Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

Royal Appliance International GmbH
Itterpark 5-7
40724 Hilden
Germany
+49 (0) 21 03/20 07 10
+49 (0) 21 03/20 07 77
info@dirtdevil.de
www.dirtdevil.de
Roya-13465 • A5 • 10.05.2010
Cover Vapormate.indd 1
Cover Vapormate.indd 1
D
Dampfdruckreiniger
Betriebsanleitung
G
Pressurised steam cleaner
Operating Instructions
F
Nettoyeur à vapeur
Mode d'emploi
O
Stoomdrukreiniger
www.dirtdevil.de
Handleiding
E
o
Limpiadora a vapor
Parní tlakový čistič
CZ
Manual de instrucciones
Návod k obsluze
P
H
Limpador a jacto de vapor
Nagynyomású gőztisztító
Manual de instruções
Használati utasítás
o
c
Damprenser
Parný tlakový čistič
SK
Betjeningsvejledning
Návod na obsluhu
N
K
Damptrykkrenser
Driftsanvisning
10.05.2010 17:56:39
10.05.2010 17:56:39

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dirt Devil vapormate M388

  • Page 1 Dampfdruckreiniger Limpiadora a vapor Parní tlakový čistič Betriebsanleitung Manual de instrucciones Návod k obsluze Pressurised steam cleaner Limpador a jacto de vapor Nagynyomású gőztisztító Operating Instructions Manual de instruções Használati utasítás Royal Appliance International GmbH Nettoyeur à vapeur Damprenser Parný tlakový čistič Itterpark 5-7 40724 Hilden Mode d'emploi...
  • Page 2: Operating Instructions

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 2 BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF PLEASE STORE THESE INSTRUCTIONS SAFELY CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CE MODE D’EMPLOI BEWAAR DEZE HANDLEIDING GOED GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES EM BOM ESTADO PAS GODT PÅ...
  • Page 3: Table Of Contents

    0_1Umschlag.fm Seite 2 Dienstag, 11. Mai 2010 3:37 15 Neues Sicherheitskonzept ..............Betriebsanleitung ................. 1-20 New safety concept ................Operating Instructions ................. 1-20 Nouveau concept de sécurité ............. Mode d'emploi ..................1-20 Nieuw veiligheidsconcept ..............Handleiding ................... 1-20 Nuevo concepto de seguridad ............Manual de instrucciones ..............
  • Page 4 0_1Umschlag.fm Seite 3 Dienstag, 11. Mai 2010 3:37 15...
  • Page 5 Einleger Vapormate zum Integrieren in bestehende BDA.fm Seite 1 Dienstag, 11. Mai 2010 3:05 15 Neues Sicherheitskonzept Royal Appliance International GmbH Neues Sicherheitskonzept HINWEIS: Für noch mehr Sicherheit haben wir das Sicherheitskon- zept Ihres Dampfreinigers im Vergleich zur beigelegten ausführlichen Bedienungsanleitung verbessert.
  • Page 6 Einleger Vapormate zum Integrieren in bestehende BDA.fm Seite 2 Dienstag, 11. Mai 2010 3:05 15 New safety concept Royal Appliance International GmbH New safety concept NOTE: To make your steam cleaner even safer, we have improved its safety concept from the one in the comprehensive operating manual enclosed.
  • Page 7: Nouveau Concept De Sécurité

    Einleger Vapormate zum Integrieren in bestehende BDA.fm Seite 3 Dienstag, 11. Mai 2010 3:05 15 Nouveau concept de sécurité Royal Appliance International GmbH Nouveau concept de sécurité REMARQUE: Afin de garantir un fonctionnement plus sûr, nous avons amélioré le concept de sécurité de votre appareil de net- toyage à...
  • Page 8: Nieuw Veiligheidsconcept

    Einleger Vapormate zum Integrieren in bestehende BDA.fm Seite 4 Dienstag, 11. Mai 2010 3:05 15 Nieuw veiligheidsconcept Royal Appliance International GmbH Nieuw veiligheidsconcept AANWIJZING: Om de veiligheid nog meer te verhogen hebben wij het veiligheidsconcept van uw stoomreiniger in vergelijking met de bijgesloten uitvoerige bedieningshandleiding ver- beterd.
  • Page 9: Nuevo Concepto De Seguridad

    Einleger Vapormate zum Integrieren in bestehende BDA.fm Seite 5 Dienstag, 11. Mai 2010 3:05 15 Nuevo concepto de seguridad Royal Appliance International GmbH Nuevo concepto de seguridad ADVERTENCIA: Para aumentar todavía más la seguridad, hemos mejo- rado el concepto de seguridad de su limpiador a vapor en comparación con lo que se describe en el detallado manual de instrucciones adjunto.
  • Page 10: Novo Conceito De Segurança

    Einleger Vapormate zum Integrieren in bestehende BDA.fm Seite 6 Dienstag, 11. Mai 2010 3:05 15 Novo conceito de segurança Royal Appliance International GmbH Novo conceito de segurança NOTA: No intuito de aumentar ainda mais a segurança, melho- ramos o conceito de segurança do seu limpador a vapor em comparação com o descrito nas Instruções de uso juntamente fornecidas.
  • Page 11: Nyt Sikkerhedskoncept

    Einleger Vapormate zum Integrieren in bestehende BDA.fm Seite 7 Dienstag, 11. Mai 2010 3:05 15 Nyt sikkerhedskoncept Royal Appliance International GmbH Nyt sikkerhedskoncept BEMÆRK: For endnu større sikkerhed har vi forbedret sikkerheds- konceptet for din damprenser i forhold til den vedlagte udførlige betjeningsvejledning.
  • Page 12: Nytt Sikkerhetskonsept

    Einleger Vapormate zum Integrieren in bestehende BDA.fm Seite 8 Dienstag, 11. Mai 2010 3:05 15 Nytt sikkerhetskonsept Royal Appliance International GmbH Nytt sikkerhetskonsept HENVISNING: For enda mer sikkerhet har vi forbedret sikkerhetskon- septet til damprenseren sammenlignet med den vedlagte utførlige betjeningsanvisningen. Fra og med denne modellserien er din Vapormate utstyrt med et tankdeksel med sikkerhetsventil som er annerledes i forhold til det tidligere tankdekselet (se nedenfor).
  • Page 13: Nová Bezpečnostní Koncepce

