamera RV-16 kann sehr vielseitig eingesetzt werden, z. B.: als Rückfahrvideokamera für Fahrzeuge zum Einbau in den Stoßfänger, als Seitenkamera in einem LKW, als Einstiegsüberwachung in Bussen,...
  • Page 14: Perfectview Cam16

    _RV-16.book Seite 14 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Rückfahrvideokamera montieren Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie folgende Hilfs- mittel: Diodenprüflampe (1 1, Seite 3) oder Voltmeter (1 2, Seite 3) Heißluftföhn (1 10, Seite 3) Krimpzange (1 11, Seite 3) Ggf.
  • Page 15: Perfectview Cam16

    _RV-16.book Seite 15 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Rückfahrvideokamera montieren Hinweis Ein grüner Aufkleber auf der Kamera zeigt die korrekte Ausrichtung an. Wird die Kamera nicht korrekt ausgerichtet, so wird das Bild schief oder auf dem Kopf am Monitor angezeigt.
  • Page 16: Perfectview Cam16

    _RV-16.book Seite 16 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Rückfahrvideokamera montieren Die sicherste Art der Befestigung sind Schrauben, die durch den Aufbau gehen. Be- achten Sie dabei folgende Hinweise: – Hinter der gewählten Montageposition muss ausreichend Freiraum für die Mon- tage vorhanden sein.
  • Page 17: Perfectview Cam16

    _RV-16.book Seite 17 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Rückfahrvideokamera montieren Durchbruch für das Anschlusskabel der Kamera anfertigen Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit vorhandene Durchführungsmöglichkeiten, z. B. Lüftungsgitter. Wenn keine Durchführungen vorhanden sind, müssen Sie ein Loch von Ø 13 mm bohren.
  • Page 18: Rückfahrvideokamera Elektrisch Anschließen

    _RV-16.book Seite 18 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Rückfahrvideokamera elektrisch anschließen Um Beschädigungen am Kabel zu vermeiden, halten Sie beim Verlegen der Kabel immer ausreichend Abstand zu heißen und sich bewegenden Fahrzeugteilen (Aus- puffrohre, Antriebswellen, Lichtmaschine, Lüfter, Heizung usw.).
  • Page 19: Funktion Prüfen Und Kamera Einstellen

    Gewährleistung Es gelten unsere allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO-Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleis- tungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum, einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
  • Page 20: Entsorgung

    _RV-16.book Seite 20 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling- Müll. Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffen- den Entsorgungsvorschriften.
  • Page 21 _RV-16.book Seite 21 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Please read this manual carefully before installing and starting up the device and store the manual in a safe place. If the system is resold, this instruction manual must be handed over to the purchaser along with the device.
  • Page 22: Notes On Using The Operating Manual

    Please observe the following safety instructions. Safety and installation instructions Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. Caution! WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Installation errors –...
  • Page 23 _RV-16.book Seite 23 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Safety and installation instructions Warning! Insufficient supply line connections could result in short circuits which – Cause cable fires – Trigger the airbags – Damage electronic control devices –...
  • Page 24 _RV-16.book Seite 24 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Safety and installation instructions Observe the following installation instructions: Secure the parts of the rear view video camera installed in the vehicle in such a way that they cannot become loose under any circumstances (sudden braking, accidents) and cause injury to the occupants of the vehicle.
  • Page 25: Scope Of Delivery

    _RV-16.book Seite 25 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Scope of delivery Scope of delivery No. in Quantity Description Item no. 4, page 5 Camera RV-16 Connection cable 20 m long Aluminium housing Housing holder – Angle washers –...
  • Page 26: Technical Description

    _RV-16.book Seite 26 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Technical description Technical description Functional description The RV-16 camera can be used in many ways, e.g.: As a rear view video camera for vehicles, installed in the bumper As a side camera in an HGV As entrance monitors in buses As hidden interior monitoring.
  • Page 27 _RV-16.book Seite 27 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Installing the rear view video camera To make and test the electrical connection, the following tools are required: Diode test lamp (1 1, page 3) or voltmeter (1 2, page 3)
  • Page 28 _RV-16.book Seite 28 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Installing the rear view video camera Note A green sticker on the camera indicates the correct alignment. If the camera is not correctly aligned, the picture will be askew or upside down on the monitor.
  • Page 29 _RV-16.book Seite 29 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Installing the rear view video camera – The location on the body where you wish to attach the housing must be rigid enough to allow the housing holder to be tightly fastened.
  • Page 30 _RV-16.book Seite 30 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Installing the rear view video camera When mounting the camera, proceed as follows: ➤ Hold the housing holder on the chosen location and mark at least two different points for the drill holes (8, page 7).
  • Page 31 _RV-16.book Seite 31 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Installing the rear view video camera Laying cables Caution! Before making any drill holes, ensure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing.
  • Page 32: Connecting The Rear View Video Camera To The Power Supply

