Mamas & Papas urbo2 Instructions Manual

Mamas & Papas urbo2 Instructions Manual

Hide thumbs Also See for urbo2:

Advertisement

x1
<15m
urbo
2
URTR_0058_0313_V6
© Mamas & Papas Ltd. 2013

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the urbo2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mamas & Papas urbo2

  • Page 1 <15m urbo URTR_0058_0313_V6 © Mamas & Papas Ltd. 2013...
  • Page 2 Mamas & Papas ürününü tercih Thank you for ordering from Mamas & Papas. ettiğiniz için teşekkür ederiz. We started Mamas & Papas to create Mamas & Papas kendi kızlarımıza güzel şeyler beautiful things for our own daughters. Our yaratmak adına başladık.Tutkularımız zarif ideas came from a desire for style, exquisite detaylar ve kaliteli kumaşlar ile birleşerek detail and the finest fabrics.
  • Page 12: Care And Maintenance

    Care and Maintenance… • A pushchair has many moving parts, and surfaces which move against each other, over time these surfaces can become dry or even attract dirt or dust. By simply cleaning your pushchair chassis on a regular basis and lightly spraying the moving parts with a silicon spray your pushchair will fold and push better for longer. • Different environments can present different challenges to your pushchair, a visit to the beach can increase salt corrosion to parts, but so too can a wet or snowy day, so again by cleaning and lubricating your pushchair you can help fight the effects of the environment on your pushchair. • When a pushchair is in use, with all its locking mechanisms in place, its a solid rigid item designed for carrying your child. However, when folded its the exact opposite, impacts can knock it out of alignment, or putting things on top of it could twist it out of shape, so we recommend taking a little more care with it when folded for storage. • Hanging bags on the handles of the pushchair not only creates a risk of tipping, but it can also cause excessive and uneven wear, as weight here causes the chassis to twist as handles are not designed to be a load bearing part. • Just as with extra weight in the basket, or bags on handles, the use of a buggy- board reduces the life of your product by increasing the weight on the product, but by also putting weight and strain onto parts in a direction they were not designed to experience. Consequently use of these products invalidates the warranty on pushchairs. • Fabric care: All the Mamas & Papas pushchairs fabrics are shower resistant. Should your pushchair become wet, do not fold the hood or apron when you take it inside. Always allow the fabrics to dry naturally away from strong heat sources such as fires, radiators and out of direct sunlight. • Whilst fabrics are carefully selected and tested, washing, wear and normal exposure to bright sunlight may cause their colour to change. • The exposed edges of fabrics are often the first to wear and fray, remember this when storing or transporting your pushchair and accessories.
  • Page 13: Bakım Ve Onarım