    Einleger Vapormate zum Integrieren in bestehende BDA.fm Seite 9 Dienstag, 11. Mai 2010 3:05 15 Nová bezpečnostní koncepce Royal Appliance International GmbH Nová bezpečnostní koncepce UPOZORNĚNÍ: Pro ještě větší bezpečnost jsme ve srovnání s při- loženým podrobným návodem k použití zlepšili bezpeč- nostní...
  • Page 14: Új Biztonsági Koncepció

    Einleger Vapormate zum Integrieren in bestehende BDA.fm Seite 10 Dienstag, 11. Mai 2010 3:05 15 Új biztonsági koncepció Royal Appliance International GmbH Új biztonsági koncepció ÚTMUTATÁS: Gőztisztítójának biztonságát tovább fokozva új biztonsá- gi koncepciót alakítottunk ki a részletes használati utasí- tásban leírthoz képest.
  • Page 15: Nový Bezpečnostný Koncept

    Einleger Vapormate zum Integrieren in bestehende BDA.fm Seite 11 Dienstag, 11. Mai 2010 3:05 15 Nový bezpečnostný koncept Royal Appliance International GmbH Nový bezpečnostný koncept UPOZORNENIE: Pre ešte vyššiu bezpečnosť sme vylepšili bezpečnostný koncept vášho parného čističa v porovnaní s priloženým podrobným návodom na obsluhu.
  • Page 16: Νέα Αντίληψη Ασφάλειας

    Einleger Vapormate zum Integrieren in bestehende BDA.fm Seite 12 Dienstag, 11. Mai 2010 3:05 15 Νέα αντίληψη ασφάλειας Royal Appliance International GmbH Νέα αντίληψη ασφάλειας Υπόδειξη Για μεγαλύτερη ασφάλεια βελτιώσαμε το σχεδιασμό ασφαλείας του ατμοκαθαριστή σας σε σύγκριση με τις παρεχόμενες...
  • Page 17 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 1 Inhaltsangabe 1. Wichtige Sicherheitsvorschriften ..............1.1 zur Stromversorgung ....................1.2 für besondere Personengruppen ................1.3 für den Betrieb des Gerätes ..................2-3 1.4 für Wartung und Reinigung .................. 2. Einführung 2.1 Vielen Dank ! ......................
  • Page 18: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 2 1 Wichtige Sicherheitsvorschriften Wichtig! Der Vapormate M 388 ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt! • Bevor Sie den Dampfreiniger an Ihre Stromversorgung anschließen, stellen Sie bitte sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung mit der Ihrer Steckdose übereinstimmt.
  • Page 19: Für Wartung Und Reinigung

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 3 1 Wichtige Sicherheitsvorschriften • Öffnen Sie während der Benutzung nie den Tankverschluss. Der Behälter steht unter Druck. • Während des Betriebs dürfen Sie das Gerät nicht um mehr als 45˚ kippen.
  • Page 20: Einführung

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 4 2 Einführung Es freut uns, dass Sie sich für den Vapormate M 388 entschieden haben! Ihr neuer Dampfreiniger ist ein sehr vielseitiger Helfer bei diversen Rei- Vielen Dank ! nigungsaufgaben. Nur mit Hilfe von Hochtemperaturdampf lösen Sie schnell und spurlos hartnäckigen Schmutz von glatten Flächen, wie z.B.: Fliesen und Kacheln, Arbeitsflächen, Kochgefäßen, Fenstern und Spiegeln und töten gleichzeitig schädliche Bakterien ab.
  • Page 21 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 5 2 Einführung 2.4 Abb. Dampfreiniger und Zubehör 11 10...
  • Page 22: Inbetriebnahme

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 6 3 Inbetriebnahme Bevor Sie Ihren Vapormate verwenden können, müssen Sie den Dampfschlauch mit der Dampfpistole an das Gerät anschließen und Montage den gewünschten Aufsatz montieren. Der Vapormate M 388 verfügt des Zubehörs über ein Zubehörfach, in dem die Punktstrahldüse, die beiden Bür- stendüsen, die Jetdüse und die 2in1-Kombidüse untergebracht werden.
  • Page 23: Verlängerungsrohre

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 7 3 Inbetriebnahme Wenn Sie mit dem Dampfreiniger Böden oder schwer zugängliche 3.1.2 Stellen reinigen möchten, können Sie die Verlängerungsrohre montie- Verlängerungs- ren. Schieben Sie dazu das offene Ende eines Rohres auf die Dampf- rohre pistole.
  • Page 24: Zubehöradapter

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 8 3 Inbetriebnahme Um unterschiedliche Oberflächen möglichst effektiv und gründlich 3.1.4 reinigen zu können, haben Sie für Ihren Dampfreiniger verschiedenste Zubehöradapter Aufsatzdüsen. Montieren Sie zuerst den Zubehöradaper, damit Sie diese Aufsätze an den Dampfschlauch anschließen können. Den Zubehöradapter können Sie sowohl direkt auf die Dampfpistole als auch auf das Ende eines oder mehrerer Verlängerungsrohre aufsetzen.
  • Page 25: Bürstendüsen

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 9 3 Inbetriebnahme Die beiden Bürstaufsätze werden, wie die Jetdüse, fest auf die Punkt- 3.1.7 strahldüse aufgesteckt. Bürstendüsen Mit der kleinen Kunststoffbürste (Abb. 13) lässt sich selbst hartnäckig- ster Schmutz von z.B.: Jalousien, Zentralheizungen, Armaturen usw. entfernen.
  • Page 26: Profi-Dampfbügeleisen

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 10 3 Inbetriebnahme 3.1.9 Vor Inbetriebnahme des Dampfbügeleisens Profi- Bei der ersten Benutzung des Bügeleisens kann eine leichte Rauch- Dampfbügeleisen bildung auftreten. Das ist normal und hört schnell auf. Beim erstmaligen Benutzen des Bügeleisens sowie nach längerer Lage- rung sollte es auf einem alten Stück Stoff ausprobiert werden, um festzustellen, ob die Bügelfläche und der Wasserbehälter sauber sind.
  • Page 27: Befüllen Des Wassertanks

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 11 3 Inbetriebnahme Ihr Vapormate M 388 verfügt über einen integrierten 1,6 Liter-Wasser- tank. Schalten Sie den Dampfreiniger aus und ziehen Sie den Netz- Befüllen des stecker aus der Steckdose. Beim Einfüllen oder Nachfüllen von Wasser Wassertanks muss der Dampfreiniger immer vom Stromnetz getrennt sein.
  • Page 28: Anschluss An Das Stromnetz