    _RV-16.book Seite 32 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Connecting the rear view video camera to the power supply Note Pull the socket connectors of the camera cable through the cable sleeve before inserting the sleeve in the body work.
  • Page 33: Cleaning And Caring For The Rear View Video Camera

    Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please send it back to the WAECO branch in your country (addresses on the back of the instruction manual) or to your specialist dealer. For repair and guarantee processing, the following documents...
  • Page 34: Technical Data

    _RV-16.book Seite 34 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Technical data Technical data Colour camera Dimensions: Ø 30 mm Length (without cable sleeve) 46 mm Weight: 60 g Operating voltage: 12 V DC Power consumption: 80 mA (max. 1 W) Image sensor: 1/4"...
  • Page 35 _RV-16.book Seite 35 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Veuillez lire ce manuel attentivement avant le montage et la mise en service, et conservez-le. En cas de revente du système, veuillez transmettre ce manuel au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques sur l’application des instructions .
  • Page 36: Remarques Sur L'application Des Instructions

    Respectez les consignes de sécurité et les autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile ! Attention ! WAECO International décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : – des erreurs de montage, –...
  • Page 37 _RV-16.book Seite 37 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Consignes de sécurité et instructions de montage Attention ! Tout branchement électrique inadéquat peut entraîner un court-circuit causant – la combustion de câbles, – le déclenchement de l'airbag, –...
  • Page 38 _RV-16.book Seite 38 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Consignes de sécurité et instructions de montage Veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage : Fixez les pièces de la caméra de recul installées dans le véhicule de manière à ce qu’elles ne puissent en aucun cas (brusque freinage, accident de circulation) se...
  • Page 39: Pièces Fournies

    _RV-16.book Seite 39 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Pièces fournies Pièces fournies N° dans l'ill. Quantité Désignation N° d'article 4, page 5 Caméra RV-16 Câble de raccordement, longueur 20 m Boîtier aluminium Support du boîtier – Rondelles d'équerre –...
  • Page 40: Description Technique

    _RV-16.book Seite 40 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Description technique Description technique Description du fonctionnement La caméra RV-16 offre de nombreuses possibilités d'utilisation, p. ex. : comme caméra de recul pour les véhicules, à monter dans le pare-chocs, comme caméra latérale dans un poids lourd,...
  • Page 41 _RV-16.book Seite 41 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montage de la caméra vidéo de recul Pour le raccordement électrique et le contrôle de celui-ci, vous devez disposer du matériel suivant : Lampe étalon à diode (1 1, page 3) ou voltmètre (1 2, page 3) Séchoir à...
  • Page 42 _RV-16.book Seite 42 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montage de la caméra vidéo de recul Remarque Utilisez les rondelles d'équerre contenues dans la livraison (5 B 4, page 6) pour monter la caméra avec une équerre. Remarque Un autocollant vert sur la caméra indique l'orientation correcte.
  • Page 43 _RV-16.book Seite 43 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montage de la caméra vidéo de recul Pour assurer une sécurité maximale, il convient de fixer les éléments à l'aide de vis traversant la carrosserie. Lorsque vous procédez à la fixation, veuillez respecter les consignes suivantes : –...
  • Page 44 _RV-16.book Seite 44 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montage de la caméra vidéo de recul Orifice destiné au câble de raccordement de la caméra Faites passer, dans la mesure du possible, les câbles de raccordement par des ouvertures déjà existantes (ex. : grille d'aération). Si aucun passage n'est disponible, vous devez percer un trou de Ø...
  • Page 45 _RV-16.book Seite 45 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montage de la caméra vidéo de recul Installez les câbles à une distance suffisante des éléments chauds et/ou mobiles du véhicule (tuyaux d'échappement, arbres de transmission, dynamo, ventilateurs, chauffage, etc.) qui pourraient les endommager.
  • Page 46: Raccordement Électrique De La Caméra Vidéo De Recul

    _RV-16.book Seite 46 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Raccordement électrique de la caméra vidéo de recul Raccordement électrique de la caméra vidéo de recul e, page 8 présente le schéma du circuit de la caméra vidéo de recul.
  • Page 47: Recherche D'erreurs