    Bakım ve Onarım... • Bir pusette bir çok hareketli parça ve yüzey bulunur.Zaman geçtikçe bu parçalar ve yüzeylerde kuruma kir ve tozlanma oluşabilir.Puseti ve şasiyi düzenli olarak temizleyerek ve hareketli aksamlara silikon sprey uygulamanız sayesinde puset uzun süre boyunca kolaylıkla katlanıp açılabilecek ve sürülebilecektir. • Farklı ortamlar pusete farklı zorluklar sunabilir.Plaja gittiğinizde yada yağmurlu ve karlı hava şartlarında pusetinizi kullandığınızda parçalarda tuz korozyonuna yol açabilir, yine temizleme ve yağlama yaparak farklı çevre koşullarına karşı pusetinizi koruyabilirsiniz. • Puset kullanımda iken, tüm kilitleme mekanizmaları ile çocuğunuzu taşımak için tasarlanmış sağlam ve hassas bir taşıma aracıdır. Fakat puset katlandığında dışarıdan gelen darbeler ve üzerine koyulacak ağır malzemeler pusetin hassasiyetini olumsuz etkileyebilir.Bu yüzden depolama için katlandığında ve saklanırken biraz daha özen göstermenizi öneririz. • Puset ittirme kollarına takılan ve asılan yükler, torbalar, çantalar sadece devrilme riskini doğurmaz bununla beraber pusetin şasesinde bükülmeye neden olabilir bununla beraber aşırı ve düzensiz bir aşınmaya neden olabilir. Puset ittirme kolları yük taşıyıcı bir parça olarak dizayn edilmemiştir. • Alışveriş filesine ekstra ağırlık konulması ve puset tutma kollarına çanta takılması gibi puset basamağı (buggy-board) kullanımı da ürünün ağırlığını arttırarak kullanım ömrünü azaltır. Bunun gibi pusete aşırı yük vererek hızlı aşınmaya yol açan aksesuarların kullanımı ürün garantisini geçersiz kılar. • Kumaş Bakımı:Tüm Mamas & Papas puset kumaşları suya karşı dayanıklıdır. Pusetiniz ıslanır ise tente ve oturağı katlamayın. Islak parçaları daima doğal ortamda kurumaya bırakın ve direk ateş soba,kalorifer gibi güçlü ısı kaynaklarından uzak tutunuz. • Pusette kullanılan kumaşlar özenle seçilmiş ve test edilmiş olmasına rağmen yıkama,aşınma ve uzun süreli güneş ışığı altında kalmasından dolayı renginde değişme olabilir. • Kumaş kenarlarının aşınma ve yıpranma başlangıcında öncelikli yerler olduğunu puset ve aksesuarlarının depolanmasında ve kullanımında hatırda bulundurunuz.
  • Page 14 THE SAfETY STANDARDS AND TESTINg METHODS MAY vARY IN DIffERENT cOUNTRIES AND REgIONS. DEpENDINg ON THE INDIvIDUAL cOUNTRY OR SAfETY STANDARD SpEcIfIc wARNINgS MAY AppLY. • In Europe this vehicle is intended for children from birth up to 15kgs. (3 years approximately). • In the USA and other countries the recommended maximum child’s weight should not exceed 50lbs/23kg. • The maximum height of a child this product is designed to carry is 109cm/43". • This pushchair is designed to carry up to 1 child only. Never allow additional children to ride on the pushchair. • Use of the most reclined backrest position for new born babies. wARNINg: • Never leave your child unattended. • Ensure that all the locking devices are engaged before use.
  • Page 15 cAUTIONS AND HAzARDS. • SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate. Always make sure there is enough room around your baby’s face such that the airflow is not obstructed. Strings can cause strangulation. Do not place items with a string around the child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings over a product or attach string to toys. • Ensure the parking device is engaged when placing or removing children. • When child is in the seat unit always use the restraint system. • Take care when using the stroller on stairs or escalators. • Do not overload the basket. Maximum weight of 3kg/6.6lbs. • The ‘D’ rings attached to the rear of the waist belt are for the use of a separate harness. • Do not use the stroller near open fires or exposed flames. cOMpATIBILITY. • This product is compatible with infant carseats when usedwith the appropriate car seat adaptor, for details of the adaptor system to fit your product please contact your Mamas & Papas stockist. • Designed to fit the Urbo Carry Cot. SERvIcE INfORMATION. • Do not use any replacement parts or accessories other than those approved by or supplied by Mamas & Papas. • Wipe all plastic/metal parts clean with a damp cloth using mild soap, dry thoroughly. Light soiling of the seat pad can be removed with a damp cloth and a mid soap.
  • Page 16 güvENLIK STANDARTLARI vE TEST YÖNTEMLERI, fARKLI üLKELER vE BÖLgELERDE fARKLILIK gÖSTEREBILIRLER. üLKEYE vEYA güvENLIK STANDARDINA BAğLI OLARAK, BAzI fARKLI UYARILAR gEÇERLİ OLABİLİR UYARILAR gEÇERLI OLABILIR. • Avrupa’da bu araç yeni doğan bebeklerden 15 kiloya (yaklaşık 3 yaş) kadar çocuklar için tasarlanmıştır. • ABD ve diğer ülkelerde taşınacak çocuklar için önerilen maksimum ağırlık 50lbs/23kg’ı aşmamalıdır. • Bu ürün en fazla 109cm/43” boyundaki çocukları taşıyacak şekilde tasarlanmıştır. • Bu puset yalnızca 1 çocuk taşıyacak şekilde tasarlanmıştır. Daha fazla çocuğun pusete binmesine izin vermeyin. • Yeni doğan çocuklar için koltuğu daima tam yatırılmış pozisyonda kullanın. UYARI! • Çocuğunuzu asla yalnız bırakmayın.
  • Page 17 UYARILAR vE TEHLIKELER • BOĞULMA TEHLİKESİ: Bebekler boğulabilirler. Bebeğinizin yüzünün çevresinde hava akışına imkan verecek şekilde daima yeterli boşluk olduğundan emin olun. Bağcıklar boğulmaya neden olabilirler. Çocuğunuzun boynunun çevresine bağcıklı kapüşon veya bağcıklı emzik gibi bağcıklı şeyler koymayın. Ürünün üzerinden bağcık sallandırmayın veya oyuncaklara bağcık takmayın. • Çocuğu yerleştirirken veya alırken park mekanizmasının devreye alındığından emin olun. • Çocuk koltuk ünitesindeyken daima kemer sistemini kullanın. • Puseti merdivenler veya yürüyen merdivenlerde kullanırken dikkatli olun. • Sepeti fazla doldurmayın. Maksimum ağırlık 3kg/6,6lbs’dir. • Bel kemerinin arka tarafına takılı olan ‘D’ halkaları, ayrı bir kemerin kullanılması içindir. • Puseti açık ateş ya da açık alev kaynaklarının yakınlarında kullanmayın. UYUMLULUK • Bu ürün, uygun araç koltuğu adaptörüyle birlikte kullanıldığında bebek araç koltuklarıyla uyumludur, ürününüze uygun adaptör sistemiyle ilgili bilgiler için Mamas & Papas bayinize danışın. • Urbo Portbebeye uyumlu tasarlanmıştır SERvİS BİLgİLERİ • Mamas & Papas tarafından onaylanan veya tedarik edilenler haricindeki yedek parçaları veya aksesuarları kullanmayın. • Tüm plastik/metal parçaları yumuşak sabun kullanarak nemli bir bezle silin ve iyice kurulayın. Koltuk pedindeki hafif kirler nemli bir bez ve yumuşak sabunla temizlenebilirler.
  • Page 18: Frequently Asked Questions

    Frequently Asked Questions Sıkça Sorulan Sorular Q. Which car seats are S. Hangi oto koltukları Urbo compatible with the Urbo uyumludur? A. Urbo is travel system C. Urbo Aton, Primo Viaggio, Graco compatible with the Aton, Primo Viaggio, Graco and Maxi ve Maxi Cosi araba koltukları ile Cosi car seats.
  • Page 20 HD5 0RH, UK mamasandpapas.com mamasandpapas.ca mamaspapas.kr T: +44 (0)845 268 2000 T: 1-800-490-0331 T: 1-800-667-4111 +44 (0)845 268 2000 T: 1300-663-034 1-800-490-0331 1-800-667-4111 /mamasandpapasuk /mamasandpapasusa 1300 663 034 /mamasandpapasmaltaregion /mamasandpapasmagyarorszag HD5 0RH, UK @mamasandpapas /user/mamasandpapasglobal mamasandpapas.com mamasandpapas.ca mamaspapas.kr mamasandpapasblog.com /mamasandpapas +44 (0)845 268 2000 1-800-490-0331 1-800-667-4111...

Table of Contents

Save PDF