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 12 4 Betrieb des Gerätes Stecken Sie den Netzstecker des Dampfreinigers in eine ordnungs- gemäß installierte Steckdose (Abb. 20) und schalten Sie das Gerät ein, Anschluss an indem Sie den Ein-/Aus-Schalter drücken (Abb. 21). das Stromnetz Abb.
  • Page 29: Betrieb Des Profi-Dampfbügeleisens

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 13 4 Betrieb des Gerätes HINWEIS: men, die in Folge ungeeigneter Verwendung von heißem Dampf oder Der Vapormate ist mit durch einen nicht normgerechten Gebrauch des Gerätes entstehen. einem Überhitzungs- Halten Sie den Dampfaustritt nicht zu lange auf einen Punkt. Lösen schutz ausgestattet.
  • Page 30 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 14 4 Betrieb des Gerätes Die Heizkontrollleuchte am Griff des Bügeleisens leuchtet auf und zeigt an, dass die Sohle des Bügeleisens aufheizt. Die eingestellte Bügel- temperatur wurde erreicht, wenn die Heizkontrollleuchte erlischt. Das Bügeleisen ist jetzt einsatzbereit.
  • Page 31: Wasser Nachfüllen

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 15 4 Betrieb des Gerätes Wird die austretende Dampfmenge weniger, müssen Sie den Tank wieder auffüllen. Wasser nachfüllen Schalten Sie den Dampfreiniger aus, indem Sie den Ein/Aus-Schalter drücken. Die grüne Betriebskontrollleuchte erlischt. Drücken sie die Dampftaste an der Dampfpistole, um den restlichen Druck abzulassen und sichern Sie diese anschließend.
  • Page 32: Allgemeines

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 16 5 Allgemeines Warnung: Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, stellen Sie bitte immer Reinigung sicher, dass der Dampfreiniger ausgeschaltet und ausgesteckt ist. und Wartung Reinigen Sie das Gerät bitte nur, indem Sie mit einem leicht ange- feuchteten Tuch das Gehäuse abwischen.
  • Page 33: Fehlerbeseitigung

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 17 5 Allgemeines 5.2 Fehlerbeseitigung Bevor Sie Ihren Dampfreiniger an den Royal Appliance Kundendienst einschicken, überprüfen ® Sie bitte zunächst, ob Sie den Fehler anhand dieser Liste selbst beseitigen können. Fehler mögliche Ursache Lösung Die Betriebskontroll-...
  • Page 34: Ersatzteile

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 18 5 Allgemeines 5.3 Ersatzteile Sämtliche Zubehörteile, wie Bodendüse, Zubehöradapter, Punktstrahldüse, Jetdüse, Kunststoffbürstendüse, Metallbürstendüse, können als Ersatzteile nachbestellt werden. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei den Firmen: Zubehör-Ersatzteile-Service-Versand Zubehör-Ersatzteile-Service-Versand Staubsauger-Center Feuerbach KG Ina Riedmüller Corneliusstraße 75 Frankenstraße 34...
  • Page 35: Technische Daten

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 19 5 Allgemeines 5.4 Technische Daten Geräteart Dampfreiniger mit Profi-Dampfbügeleisen Modell Vapormate M 388 Spannung 230V ~ 50Hz Leistungsaufnahme 1500W nominal Dampfdruck 3,5 bar max. Zulässiger Druck 5 bar Wassertankvolumen 1,6l max. Dampfbereitschaft 50 Minuten max./Tankfüllung Aufheizzeit...
  • Page 36: Garantie

    IM M 388 12 languages_neu.qxd 12.10.2005 20:15 Uhr Seite 20 6 Garantie Garantiebedingungen Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Aus- tausch des Gerätes oder des Zubehörs (Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum Umtausch des kompletten Gerätes) unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
  • Page 37 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 21 Contents 1. Important Safety Regulations ................1.1 For the Power Supply .................... 1.2 For Special Groups of People .................. 1.3 For Operation of the Appliance ................2-3 1.4 For Maintenance and Cleaning ................2.
  • Page 38: Important Safety Regulations

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 22 1 Important Safety Regulations Caution ! The unit is only for domestic use and not for commercial purposes ! • Please ensure that the voltage shown on the rating plate matches that of your socket prior to connecting the steam cleaner to your For the mains power supply.
  • Page 39: For Maintenance And Cleaning

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 23 1 Important Safety Regulations • Never unscrew the tank cap during use. The tank is under pressure. • The appliance may not be tilted by more than 45° during operation. •...
  • Page 40: Introduction

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 24 2 Introduction We are very pleased that you have decided to purchase the Vapormate M 388! Your new steam cleaner is a very versatile assistant for many diffe- Thank You! rent cleaning tasks.
  • Page 41: Illustrations Of Steam Cleaner And Accessories

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 25 2 Introduction 2.4 Illustration of Steam Cleaner and Accessories 11 10...
  • Page 42: Starting Up

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 26 3 Starting Up The steam hose with steam gun must be connected to the appliance and the desired accessory must be attached before the Vapormate Assembling the can be used. The Vapormate M 388 has an accessories compartment Accessories that houses the detail nozzle, both brush nozzles, the jet nozzle and the 2-in-1 nozzle.
  • Page 43: Extension Tubes

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 27 3 Starting Up Assemble the extension hoses if the steam cleaner is to be used to clean 3.1.2 floors or difficult to reach areas. To do this, push the open end of a tube Extension Tubes onto the steam gun.
  • Page 44: Accessory Adaptor

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 28 3 Starting Up The steam cleaner has a range of very varied attachment nozzles to ena- 3.1.4 ble the most effective and thorough cleaning of different surfaces. First Accessory assemble the accessory adaptor so that these attachments can be Adaptor connected to the steam hose.
  • Page 45: Brush Nozzles

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 29 3 Starting Up The two brush attachments are pushed firmly onto the detail nozzle in 3.1.7 the same way as the jet nozzle. Brush Nozzles Even the most stubborn dirt can be removed, e.g. from blinds, central heating radiators, valves, etc.
  • Page 46: Professional Steam Iron

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 30 3 Starting Up Before using the steam iron 3.1.9 Professional When using the iron for the first time, you may notice a slight amount Steam Iron of smoke coming from the appliance. This is normal and soon stops. With initial use of the iron and after a lengthy period of storage, it should be tested out on an old piece of fabric to determine whether or not the ironing surface and the water container are clean.
  • Page 47: Filing The Water Tank