    Le produit bénéficie de nos conditions générales de garantie. Veuillez envoyer le produit à la succursale WAECO de votre pays (voir verso de ce manuel d'utilisation pour les adresses) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    _RV-16.book Seite 48 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caméra couleur Dimensions : Ø 30 mm Longueur (sans passe-câbles) 40 mm Poids : 60 g Tension de service : 12 V CC Intensité absorbée :...
  • Page 49 _RV-16.book Seite 49 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Lea detenidamente este manual antes de la instalación y la puesta en funcionamiento y consérvelo en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el sistema a otra persona, entregue también este manual.
  • Page 50: Indicaciones Para El Uso Del Manual De Instrucciones

    Indicaciones de seguridad y para la instalación ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante o taller del vehículo! ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – errores durante el montaje, –...
  • Page 51 _RV-16.book Seite 51 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Indicaciones de seguridad y para la instalación ¡Advertencia! La realización de conexiones eléctricas incorrectas puede ocasionar como consecuencia, que por un cortocircuito – se incendien los cables, – se dispare el airbag, –...
  • Page 52 _RV-16.book Seite 52 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Indicaciones de seguridad y para la instalación Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: Fije las piezas montadas en el vehículo de la cámara de vídeo de marcha atrás, de tal forma que en ninguno de los casos (frenazo brusco, accidente de tráfico) puedan...
  • Page 53: Contenido Del Envío

    _RV-16.book Seite 53 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Contenido del envío Contenido del envío Nº en Cantidad Descripción Nº de artículo 4, página 5 cámara RV-16 cable de conexión, 20 m de longi- carcasa de aluminio soporte de la carcasa –...
  • Page 54: Descripción Técnica

    _RV-16.book Seite 54 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Descripción técnica Descripción técnica Descripción del funcionamiento La cámara RV-16 puede utilizarse para diversas finalidades, p. ej.: como cámara de vídeo de marcha atrás para vehículos, para colocarla en el para- choques, como cámara lateral en un camión,...
  • Page 55 _RV-16.book Seite 55 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios: Diodo de comprobación (1 1, página 3) o voltímetro (1 2, página 3) Secador de aire caliente (1 10, página 3)
  • Page 56 _RV-16.book Seite 56 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás Nota Un adhesivo verde situado sobre la cámara indica su alineación correcta. Si la cámara no está correctamente alineada, la imagen aparecerá en el monitor torcida o al revés.
  • Page 57 _RV-16.book Seite 57 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás Los tornillos principales de la estructura proporcionarán la máxima seguridad de sujeción. Por ello, observe las siguientes indicaciones: – Asegúrese de que exista un espacio libre suficiente para el montaje detrás del lugar de montaje seleccionado.
  • Page 58 _RV-16.book Seite 58 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás Realizar la apertura para el paso del cable de conexión de la cámara Siempre que sea posible, utilice posibilidades alternativas para el paso del cable de conexión, como p.
  • Page 59 _RV-16.book Seite 59 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montaje de la cámara de vídeo de marcha atrás Recubra la conexión de enchufe del cable de conexión para protegerlo del agua y todas las conexiones de un cable (también en el vehículo) con cinta aislante de buena calidad (d B, página 8).
  • Page 60: Conexión Eléctrica De La Cámara De Vídeo De Marcha Atrás

    _RV-16.book Seite 60 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Conexión eléctrica de la cámara de vídeo de marcha atrás Conexión eléctrica de la cámara de vídeo de marcha atrás Encontrará el esquema de conexiones de la cámara de vídeo de marcha atrás en e, página 8.
  • Page 61: Localización De Averías

    En esta garantía se aplicarán nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíenoslo a la sucursal de WAECO de su país (ver direcciones en el dorso de este manual) o a su comercio especializado. Para la reparación y tramitación de la garantía debe enviar los siguientes documentos:...
  • Page 62: Datos Técnicos

    _RV-16.book Seite 62 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Datos técnicos Datos técnicos Cámara a color Dimensiones: Ø 30 mm Longitud (sin tubo del cable) 46 mm Peso: 60 g Tensión de funcionamiento: 12 V CC Consumo de corriente: 80 mA (máximo 1 W)
  • Page 63 _RV-16.book Seite 63 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita del sistema consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni .
  • Page 64: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    Indicazioni di sicurezza e montaggio Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dal responsabile del settore! Attenzione! WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: – errori di montaggio, –...
  • Page 65 _RV-16.book Seite 65 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Indicazioni di sicurezza e montaggio Avvertenza! Collegamenti elettrici inadeguati possono provocare in caso di cortocircuito: – bruciatura di cavi, – attivazione dell'airbag, – danneggiamento ai dispositivi elettronici di comando, –...
  • Page 66 _RV-16.book Seite 66 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Indicazioni di sicurezza e montaggio Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio: Fissare i componenti della videocamera per la retromarcia montati nel veicolo in modo che non possano staccarsi, (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti stradali) e non possano portare al ferimento dei passeggeri.
  • Page 67: Dotazione

