Mamas & Papas Tour Manual
Hide thumbs Also See for Tour:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
x1
<15m
Tour
TOUR_0033_0913_V7
© Mamas & Papas Ltd. 2013

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mamas & Papas Tour

  • Page 1 <15m Tour TOUR_0033_0913_V7 © Mamas & Papas Ltd. 2013...
  • Page 2 Thank you for ordering from Gracias por elegir Merci d’avoir choisi Mamas & Papas. Mamas & Papas. Mamas & Papas. For over 30 years, we have been Durante más de 30 años, nuestro Cela fait plus de 30 années que nous committed to creating a world of quality, compromiso ha sido crear un mundo nous consacrons à...
  • Page 3 Für Mamas & Papas Grazie per aver scelto Hartelijk dank dat u voor Mamas & Papas’ı sipariş entschieden haben. Mamas & Papas. een product van Mamas ettiğiniz için teşekkürler & Papas heeft gekozen. Seit über 30 Jahren entwickeln Da oltre 30 anni lavoriamo per Al meer dan 30 jaar zetten 30 yılı...
  • Page 4 IMPORTANT — keeP THese INsTRucTIONs FOR FuTuRe ReFeReNce. IMPORTANT — VeuILLeZ cONseRVeR ces INsTRucTIONs POuR VOus Y RePORTeR uLTÉRIeuReMeNT. IMPORTANTe — GuARDAR LAs INsTRuccIONes PARA FuTuRA ReFeReNcIA. WIcHTIG — DIese ANLeITuNG ZuR sPÄTeReN eINsIcHTNAHMe AuFBeWAHReN. IMPORTANTe — cONseRVARe QuesTe IsTRuZIONI cOMe RIFeRIMeNTO FuTuRO.
  • Page 5: Fitting The Front Wheels

    Fitting the front wheels Installation des roues colocar las ruedas Anbringen der come installare le Voorwielen plaatsen. Ön tekerleklerin avant. delanteras. Vorderräder. ruote anteriori. takılması. using the swivel wheels. utilisation des roues utilizar las ruedas Verwendung der come usare le ruote Gebruik zwenkwielen.
  • Page 6: Opening The Pushchair

    Opening the pushchair. Dépliage de la Abrir la silla de paseo. Öffnen des come aprire il Onderstel uitklappen. Bebek arabası ana poussette. kinderwagens. passeggino. gövdesinin açılması.
  • Page 7: Using The Harness

    using the harness. utilisation du harnais. utilizar el arnés. Verwendung des come usare Gebruik gordel. Kemerlerin kullanımı Geschirrs. l’imbracatura.
  • Page 8: Adjusting The Backrest

    using the brakes. utilisation des freins. utilizar los frenos. Verwendung der come usare i freni. Gebruik rem. Frenlerin kullanımı. Bremsen. Adjusting the backrest. Ajustement du Ajustar el respaldo. einstellung der come regolare lo Rugleuning Koltuk arkalığının dossier. Rückenlehne. schienale. verstellen. ayarlanması.
  • Page 9: Adjusting The Leg Rest

    Adjusting the leg rest. Ajustement du Ajustar el einstellung der come regolare Voetensteun Ayak desteğinin repose-pied. reposapiernas. Beinauflage. l’appoggio per le verstellen. ayarlanması. gambe. Fitting the hood. Installation de la colocar la capota. Anbringen des come installare la kap plaatsen. Başlığın takılması.
  • Page 10: Fitting The Seat Liner

    Fitting the seat liner. Mise en place de la coloque la funda del Anbringen des come sistemare stoelbekleding Koltuk arkalığının housse du siège. asiento. sitzbezugs. l’imbottitura. plaatsen. ayarlanması. Fitting the raincover. Retrait du panier. Quitar el capazo. entfernen des korbs. come rimuovere il Bagagetas afnemen.
  • Page 11: Folding The Pushchair

    Folding the pushchair. Pliage de la Doblar la silla de Falten des come piegare il Onderstel inklappen. Bebek arabası poussette. paseo. kinderwagens. passeggino. ana gövdesinin katlanması.
  • Page 12: Removing The Basket