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 31 3 Starting Up The Vapormate M 388 has a built-in water tank holding 1.6 litres. Switch the steam cleaner off and remove the mains plug from the Filling the Water socket.
  • Page 48: Connection To Mains Supply

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 32 4 Operating the Appliance Plug the steam cleaner’s mains plug into a properly installed socket (Fig. 20) and switch the appliance on by pressing the On/Off switch Connection to (Fig. 21). Mains Supply Fig.
  • Page 49: Operating The Steam Iron

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 33 4 Operating the Appliance NOTE: Do not aim the steam outlet at one point for too long. Loosen the dirt by moving the steam jet backwards and forwards. The flow rate of the The Vapormate is fitted with an over- steam emitted can be regulated by turning the steam controller and can...
  • Page 50 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 34 4 Operating the Appliance The pilot lamp on the handle of the iron lights up and indicates that the sole plate of the iron is heating up. The pilot light goes out when the set ironing temperature has been reached.
  • Page 51: Topping Up With Water

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 35 4 Operating the Appliance The tank must be topped up if the steam flow emitted starts to decrease. Topping Up with Switch off the steam cleaner by pressing the On/Off switch. The green Water operating pilot lamp goes off.
  • Page 52: General

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 36 5 General Warning: Always ensure before cleaning or maintaining the steam cleaner Cleaning that it is switched off and unplugged from the mains. and Maintenance Only clean the appliance by wiping over the housing with a slightly moistened cloth.
  • Page 53: Troubleshooting

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 37 5 General 5.2 Troubleshooting Check first of all whether you can remedy the fault yourself by consulting this list before sending your steam cleaner in to the Royal ® Appliance Customer Service Centre. Fault Possible cause Remedy...
  • Page 54: Spare Parts

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 38 5 General 5.3 Spare parts All accessories such as the floor nozzle, accessory adaptor, detail nozzle, jet nozzle, nylon brush nozzle and metal brush nozzle may be ordered subsequently as spare parts. Article No.
  • Page 55: Technical Data

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 39 5 General 5.4 Technical Data Type of appliance Steam cleaner with professional steam iron Model Vapormate M 388 Voltage 230V ~ 50Hz Power consumption 1500W nominal Steam pressure Max. 3.5 bar Permissible pressure 5 bar Volume of water tank :...
  • Page 56: Warranty

    IM M 388 12 languages_neu.qxd 12.10.2005 19:56 Uhr Seite 40 6 Warranty Warranty Conditions We provide a 2-year warranty from the date of purchase for appliances we sell. Within this warranty period, we will immediately rectify any manufacturing or material faults, either by repairing or replacing the equipment, at our discretion.
  • Page 57 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 41 Sommaire 1. Consignes de sécurité importantes ..............1.1 concernant l’alimentation électrique ..............1.2 pour certains groupes de personnes ................ 1.3 pour l’utilisation de l’appareil .................. 2-3 1.4 pour la maintenance et le nettoyage ................ 2.
  • Page 58: Consignes De Sécurité Importantes

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 42 1 Consignes de sécurité importantes Important ! Le Vapormate M 388 est destiné uniquement à un usage domestique et ne doit pas être utilisé dans un cadre professionnel ! • Avant de raccorder le nettoyeur vapeur à la source de courant, assurez-vous que la tension électrique indiquée sur la plaque signal- concernant étique est conforme à...
  • Page 59: Pour La Maintenance Et Le Nettoyage

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 43 1 Consignes de sécurité importantes • N’ouvrez jamais le bouchon du réservoir en cours d’utilisation. Le récipient est sous pression. • N’inclinez pas l’appareil de plus de 45° en cours d’utilisation. •...
  • Page 60: Introduction

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 44 2 Introduction Nous sommes heureux que vous ayez choisi le Vapormate M 388 ! Votre nouveau nettoyeur vapeur vous sera d’une grande aide dans vos divers Merci ! travaux de nettoyage. Seule la vapeur à haute température permet de faire disparaître rapidement les taches tenaces sans laisser de traces sur les surfaces lisses, comme les carrelages, les carreaux, les plans de travail, les récipients de cuisine, les fenêtres et les miroirs, tout en tuant les bactéries nuisibles.
  • Page 61: Schéma Du Nettoyeur Vapeur Et Des Accessoires

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 45 2 Introduction 2.4 Schéma du nettoyeur vapeur et des accessoires 11 10...
  • Page 62: Mise En Service

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 46 3 Mise en service Avant d’utiliser votre Vapormate, vous devez raccorder le tube vapeur et le pistolet vapeur à l’appareil et monter l’embout de votre choix. Le Montage des Vapormate M 388 possède un casier à accessoires dans lequel sont accessoires rangés la lance, les deux brosses, la buse haute pression et l’embout combiné...
  • Page 63: Tubes De Rallonge

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 47 3 Mise en service Vous pouvez monter des tubes de rallonge pour nettoyer les sols ou des 3.1.2 endroits difficiles d’accès. Insérez pour cela l’extrémité libre d’un tube Tubes de sur le pistolet à...
  • Page 64: Adaptateur Pour Accessoires

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 48 3 Mise en service Votre nettoyeur vapeur est fourni avec différents embouts afin de net- 3.1.4 toyer toutes sortes de surfaces de la manière la plus efficace possible. Adaptateur pour Commencez par monter l’adaptateur pour accessoires qui vous permettra accessoires de raccorder ensuite ces embouts sur le tube de vapeur.
  • Page 65: Embout Combiné 2 En

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 49 3 Mise en service Les deux brosses s’enfichent sur la lance, de la même façon que pour la 3.1.7 buse haute pression. Brosses La petite brosse (fig. 13) permet d’éliminer les saletés incrustées, par exemple sur les stores, les radiateurs, les robinets, etc.
  • Page 66: Fer Vapeur Professionnel

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 50 3 Mise en service 3.1.9 Avant de mettre en service le fer à vapeur Fer vapeur Lorsque vous utilisez pour la première fois le fer à repasser, il est possi- professionnel ble qu’une légère fumée se forme.
  • Page 67: Remplissage Du Réservoir

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 51 3 Mise en service Votre Vapormate M 388 possède un réservoir à eau intégré d’une capa- cité de 1,6 litre. Éteignez le nettoyeur vapeur et débranchez la fiche de Remplissage la prise de courant.
  • Page 68: Utilisation