    _RV-16.book Seite 67 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Dotazione Dotazione N. in Quantità Denominazione N. art. 4, pagina 5 telecamera RV-16 cavo di allacciamento lungo 20 m alloggiamento in alluminio supporto dell'alloggiamento – rosette angolari – –...
  • Page 68: Descrizione Tecnica

    _RV-16.book Seite 68 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Descrizione tecnica Descrizione tecnica Descrizione del funzionamento La telecamera RV-16 può essere impiegata in svariati modi, ad. es.: come videocamera per la retromarcia per veicoli, da installare all'interno del paraurti,...
  • Page 69 _RV-16.book Seite 69 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montaggio della videocamera per la retromarcia Per l'allacciamento elettrico e per il controllo dello stesso sono necessarie le seguenti attrezzature: lampada campione a diodi (1 1, pagina 3) o voltmetro (1 2, pagina 3)
  • Page 70 _RV-16.book Seite 70 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montaggio della videocamera per la retromarcia Nota Utilizzare le rosette angolari in dotazione (5 B 4, pagina 6) per montare la telecamera con un angolo. Nota Un adesivo verde posto sulla telecamera indica l'orientamento corretto. Se la telecamera non viene orientata in modo corretto, l'immagine sul monitor appare storta o capovolta.
  • Page 71 _RV-16.book Seite 71 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montaggio della videocamera per la retromarcia Il modo migliore per fissare la telecamera è con viti che passano attraverso la carrozzeria. Osservare quindi le seguenti indicazioni: – Dietro alla posizione scelta per il montaggio ci deve essere sufficiente spazio per permettere il montaggio.
  • Page 72 _RV-16.book Seite 72 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montaggio della videocamera per la retromarcia Realizzazione dell'apertura per il passaggio del cavo di allacciamento della telecamera Per il passaggio del cavo di allacciamento, utilizzare possibilmente aperture già esistenti, per es. griglie di aerazione. Se non ci sono aperture disponibili, occorre realizzare un foro del Ø...
  • Page 73 _RV-16.book Seite 73 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montaggio della videocamera per la retromarcia Per evitare di causare danni al cavo, durante la posa dei cavi assicurarsi che venga sempre mantenuta una distanza sufficiente da elementi caldi e rotanti del veicolo (tubi di scarico, alberi motore, alternatore, ventola e simili).
  • Page 74: Allacciamento Elettrico Della Videocamera Per La Retromarcia

    _RV-16.book Seite 74 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Allacciamento elettrico della videocamera per la retromarcia Allacciamento elettrico della videocamera per la retromarcia Lo schema elettrico per la videocamera per la retromarcia si trova al e, pagina 8.
  • Page 75: Ricerca Dei Guasti

    Garanzia Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
  • Page 76: Specifiche Tecniche

    _RV-16.book Seite 76 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Specifiche tecniche Specifiche tecniche Telecamera a colori Dimensioni: Ø 30 mm lunghezza (senza bussole per cavi) 466 mm Peso: 60 g Tensione di esercizio: 12 V CC Corrente assorbita:...
  • Page 77 _RV-16.book Seite 77 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het systeem door aan de koper. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding ....78 Veiligheids- en montage-instructies.
  • Page 78: Instructies Voor Het Gebruik Van De Handleiding

    Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht. Veiligheids- en montage-instructies Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht! Waarschuwing! WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: – montagefouten, –...
  • Page 79 _RV-16.book Seite 79 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Veiligheids- en montage-instructies Waarschuwing! Ontoereikende leidingverbindingen kunnen tot gevolg hebben, dat door kortsluiting – kabelbranden ontstaan, – de airbag wordt geactiveerd, – elektronische besturingsinrichtingen worden beschadigd, – elektrische functies uitvallen (knipperlicht, remlicht, claxon, contact, licht).
  • Page 80 _RV-16.book Seite 80 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Veiligheids- en montage-instructies Neem bij de montage de volgende instructies in acht: Bevestig de in het voertuig gemonteerde delen van de achteruitrijvideocamera zodanig, dat deze in geen geval (hard remmen, verkeersongeval) los kunnen raken en tot verwondingen bij de inzittenden van het voertuig kunnen leiden.
  • Page 81: Omvang Van De Levering

    _RV-16.book Seite 81 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Omvang van de levering Omvang van de levering Nr. in Aantal Omschrijving Artikel-nr. 4, pagina 5 Camera RV-16 Aansluitkabel, 20 m lang Behuizing van aluminium Houder voor behuizing –...
  • Page 82: Technische Beschrijving