    Removing the basket. Retrait du panier. Quitar el capazo. entfernen des korbs. come rimuovere il Bagagetas afnemen. Sepetin çıkarılması. cestino. Fitting the accessories. Monter les Instalación de los Installierung der Installazione del Het installeren van de Aksesuarların accessoires. accesorios. Zubehöre. pacchetto accessorio.
  • Page 13 Finished. Fini. concluido. Fertig. Finito. Voltooid. Bitti.
  • Page 14 Notes. Notas. Notes. Bemerkungen. Note. Opmerkingen. Notlar.
  • Page 15 Looking After Your Pushchair • A pushchair has many moving parts, and surfaces which move against each other, over time these surfaces can become dry or even attract dirt or dust. By simply cleaning your pushchair chassis on a regular basis and lightly spraying the moving parts with a silicon spray your pushchair will fold and push better for longer.
  • Page 16 entretien de la poussette • Une poussette comporte de nombreuses pièces mobiles et des surfaces qui se frottent les unes contre les autres. A la longue, ces surfaces peuvent s’assécher, voire même attirer les saletés ou la poussière. Il suffit de nettoyer régulièrement le châssis de la poussette et d’en enduire légèrement les pièces mobiles à...
  • Page 17: Cuidado Y Mantenimiento

    cuidado y Mantenimiento • Una silla de paseo posee gran cantidad de piezas móviles y superficies que se desplazan en contacto con otras; con el tiempo, estas superficies pueden resecarse o atraer polvo o suciedad. Si limpia el chasis de su silla de paseo con frecuencia y rocía ligeramente aerosol de silicio sobre las piezas móviles, podrá plegar y empujar su silla de paseo con mayor facilidad durante más tiempo.
  • Page 18: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege • Ein Kinderwagen besteht aus vielen beweglichen Teilen und Oberflächen, die sich gegeneinander bewegen; diese können mit der Zeit austrocknen und Staub oder Schmutz anziehen. Wenn Sie das Gestell Ihres Kinderwagens regelmäßig reinigen und die beweglichen Teile mit einem Silikonspray leicht einsprühen, bleibt Ihr Kinderwagen längere Zeit funktionstüchtig und lässt sich leichter zusammenklappen und schieben.
  • Page 19 cura e manutenzione del passeggino • Il passeggino è dotato di diverse parti mobili e di superfici che si muovono l’una contro l’altra, le quali, con il passare del tempo, possono asciugarsi ed anche attirare sporcizia e polvere. Per avere un passeggino che si chiude meglio ed è...
  • Page 20 Hoe om te gaan met uw wandelwagen • Een wandelwagen heeft veel bewegende delen en oppervlakken die tegen elkaar bewegen. Na verloop van tijd kunnen deze oppervlakken droog worden of zelfs vuil en stof aantrekken. Als u eenvoudigweg het onderstel van uw wandelwagen regelmatig schoonmaakt en de bewegende delen lichtjes met een siliconenspray bespuit, dan kunt u langer en gemakkelijker uw wandelwagen blijven inklappen en voortduwen.
  • Page 21 Bakım ve Onarım... • Bir pusette bir çok hareketli parça ve yüzey bulunur.Zaman geçtikçe bu parçalar ve yüzeylerde kuruma kir ve tozlanma oluşabilir.Puseti ve şasiyi düzenli olarak temizleyerek ve hareketli aksamlara silikon sprey uygulamanız sayesinde puset uzun süre boyunca kolaylıkla katlanıp açılabilecek ve sürülebilecektir. •...
  • Page 22 The safety standards and testing methods may vary in different countries and regions. Depending on the individual country or safety standard specific warnings may apply. • In Europe this vehicle is intended for children from 6 months up to 15kgs. (3 years approximately). •...
  • Page 23 cAuTIONs AND HAZARDs. • SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate. Always make sure there is enough room around your baby’s face such that the airflow is not obstructed. Strings can cause strangulation. Do not place items with a string around the child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings over a product or attach string to toys.
  • Page 24 Il est possible que les normes de sécurité et les méthodes d’essai varient selon les pays et les régions. En fonction du pays ou de la norme de sécurité concernés, des avertissements spécifiques peuvent s’appliquer. • En Europe, ce véhicule est destiné à des enfants de 6 mois jusqu’à 15 kg (3 ans environ). •...