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 52 4 Utilisation Branchez la fiche du nettoyeur vapeur sur une prise de courant installée de manière réglementaire (fig. 20) et mettez en marche l’appareil en Raccordement actionnant l’interrupteur « marche/arrêt » (fig. 21). au secteur Fig.
  • Page 69: Utilisation Du Fer À Vapeur

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 53 4 Utilisation REMARQUE : en cas de dommages sur des objets, des matériaux, des personnes, des Le Vapormate est doté animaux ou des plantes découlant d’une mauvaise utilisation de la vapeur d’une protection anti- chaude ou d’une manipulation de l’appareil contraire aux prescriptions.
  • Page 70 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 54 4 Utilisation Le voyant de température sur la poignée du fer s’allume pour indiquer que la semelle du fer est en train de chauffer. Lorsque la température réglée est atteinte, le voyant de température s’éteint. Le fer à repasser est à...
  • Page 71: Ajout D'eau

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 55 4 Utilisation Si le jet de vapeur diminue, il est nécessaire de remettre de l’eau dans le réservoir. Ajout d’eau Éteignez le nettoyeur vapeur en actionnant l’interrupteur marche/arrêt. Le voyant de marche vert s’éteint. Appuyez sur la touche vapeur sur le pistolet à...
  • Page 72: Généralités

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 56 5 Généralités Avertissement ! Avant de nettoyer l’appareil ou de procéder à des opérations Nettoyage d’entretien, assurez-vous que le nettoyeur vapeur est bien éteint et et entretien débranché. Pour nettoyer l’appareil, il suffit d’essuyer l’extérieur avec un chiffon légèrement humide.
  • Page 73: En Cas De Problèmes

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 57 5 Généralités 5.2 En cas de problèmes Avant d’envoyer votre nettoyeur vapeur au service après-vente Royal Appliance, vérifiez que ® vous ne pouvez pas remédier vous-même à l’erreur à l’aide de la liste suivante. Erreur Cause possible Solution...
  • Page 74: Pièces De Rechange

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 58 5 Généralités 5.3 Pièces de rechange Tous les accessoires, tels que l’embout pour sol, l’adaptateur pour accessoires, la lance, la buse haute pression, la brosse plastique et la brosse métallique, sont disponibles comme pièces détachées.
  • Page 75: Caractéristiques Techniques

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 59 5 Généralités 5.4 Caractéristiques techniques Type d’appareil Nettoyeur vapeur avec fer à repasser vapeur professionnel Modèle Vapormate M 388 Tension 230V ~ 50Hz Puissance absorbée 1500W (valeur nominale) Pression de la vapeur 3,5 bars max.
  • Page 76: Garantie

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 60 6 Garantie Clauses de garantie Nous accordons sur cet appareil une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat. Durant cette période de garantie, éliminons gratuitement tous les vices qui reposent sur des défauts de matériel ou de fabrication à...
  • Page 77 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 61 Inhoudsopgave 1. Belangrijke veiligheidsinstructies ..............1.1 voor de stroomtoevoer .................... 1.2 voor bijzondere groepen personen ................1.3 betreffende het gebruik van het toestel ..............2-3 1.4 voor onderhoud en reiniging .................. 2.
  • Page 78: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 62 1 Belangrijke veiligheidsinstructies Belangrijk ! De Vapormate M 388 is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en niet voor commerciële doeleinden ! • Voordat u de stoomreiniger aansluit op uw stroomnet dient u er zich van te vergewissen dat de elektrische spanning vermeld op het ken- voor de plaatje overeenkomt met die van uw stopcontact.
  • Page 79: Voor Onderhoud En Reiniging

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 63 1 Belangrijke veiligheidsinstructies • Open nooit de tankdop terwijl u het toestel gebruikt. Het reservoir staat onder druk. • Tijdens het gebruik mag u het toestel nooit met meer dan 45° kan- telen.
  • Page 80: Inleiding

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 64 2 Inleiding Het verheugt ons dat u de Vapormate M 388 gekozen hebt! Uw nieuwe 2.1 Hartelijk dank! stoomreiniger is een zeer veelzijdige hulp bij diverse reinigingstaken. Alleen met behulp van hoge-temperatuurstoom verwijdert u snel en spoorloos vuil van gladde oppervlakken zoals b.v.
  • Page 81 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 65 2 Inleiding 2.4 Fig. stoomreiniger en accessoires 11 10...
  • Page 82: Inbedrijfstelling

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:00 Uhr Seite 66 3 Inbedrijfstelling Voordat u uw Vapormate kunt gebruiken dient u de stoomslang met het stoompistool op het toestel aan te sluiten en het gewenste opzet- Montage van de stuk aan te brengen. De Vapormate M 388 beschikt over een opberg- accessoires vak voor accessoires waarin u de puntstraalmond, de beide borstels, de jetmond en de 2in1-combimond kunt bewaren.
  • Page 83: Verlengbuizen

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 67 3 Inbedrijfstelling Als u met de stoomreiniger vloeren of moeilijk toegankelijke plaatsen 3.1.2 wilt reinigen, kunt u de verlengbuizen monteren. Schuif daarvoor het Verlengbuizen open uiteinde van een buis op het stoompistool. Blijf het uiteinde opschuiven tot de ontgrendelknop van het stoompistool hoorbaar vast- klikt (fig.
  • Page 84: Adapter Voor Accessoires

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 68 3 Inbedrijfstelling Om verschillende oppervlakken zo effectief en grondig mogelijk te 3.1.4 kunnen reinigen beschikt u over verschillende mondstukken voor uw Adapter voor stoomreiniger. Monteer eerst de adapter voor accessoires zodat u deze accessoires mondstukken kunt aansluiten op de stoomslang.
  • Page 85: 2In1-Combimond

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 69 3 Inbedrijfstelling De beide borstels steekt u net als de jetmond hard op de puntstraal- 3.1.7 mond. Borstels Met de kleine kunststofborstel (fig. 13) kan zelfs het meest hardnekkige vuil worden verwijderd van b.v. zonneweringen, centrale verwarmin- gen, fittings enz.
  • Page 86: Professioneel Stoomstrijkijzer