    _RV-16.book Seite 82 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Technische beschrijving Technische beschrijving Functiebeschrijving De camera RV-16 kan op veel verschillende manieren worden toegepast, bijv.: als achteruitrijvideocamera voor voertuigen voor de montage in de bumpers, als camera aan de zijkant van een vrachtwagen, als instapbewaking in bussen, als verborgen bewaking voor binnenruimtes.
  • Page 83 _RV-16.book Seite 83 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Achteruitrijvideocamera monteren Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan heeft u de volgende hulpmiddelen nodig: Diodetestlamp (1 1, pagina 3) of voltmeter (1 2, pagina 3) Heteluchtpistool (1 10, pagina 3) Krimptang (1 11, pagina 3) Evt.
  • Page 84 _RV-16.book Seite 84 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Achteruitrijvideocamera monteren Instructie Een groene sticker op de camera geeft de correcte afstelling weer. Als de camera niet correct wordt gericht, dan wordt het beeld scheef of omgekeerd op de monitor weergegeven.
  • Page 85 _RV-16.book Seite 85 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Achteruitrijvideocamera monteren – Elke doorvoer moet door geschikte maatregelen tegen binnenkomend water beschermd moet worden (b. v. door het aanbrengen van de schroeven met afdichtingspasta en/of door de buitenste bevestigingsonderdelen met afdichtingspasta in te spuiten).
  • Page 86 _RV-16.book Seite 86 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Achteruitrijvideocamera monteren Ga bij de montage als volgt te werk: ➤ Houd de houder voor behuizing op de gekozen montageplaats en markeer 2 verschillende boorpunten (8, pagina 7). Als u de camera met plaatschroeven wilt vastschroeven (9, pagina 7) De bevestiging met plaatschroeven mag alleen in stalen platen met een minimumdikte van 1,5 mm gebeuren.
  • Page 87 _RV-16.book Seite 87 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Achteruitrijvideocamera monteren Kabels aanleggen Waarschuwing! Controleer voor het boren of er geen elektrische kabels of andere delen van het voertuig door boren, zagen en vijlen beschadigd kunnen raken. Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk originele doorvoeren of andere doorvoermogelijkheden, zoals b.
  • Page 88: Achteruitrijvideocamera Elektrisch Aansluiten

    _RV-16.book Seite 88 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Achteruitrijvideocamera elektrisch aansluiten Instructie! Trek de stekkerbus van de camerakabel door de kabeldoorvoertule, voordat u de tule in de carrosserie plaatst. ➤ Leg de camerakabel zodanig binnen in het voertuig, dat deze in geen geval beschadigd kan raken (b.
  • Page 89: Storing Zoeken

    Onze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de...
  • Page 90: Technische Gegevens

    _RV-16.book Seite 90 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Technische gegevens Technische gegevens Kleurencamera Afmetingen: Ø 25 mm Lengte (zonder kabeltule) 40 mm Gewicht: 52 g Bedrijfsspanning: 12 V DC Stroomgebruik: 180 mA (maximaal 2,4 W) Beeldsensor: 1/3" CCD-sensor Objectief: 150°...
  • Page 91 _RV-16.book Seite 91 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger systemet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ......92 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Page 92: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger. Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen. Vigtigt! WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Monteringsfejl – Beskadigelser på systemet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding...
  • Page 93 _RV-16.book Seite 93 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Sikkerheds- og installationshenvisninger Advarsel! Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan føre til, at en kortslutning – fører til kabelbrand, – udløser airbaggen, – beskadiger elektroniske styreanordninger, – forårsager, at elektriske funktioner svigter (blinklys, bremselys, horn, tænding, lys).
  • Page 94: Leveringsomfang

    _RV-16.book Seite 94 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Leveringsomfang Overhold følgende henvisninger ved monteringen: Fastgør de dele af bakvideokameraet, der er monteret i køretøjet, så de under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet.
  • Page 95: Tilbehør/Udvidelser

    _RV-16.book Seite 95 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Tilbehør/udvidelser Tilbehør/udvidelser Betegnelse Artikel-nr. Forlængerkabel 5 m RV-605 Forlængerkabel 10 m RV-610 Forlængerkabel 20 m RV-620 Spiralkabel til anhængere RV-500-SPK Korrekt brug Bakvideokameraet RV-16 er egnet til bakvideosystemer til brug i køretøjer.
  • Page 96 _RV-16.book Seite 96 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montering af bakvideokameraet Nødvendigt værktøj Til installation og montering har du brug for følgende værktøj: Målestok (1 4, side 3) Kørner (1 5, side 3) Hammer (1 6, side 3) Sæt bor (1 7, side 3)
  • Page 97 _RV-16.book Seite 97 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montering af bakvideokameraet ➤ Før kameraet med stikbøsningen forrest ind i hullet (5 A 1, side 6), og hold finger- møtrikkerne kontra mod hinanden (5 A 2 og 3, side 6).
  • Page 98 _RV-16.book Seite 98 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montering af bakvideokameraet Den sikreste fastgørelse er skruer, der går gennem karosseriet. Overhold i den forbindelse følgende henvisninger: – Bag den valgte monteringsposition skal der være tilstrækkeligt frirum til monteringen.
  • Page 99 _RV-16.book Seite 99 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montering af bakvideokameraet Etablering af gennemføring til kameraets tilslutningskabel Anvend så vidt muligt eksisterende gennemføringsmuligheder, f.eks. ventilationsgitre, til gennemføring af tilslutningskablerne. Hvis der ikke er gennemføringer til rådighed, skal du bore et hul på Ø 13 mm.
  • Page 100: Elektrisk Tilslutning Af Bakvideokameraet