  • Page 25 AVeRTIsseMeNT / MIse eN GARDe: POuR ÉVITeR Les BLessuRes Ou LA MORT: • SERREZ TOUJOURS LES FREINS LORSQUE LE PRODUIT EST À L’ARRÊT. • NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS SANS SURVEILLANCE. • ATTACHEZ LE HARNAIS AUTOUR DE L’ENFANT À TOUT MOMENT. •...
  • Page 26 Las normas de seguridad y los métodos de prueba pueden cambiar dependiendo del país y la región. en función del país o de la norma de seguridad en cuestión, pueden ser de aplicación advertencias específicas. • En Europa, este vehículo está destinado a niños desde los 6 meses hasta que alcanzan un peso de 15 kg.
  • Page 27 PRecAucIONes Y PeLIGROs. • PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés se pueden ahogar. Asegúrese siempre de que haya espacio suficiente en torno a la cara del bebé para que no quede obstruido el flujo de aire. Las cuerdas pueden causar estrangulamiento. No coloque productos con cuerda alrededor del cuello del niño, como los cordones de una capucha o la cuerda para sujetar el chupete.
  • Page 28 Die sicherheitsnormen und Testmethoden können je nach Land oder Region variieren. Je nach Land oder sicherheitsnorm gelten daher womöglich spezielle Warnungshinweise. • In Europa ist dieses Fahrzeug für Kinder ab 6 Monaten bis 15 kg (ca. 3 Jahre) bestimmt. • In den USA und anderen Ländern wird empfohlen, dass das Höchstgewicht des Kindes nicht mehr als 50 lbs/23 kg beträgt.
  • Page 29 VORsIcHTsMAssNAHMeN uND GeFAHReN. • ERSTICKUNGSGEFAHR: Babys können ersticken. Achten Sie stets darauf, dass das Gesicht Ihres Babys nicht verdeckt und seine Luftzufuhr nicht abgeschnitten wird. Dem Kind keine Schnüre (wie Kapuzen- oder Schnullerkordeln) um den Hals legen. Keine Kordeln über das Produkt hängen und keine Kordeln an Spielzeugen befestigen.
  • Page 30 Le norme per la sicurezza e i metodi di test possono variare a seconda dei Paesi e delle regioni. In base al Paese o alla norma per la sicurezza possono essere applicate avvertenze specifiche. • In Europa questo mezzo è destinato a bambini da 6 mesi fino a 15 kg di peso (3 anni circa). •...
  • Page 31 AVVeRTeNZe e PeRIcOLI. • PERICOLO DI SOFFOCAMENTO per i bambini. Verificare sempre che intorno al viso del bambino vi sia spazio sufficiente onde evitare ostruzioni del flusso d’aria. I lacci possono essere causa di strangolamento. Non sistemare oggetti dotati di lacci intorno al collo del bambino quali cordoncini o nastri di cappucci o succhiotti.
  • Page 32 De veiligheidsnormen en testmethodes kunnen van land tot land en van regio tot regio variëren. Het hangt af van afzonderlijke landen of veiligheidsnormen of specifieke waarschuwingen van toepassing zijn • In Europa is deze wagen bedoeld voor kinderen van 6 maanden tot 15 kg. (ongeveer 3 jaar) •...
  • Page 33 WAARscHuWINGeN eN GeVAReN. • VERSTIKKINGSGEVAAR: kinderen kunnen stikken. Zorg altijd voor genoeg ruimte rond het gezicht van uw baby, zodat de luchtstroom niet geblokkeerd wordt. Koorden kunnen wurging veroorzaken. Plaats geen voorwerpen met een koord/touwtje, bijvoorbeeld een mutsje of fopspeen, om de nek van uw kind. Hang geen koorden boven dit product en bevestig geen koorden aan speeltjes.
  • Page 34 Güvenlik standartları ve test yöntemleri, farklı ülkeler ve bölgelerde farklılık gösterebilirler. Ülkeye veya güvenlik standardına bağlı olarak, bazı uyarılar geçerli olabilir. • Avrupa’da bu araç 6 aylıktan 15 kiloya (yaklaşık 3 yaş) kadar olan çocuklar için tasarlanmıştır. • ABD ve diğer ülkelerde taşınacak çocuklar için önerilen maksimum ağırlık 50lbs/23kg’ı aşmamalıdır. •...
  • Page 35 uYARILAR Ve TeHLIkeLeR • BOĞULMA TEHLİKESİ: Bebekler boğulabilirler. Bebeğinizin yüzünün çevresinde hava akışına imkan verecek şekilde daima yeterli boşluk olduğundan emin olun. Bağcıklar boğulmaya neden olabilirler. Çocuğunuzun boynunun çevresine bağcıklı kapüşon veya bağcıklı emzik gibi bağcıklı şeyler koymayın. Ürünün üzerinden bağcık sallandırmayın veya oyuncaklara bağcık takmayın. •...
  • Page 36 HD5 0RH, UK mamasandpapas.com mamasandpapas.ca mamaspapas.kr T: +44 (0)845 268 2000 T: 1-800-490-0331 T: 1-800-667-4111 +44 (0)845 268 2000 T: 1300-663-034 1-800-490-0331 1-800-667-4111 /mamasandpapasuk /mamasandpapasusa 1300 663 034 /mamasandpapasmaltaregion /mamasandpapasmagyarorszag @mamasandpapas /user/mamasandpapasglobal mamasandpapasblog.com /mamasandpapas...

This manual is also suitable for:

Sola cityUrbo bugTrekTrip

Table of Contents