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 70 3 Inbedrijfstelling Voor inbedrijfneming van het stoomstrijkijzer 3.1.9 Professioneel Bij het eerste gebruik van het stoomstrijkijzer kan er een lichte roo- stoomstrijkijzer kontwikkeling optreden. Dat is normaal en houdt snel op. De eerste keer dat u het strijkijzer gebruikt en tevens na lang opgesla- gen te zijn, dient het op een oud stuk stof uitgeprobeerd te worden, om vast te stellen of het strijkoppervlak en het waterreservoir schoon zijn.
  • Page 87: Vullen Van De Watertank

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 71 3 Inbedrijfstelling Uw Vapormate M 388 beschikt over een geïntegreerde 1,6 liter water- tank. Schakel de stoomreiniger uit en verwijder de netstekker uit het Vullen van de stopcontact. Bij het vullen of bijvullen van water dient de stoomreini- watertank ger altijd van het stroomnet te zijn afgesloten.
  • Page 88: Aansluiten Op Het Stroomnet

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 72 4 Gebruik van het toestel Steek de netstekker van de stoomreiniger een naar behoren geïnstal- leerd stopcontact (fig. 20) in en schakel het toestel in door op de AAN Aansluiten op / UIT schakelaar te drukken (fig.
  • Page 89: Gebruik Van Het Stoomstrijkijzer

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 73 4 Gebruik van het toestel AANWIJZING: AANWIJZING: als gevolg van ongeschikt gebruik van hete stoom of door het toestel De Vapormate is voorzien De Vapormate is voorzien niet conform de normen te gebruiken. van een beveiliging tegen van een beveiliging tegen Richt de ontsnappende stoom niet te lang op één punt.
  • Page 90 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 74 4 Gebruik van het toestel Het verwarmingsverklikkerlicht op het handvat van het strijkijzer gaat branden en signaleert dat de zool van het strijkijzer opwarmt. De inge- stelde strijktemperatuur is bereikt als het verklikkerlicht uit gaat. Het strijkijzer is dan gebruiksklaar.
  • Page 91: Water Bijvullen

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 75 4 Gebruik van het toestel Als het stoomdebiet vermindert, dient u de tank terug te vullen. Schakel de stoomreiniger uit door op de AAN/UIT schakelaar te druk- Water bijvullen ken. Het groene bedrijfsverklikkerlicht gaat uit. Druk de stoomknop op het stoompistool in om de resterende stoom af te laten en zet de knop vervolgens vast d.m.v.
  • Page 92: Algemeen

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 76 5 Algemeen Waarschuwing: Voordat u het toestel schoonmaakt of onderhoudt dient u er zich Schoonmaken steeds van te vergewissen dat de stoomreiniger uitgeschakeld is en en onderhouden dat de netstekker uit het stopcontact verwijderd is. Gelieve de behuizing enkel met een licht bevochtigde doek af te wissen om het toestel schoon te maken.
  • Page 93: Verhelpen Van Fouten

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 77 5 Algemeen 5.2 Verhelpen van fouten Voordat u uw stoomreiniger naar de Royal ® Appliance klantendienst stuurt, gelieve eerst te con- troleren of u de fout aan de hand van onderstaande tabel zelf kunt verhelpen. Fout Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 94: Reserveonderdelen

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 78 5 Algemeen 5.3 Reserveonderdelen Alle accessoires zoals vloermond, adapter voor accessoires, puntstraalmond, jetmond, kunststof- borstel, metalen borstel kunnen als wisselstukken worden bijbesteld. Artikelnummer Beschrijving Inhoud 0388001 Professioneel stoomstrijkijzer compleet 1 deel 0388002 Vloermond met verbindingsstuk 2 delen...
  • Page 95: Technische Gegevens

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 79 5 Algemeen 5.4 Technische gegevens Soort toestel stoomreiniger met professioneel stoomstrijkijzer Type Vapormate M 388 Spanning 230V ~ 50Hz Opgenomen vermogen : 1500W nominaal Stoomdruk 3,5 bar max. Toelaatbare druk 5 bar Watertankvolume 1,6 liter max.
  • Page 96: Garantie

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 80 6 Garantie Garantievoorwaarden Wij geven op het door ons verkochte toestel een garantie van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Binnen deze garantieperiode verhelpen wij naar goeddunken door reparatie of uitwisseling van het toestel alle gebreken, die te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten.
  • Page 97 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 81 Contenido 1. Disposiciones de seguridad importantes ............1.1 Sobre el suministro de corriente................1.2 Para grupos especiales de personas ................1.3 Para el funcionamiento del aparato ................ 2-3 1.4 Para mantenimiento y limpieza ................2.
  • Page 98: Disposiciones De Seguridad Importantes

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 82 1 Disposiciones de seguridad importantes ¡Importante! La Vapormate M 388 está destinada únicamente para uso doméstico, y no para uso industrial. • Antes de conectar a la red la máquina limpiadora de vapor, asegúrese de que la tensión eléctrica indicada en la placa de tipos coincide Sobre el con la de su toma.
  • Page 99: Para Mantenimiento Y Limpieza

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 83 1 Disposiciones de seguridad importantes • No abra nunca durante el uso el cierre del depósito. El recipiente está bajo presión. • No deberá inclinar más de 45º el aparato mientras lo utiliza. •...
  • Page 100: Introducción

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 84 2 Introducción Nos satisface que se haya decidido por la Vapormate M 388. Su nueva máquina limpiadora de vapor es un ayudante muy polifacético para las ¡Muchas gracias! más diversas tareas de limpieza. Sólo con ayuda de vapor a alta tempera- tura podrá...
  • Page 101 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 85 2 Introducción 2.4 Fig. Máquina limpiadora de vapor y accesorios 11 10...
  • Page 102: Puesta En Marcha

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 86 3 Puesta en marcha Antes de que pueda utilizar la Vapormate, deberá conectar la manguera con la pistola al aparato y montar la pieza adicional deseada. La Montaje del Vapormate M 388 dispone de un cajón de accesorios donde se alojan accesorio la boquilla para chorro fino, los dos cepillos, la boquilla a chorro y la pieza combinada de 2 en 1.
  • Page 103: Tubos De Prolongación

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 87 3 Puesta en marcha Si quiere limpiar con la máquina limpiadora de vapor suelos o lugares 3.1.2 de difícil acceso, puede montar los tubos de prolongación. Deslice para Tubos de ello el extremo abierto de un tubo en la pistola de vapor.
  • Page 104: Adaptador De Accesorios