    _RV-16.book Seite 100 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Elektrisk tilslutning af bakvideokameraet Sørg for at vikle isoleringsbånd fast om forbindelseskablets stikforbinelser for at beskytte mod, at der trænger vand ind, og om hver forbindelse på et kabel (også...
  • Page 101: Funktionskontrol Og Indstilling Af Kameraet

    Garanti Vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller til din forhandler. Til reparations- eller garantibearbejdelse skal du sende følgende bilag med: En kopi af regningen med købsdato...
  • Page 102: Tekniske Data

    _RV-16.book Seite 102 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Tekniske data Tekniske data Farvekamera Mål: Ø 30 mm Længde (uden kabelbøsning) 46 mm Vægt: 60 g Driftsspænding: 12 V DC Strømforbrug: 80 mA (maks. 1 W) Billedsensor: 1/4" CCD-sensor Objektiv: 150°...
  • Page 103 _RV-16.book Seite 103 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Läs igenom anvisningarna noga innan systemet monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ......104 Säkerhets- och installationsanvisningar .
  • Page 104: Information Om Bruksanvisningen

    Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar. Säkerhets- och installationsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Observera! WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – monteringsfel, – skador på systemet, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, –...
  • Page 105 _RV-16.book Seite 105 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Säkerhets- och installationsanvisningar Varning! Ej korrekt utförda anslutningar kan leda till kortslutning, som – kan förorsaka kabelbrand, – kan utlösa airbagen, – kan skada den elektroniska styrutrustningen, – kan leda till att elektriska komponenter inte fungerar (blinkers, bromsljus, signalhorn, tändning, lyse).
  • Page 106: Leveransomfattning

    _RV-16.book Seite 106 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Leveransomfattning Beakta följande anvisningar vid monteringen: Fäst de delar till backningsvideokameran som monteras inne i fordonet så att de inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga bromsningar, trafikolyckor) och skada personerna i fordonet.
  • Page 107: Tillbehör/Utbyggnad

    _RV-16.book Seite 107 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Tillbehör/utbyggnad Tillbehör/utbyggnad Beteckning Artikel-nr Förlängningskabel 5 m RV-605 Förlängningskabel 10 m RV-610 Förlängningskabel 20 m RV-620 Spiralkabel för RV-500-SPK släpvagnskoppling Ändamålsenlig användning Backvideokameran RV-16 är avsedd för användning tillsammans med backvideosystem i fordon.
  • Page 108: Montera Backningsvideokameran

    _RV-16.book Seite 108 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montera backningsvideokameran Montera backningsvideokameran Anvisning Låt fackfolk montera backningsvideokameran i bilen om du inte har erfarenhet med/tillräcklig kännedom om montering och anslutning av tekniska komponenter i fordon. Verktyg För monteringen krävs följande verktyg: Måttsticka (1 4, sida 3)
  • Page 109 _RV-16.book Seite 109 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montera backningsvideokameran Montera kameran Beakta följande anvisningar vid monteringen av kameran: Beakta kamerakabelns längd. Om kameran ska användas som backvideokamera, bör den monteras på stötfånga- rens mitt (5, sida 6).
  • Page 110 _RV-16.book Seite 110 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montera backningsvideokameran Montera kameran på utsidan Om fordonets höjd eller längd inte längre stämmer överens med uppgifterna i fordonshandlingarn när kameran har monterats, måste en ny besiktning göras (kontakta Svensk Bilprovning).
  • Page 111 _RV-16.book Seite 111 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montera backningsvideokameran Om kameran ska skruvas fast med gängskruvar i påbyggnaden (0, sida 7): Se till att muttrarna inte kan dras igenom plåten. ➤ Slå först ett hål i metallen med hammare och körnare, så att borren inte slinter.
  • Page 112: Ansluta Backningsvideokameran