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 88 3 Puesta en marcha Para poder limpiar de la manera más efectiva y a fondo posible diferentes 3.1.4 superficies, dispone de distintas boquillas adaptables para su máquina Adaptador de limpiadora de vapor. Monte primero el adaptador de accesorios para accesorios poder conectar estas piezas adicionales a la manguera.
  • Page 105: Boquillas Con Cepillos

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 89 3 Puesta en marcha Las dos piezas adicionales con cepillos se insertan firmemente sobre la 3.1.7 boquilla de chorro fino, lo mismo que la boquilla a chorro. Boquillas con cepillos Con el cepillo de plástico pequeño (Fig.
  • Page 106: Plancha De Vapor

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 90 3 Puesta en marcha 3.1.9 Antes de la puesta en servicio de la plancha de vapor Plancha de vapor Al utilizar la plancha por primera vez, puede salir algo de humo. Esto es normal y terminará...
  • Page 107: Llenado Del Depósito De Agua

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 91 3 Puesta en marcha Su Vapormate M 388 dispone de un depósito de agua integrado de 1,6 litros. Apague la máquina limpiadora de vapor y retire el enchufe de la Llenado del toma de red.
  • Page 108: Conexión A La Red

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 92 4 Funcionamiento del aparato Introduzca el enchufe de la máquina limpiadora de vapor en una toma de red adecuadamente instalada (Fig. 20) y encienda el aparato, pulsando Conexión para ello el conmutador de Encendido/Apagado (Fig. 21). a la red Fig.
  • Page 109: Funcionamiento De La Plancha

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 93 4 Funcionamiento del aparato NOTA: los daños causados en objetos, materiales, personas, animales o plantas, producidos a causa de un uso inadecuado del vapor caliente o por una La Vapormate va equipada con un pro- utilización del aparato que no se ajuste a las normas.
  • Page 110 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 94 4 Funcionamiento del aparato La lámpara de control de calentamiento del mango de la plancha se enciende e indica que la superficie de la plancha está caliente. La tempera- tura de planchado ajustada se ha alcanzado cuando se apaga la lámpara de control.
  • Page 111: Rellenado De Agua

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 95 4 Funcionamiento del aparato Si disminuye la cantidad de vapor que sale, deberá volver a llenar el depósito. Rellenado Desconecte la máquina pulsando el interruptor de Encendido/Apagado. de agua Se apaga la lámpara verde de control de funcionamiento. Pulse el botón de vapor de la pistola para dejar escapar la presión residual y asegúrela.
  • Page 112: Generalidades

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 96 5 Generalidades ¡Atención! Antes de limpiar o hacer trabajos de mantenimiento en el aparato, Limpieza y asegúrese siempre de que la máquina limpiadora de vapor está apagada mantenimiento y desenchufada. Para limpiar el aparato, pase únicamente por encima de la carcasa un paño ligeramente húmedo.
  • Page 113: Resolución De Problemas

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 97 5 Generalidades 5.2 Resolución de problemas Antes de enviar la máquina limpiadora de vapor al servicio técnico de Royal Appliance, com- ® pruebe primero si puede resolver usted mismo el problema con ayuda de la siguiente lista. Problema Posible causa Solución...
  • Page 114: Repuestos

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 98 5 Generalidades 5.3 Repuestos Todos los accesorios tales como boquilla para suelo, adaptador de accesorios, boquilla de chorro fino, boquilla a chorro, boquilla con cepillo de plástico o boquilla con cepillo metálico, pueden adquirirse como repuestos.
  • Page 115: Datos Técnicos

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 99 5 Generalidades 5.4 Datos técnicos Tipo de aparato Máquina limpiadora de vapor con plancha de vapor Modelo Vapormate M 388 Tensión 230V ~ 50Hz Potencia absorbida 1500W nominal Presión del vapor 3,5 bar máx.
  • Page 116: Garantía

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 100 6 Garantía Condiciones de garantía Con respecto al aparato distribuido por nosotros, asumimos una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Durante este periodo de garantía subsanaremos gratuitamente, según nuestro parecer, mediante reparación o cambio del aparato, todos los fallos asociados a defectos de material o de fabricación.
  • Page 117 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 101 Índice 1. Procedimentos de segurança importantes ..........1.1 Para alimentação eléctrica ..................1.2 Para grupos de pessoas especiais ................1.3 Para o funcionamento do aparelho ................ 2-3 1.4 Para manutenção e limpeza ..................2.
  • Page 118: Procedimentos De Segurança Importantes

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 102 1 Procedimentos de segurança importantes Importante! O Vapormate M 388 destina-se exclusivamente ao uso doméstico e não para fins industriais! • Antes de ligar o aspirador a vapor à alimentação eléctrica, certifique-se de que a voltagem indicada na placa de identificação Para alimentação corresponde à...
  • Page 119: Para Manutenção E Limpeza

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 103 1 Procedimentos de segurança importantes • Durante a utilização não abra a tampa do depósito. O reservatório está sob pressão. • Durante o funcionamento não deve inclinar o aparelho mais do que 45°.
  • Page 120: Introdução

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 104 2 Introdução Ficamos contentes por ter optado por um Vapormate M 388! O seu novo aspirador a vapor é uma grande ajuda em diversas tarefas Muito obrigado! de limpeza. Só com a ajuda do vapor a temperaturas elevadas consegue retirar sujidades difíceis de superfícies lisas de forma rápida e sem deixar vestígios, como por exemplo: tijoleiras e azulejos, áreas de tra- balho, recipien-tes de cozinha, janelas, espelhos e simultaneamente...
  • Page 121: Figuras Do Aspirador A Vapor E Acessórios

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 105 2 Introdução 2.4 Figura do aspirador a vapor e acessórios 11 10...
  • Page 122: Colocação Em Funcionamento

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 106 3 Colocação em funcionamento Antes de poder utilizar o seu Vapormate, deverá ligar a mangueira do vapor com a pistola do vapor ao aparelho e montar o aplique deseja- Montagem dos do.
  • Page 123: Tubos De Prolongamento

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 107 3 Colocação em funcionamento Se desejar limpar chãos ou outros locais de difícil acesso, poderá mon- 3.1.2 tar os tubos de prolongamento. Para isso, coloque a extremidade Tubos de aberta de um dos tubos na pistola de vapor. Empurre para a pistola de prolongamento vapor até...
  • Page 124: Adaptador Para Acessórios