    _RV-16.book Seite 112 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Ansluta backningsvideokameran Beakta därför följande anvisningar: Drag om möjligt alltid kablarna inne i fordonet, där de är bättre skyddade än på utsidan. Om kablarna dras på utsidan: se till att de sätts fast ordentligt (med extra kabelband, isoleringsband etc).
  • Page 113: Funktionskontroll Och Inställning Av Kameran

    Garanti För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt: skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på fakturan med inköpsdatum, en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
  • Page 114: Tekniska Data

    _RV-16.book Seite 114 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Tekniska data Tekniska data Färgkamera Mått: Ø 30 mm Längd (utan hylsa) 46 mm Vikt: 60 g Driftspänning: 12 V DC Strömbehov: 80 mA (maximalt 1 W) Bildsensor: 1/34" CCD-sensor Objektiv: 150°...
  • Page 115 _RV-16.book Seite 115 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi brukerveiledningen videre også.
  • Page 116: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt! Merk! WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Montasjefeil, – Skader på systemet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger, –...
  • Page 117 _RV-16.book Seite 117 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Råd om sikkerhet og montering Advarsel! Feil på ledningsforbindelser kan føre til at det på grunn av kortslutning oppstår – kabelbrann, – at kollisjonsputen utløses, – at de elektroniske styreanordningene blir skadet, –...
  • Page 118: Leveringsomfang

    _RV-16.book Seite 118 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Leveringsomfang Vær oppmerksom på følgende ved montering: Fest delene til ryggevideokameraet som er montert i kjøretøyet, slik at de ikke under noen omstendighet (bråbremsing, trafikkuhell) kan løsne og skade passasjerene.
  • Page 119: Tilbehør/Utvidelser

    _RV-16.book Seite 119 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Tilbehør/Utvidelser Tilbehør/Utvidelser Betegnelse Artikkelnr. Forlengelseskabel 5 m RV-605 Forlengelseskabel 10 m RV-610 Forlengelseskabel 20 m RV-620 Spiralkabel for tilhengerdrift RV-500-SPK Forskriftsmessig bruk Ryggevideokameraet RV-16 egner seg for ryggevideosystemer for bruk i kjøretøyer.
  • Page 120: Montere Ryggevideokamera

    _RV-16.book Seite 120 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montere ryggevideokamera Montere ryggevideokamera Tips Hvis du ikke har nok teknisk kunnskap om montering og tilkobling av komponenter i kjøretøy, må du få fagfolk til å montere ryggevideokameraet. Nødvendig verktøy Til montering trenger du følgende verktøy:...
  • Page 121 _RV-16.book Seite 121 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montere ryggevideokamera Montere kameraet Ta hensyn til følgende ved valg av montasjested for kameraet: Ta hensyn til lengden på kamerakabelen. Hvis du ønsker å bruke kameraet som ryggevideokamera, lønner det seg å montere det midt på...
  • Page 122 _RV-16.book Seite 122 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montere ryggevideokamera Montere kameraet utvendig Hvis man ved montering av kameraet endrer kjøretøyhøyden eller kjøretøylengden som står i vognkortet, trenger man ny godkjenning fra relevante godkjenningsinstanser (TÜV, DEKRA osv.).
  • Page 123 _RV-16.book Seite 123 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montere ryggevideokamera Når du ønsker å skru på kameraet med plateskruer (9, side 7) Feste med plateskruer må kun gjøres i stålplater med en minumum tykkelse på 1,5 mm.
  • Page 124 _RV-16.book Seite 124 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Montere ryggevideokamera Legging av kabel Merk! Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen elektriske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av boring, saging og filing.
  • Page 125: Elektrisk Tilkobling Av Ryggevideokameraet

    _RV-16.book Seite 125 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Elektrisk tilkobling av ryggevideokameraet Tips! Trekk kontakten til kamerakabelen gjennom kabelgjennomføringsnippelen før du plasserer nippelen i karosseriet. ➤ Før kamerakabelen inn i kjøretøyet slik at den under ingen omstendighet kan bli skadet (f.
  • Page 126: Stell Og Rengjøring Av Ryggevideokameraet

    Garanti Våre generelle garantibetingelser gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til WAECO-filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti må du sende med følgende underlag: kopi av kvitteringen med kjøpsdato,...
  • Page 127: Tekniske Spesifikasjoner

    _RV-16.book Seite 127 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner Fargekamera Mål: Ø 30 mm Lengde (uten kabelnippel) 46 mm Vekt: 60 g Driftsspenning: 12 V DC Strømforbruk: 80 mA (maks. 1 W) Bildesensor: 1/4" CCD-sensor Objektiv: 150°...
  • Page 128 _RV-16.book Seite 128 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte järjestelmän eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle.
  • Page 129: Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen

    Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita. Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudattakaa ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Huomio! WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – asennusvirhe, – järjestelmään mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet vauriot, –...
  • Page 130 _RV-16.book Seite 130 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Varoitus! Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia – syntyy johtopaloja, – ilmatyyny (airbag) laukeaa, – elektroniset ohjauslaitteistot vahingoittuvat, – sähköiset toiminnot lakkaavat toimimasta (vilkku, jarruvalo, äänimerkki, sytytys, valot).
  • Page 131: Toimituskokonaisuus

    _RV-16.book Seite 131 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Toimituskokonaisuus Noudattakaa asennuksessa seuraavia ohjeita: Kiinnittäkää peruutusvideokameran ajoneuvoon asennettavat osat siten, että ne eivät voi missään tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnettomuus) irrota ja johtaa matkustajien loukkaantumiseen. Huolehtikaa poratessanne siitä, että poran terällä on reiän takana riittävästi tilaa, jotta terä...
  • Page 132: Lisävarusteet/Laajennukset

    _RV-16.book Seite 132 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Lisävarusteet/laajennukset Lisävarusteet/laajennukset Nimitys Tuote-nro. Jatkojohto 5 m RV-605 Jatkojohto 10 m RV-610 Jatkojohto 20 m RV-620 Spiraalijohto RV-500-SPK perävaunukäyttöä varten Tarkoituksenmukainen käyttö Peruutusvideokamera RV-16 sopii ajoneuvoissa käytettäviin peruutusvideojärjestelmiin. Peruutusvideojärjestelmät ovat peruutusapulaitteita, eivätkä ne vapauta sinua velvolli- suudesta olla peruuttaessasi erityisen varovainen.
  • Page 133 _RV-16.book Seite 133 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Peruutusvideokameran asentaminen Tarvittavat työkalut Kiinnittämiseen ja asentamiseen tarvitsette seuraavia työkaluja: Mitta ( 1 4, sivu 3) Merkkipuikko (1 5, sivu 3) Vasara (1 6, sivu 3) Poranteräsarja (1 7, sivu 3)
  • Page 134 _RV-16.book Seite 134 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Peruutusvideokameran asentaminen ➤ Ohjaa kamera pistoliitin edellä poraukseen (5 A 1, sivu 6) ja kiristä pyälletyt mutterit vastakkain (5 A 2 ja 3, sivu 6). Huolehdi siitä, että kamera on suunnattu oikein.
  • Page 135 _RV-16.book Seite 135 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Peruutusvideokameran asentaminen Varmin kiinnitys saavutetaan korirakenteen katon läpi menevillä ruuveilla. Olkaa hyvä ja noudattakaa tällöin seuraavia ohjeita: – Valitun asennuspaikan takana täytyy olla riittävästi vapaata tilaa asennusta varten. –...
  • Page 136 _RV-16.book Seite 136 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Peruutusvideokameran asentaminen Kameran liitäntäjohdon läpiviennin tekeminen Käyttäkää liitäntäjohtojen läpivientiin mahdollisuuksien mukaan valmiina olevia läpivientipaikkoja, esim. tuuletusritilöitä. Jos läpivientipaikkoja ei ole, Teidän täytyy porata Ø 13 mm:n reikä. Tarkastakaa etukäteen, että...
  • Page 137: Peruutusvideokameran Liittäminen Sähköisesti

    _RV-16.book Seite 137 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Peruutusvideokameran liittäminen sähköisesti Huolehtikaa ennen johtojen vetämistä siitä, että ne – ei ole voimakkaasti taitteella tai kierteellä, – eivät hankaa reunoihin, – eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei'istä (3, sivu 4).
  • Page 138: Toiminnan Tarkastaminen Ja Kameran Säätäminen

    Varmistakaa, että liitäntärasia ja monitori saavat jännitettä. Takuu Laitetta koskevat omat yleiset takuuehtomme. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, olkaa hyvä ja lähettäkää se maanne WAECO-toimipisteeseen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle ammattikauppiaallenne. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten Teidän tulee lähettää mukana seuraavat asiakirjat: kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,...
  • Page 139: Tekniset Tiedot

    _RV-16.book Seite 139 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 PerfectView CAM16 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Värikamera Mitat: Ø 30 mm Pituus (ilman johtoholkkia) 46 mm Paino: 60 g Käyttöjännite: 12 V DC Virrankulutus: 80 mA (maks. 1W) Kuvakenno: 1/4“ CCD-kenno Objektiivi: 150°...
  • Page 140 _RV-16.book Seite 140 Freitag, 13. April 2007 2:33 14 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 2572 879-195 · +49-2572 879-322 · Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.

Table of Contents