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 108 3 Colocação em funcionamento Para poder limpar diferentes superfícies o mais profundo possível e de 3.1.4 forma eficaz, tem várias peças com saídas de jacto para o seu aspirador Adaptador para a vapor.
  • Page 125: Bocais Com Escovas

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 109 3 Colocação em funcionamento Ambas as escovas são colocadas no bocal de jacto como o bocal para 3.1.7 jacto. Bocais com escovas Com a pequena escova de plástico (Fig. 13), retire a sujidade seca, por exemplo, de escadas, aquecimento central, molduras, etc.
  • Page 126: Ferro De Engomar Profissional A Vapor

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 110 3 Colocação em funcionamento 3.1.9 Antes da colocação em funcionamento do ferro de engomar a vapor Ferro de engomar Durante a primeira utilização do ferro de engomar pode ocorrer uma profissional a ligeira formação de fumo.
  • Page 127: Encher O Depósito De Água

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 111 3 Colocação em funcionamento O Vapormate M 388 tem um depósito de água incorporado com capacidade para 1,6 litros. Desligue o aspirador a vapor e retire a ficha Encher o da tomada.
  • Page 128: Ligação À Corrente Eléctrica

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 112 4 Funcionamento do aparelho Coloque a ficha do aspirador a vapor numa tomada devidamente instalada (Fig. 20) e ligue o aparelho, premindo no botão ligar/desligar (Fig. 21). Ligação à corrente Fig.
  • Page 129 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 113 4 Funcionamento do aparelho OBSERVAÇÃO: Não mantenha a saída de vapor muito tempo sobre o mesmo ponto. O Vapormate é Limpe a sujidade com jactos de vapor em movimentos para lá e para fornecido com uma cá.
  • Page 130 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 114 4 Funcionamento do aparelho O indicador luminoso de aquecimento na pega do ferro acende e indica que a base do ferro está quente. A temperatura do ferro regulada foi atingida quando o indicador luminoso de aquecimento se apagar.
  • Page 131: Reabastecer Água

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 115 4 Funcionamento do aparelho Se a quantidade de vapor a sair é menor, deverá encher novamente o depósito. Reabastecer água Desligue o ferro, premindo no botão ligar/desligar. O indicador lumi- noso de funcionamento verde apaga-se.
  • Page 132: Geral

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 116 5 Geral Atenção: Antes de limpar o aparelho, certifique-se sempre de que o aspirador Limpeza e a vapor está desligado e com a ficha retirada da tomada eléctrica. manutenção Limpe apenas o aparelho, passando com um pano macio humedecido na caixa.
  • Page 133: Identificação De Problemas

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 117 5 Geral 5.2 Identificação de problemas Antes de devolver o aspirador a vapor ao Serviço de Apoio a Clientes da Royal Appliance, veri- ® fique primeiro se os problemas podem ser resolvidos com base nesta lista. Solução de possíveis causas de problemas...
  • Page 134: Peças Sobresselentes

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 118 5 Geral 5.3 Peças sobresselentes Todas as peças acessórias, como a escova para solo, adaptador para acessórios, bocal de jacto, bocal para jacto, escova de plástico, escova de metal podem ser encomendadas como peças sobresselentes.
  • Page 135: Dados Técnicos

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 119 5 Geral 5.4 Dados técnicos Tipo de aparelho Aspirador a vapor com ferro de engomar profissional a vapor Modelo Vapormate M 388 Voltagem 230V ~ 50Hz Consumo de energia 1500W nominal Pressão do vapor máx.
  • Page 136: Garantia

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 120 6 Garanti Condições de garantia Concedemos uma garantia para o nosso aparelho comercializado de 24 meses a partir da data de compra. Dentro deste período de garantia, eliminamos, conforme a nossa escolha, por reparação ou troca do aparelho, gratuitamente, todas as deficiêncas que tenham a ver com falhas de mate- rial e fabricação.
  • Page 137 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 121 Indhold 1. Vigtige sikkerhedsbestemmelser ..............1.1 om strømforsyningen ....................1.2 for specielle persongrupper ..................1.3 om brugen af apparatet ..................2-3 1.4 om vedligehold og rengøring .................. 2. Introduktion 2.1 Mange tak ! ......................2.2 Udpakning af apparatet ..................
  • Page 138: Vigtige Sikkerhedsbestemmelser

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 122 1 Vigtige sikkerhedsbestemmelser Vigtigt! Vapormate M 388 er til brug i husholdningen og ikke egnet til erhvervsmæssige formål! • Før damprenseren sluttes til strømmen, skal det kontrolleres, at den elektriske spænding på typeskiltet stemmer overens med spæn- dingen på...
  • Page 139: Om Vedligehold Og Rengøring

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 123 1 Vigtige sikkerhedsbestemmelser • Tilbehørsdelene bliver meget varme under brug – derfor skal de køle af, før de tages af. • Tankdækslet må ikke åbnes under brugen. Beholderen står under tryk.
  • Page 140: Introduktion

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 124 2 Introduktion Det glæder os, at De har besluttet Dem for at anskaffe en Vapormate M 388! Deres nye damprenser er en alsidig hjælp ved forskellige Mange tak ! rengøringsopgaver. Kun ved hjælp af højtemperaturdamp kan man hur- tigt og sporløst løsne hårdnakket snavs fra glatte flader, som f.eks.: fliser og kakler, arbejdsflader, kogegrej, vinduer og spejle, og samtidig dræbe skadelige bakterier.
  • Page 141 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 125 2 Introduktion 2.4 Illustration damprenser og tilbehør 11 10...
  • Page 142: Ibrugtagning

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 126 3 Ibrugtagning Før Vapormaten kan benyttes, skal dampslangen inkl. damppistolen tilsluttes apparatet og det ønskede mundstykke sættes på. Vapormate Montering af M 388 har et tilbehørsrum, hvor punktstråledysen, de to børstedyser, tilbehør jetdysen og 2-i-1 kombidysen er anbragt.
  • Page 143: Forlængerrør

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 127 3 Ibrugtagning Hvis De vil rense et gulv eller vanskeligt tilgængelige steder med 3.1.2 damprenseren, kan forlængerrørene sættes på. Skyd den åbne ende af Forlænger-rør et rør ind på damppistolen. Skyd den så langt ind på damppistolen, at åbneknappen på...
  • Page 144: Adapter Til Tilbehør

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 128 3 Ibrugtagning For at kunne rense forskellige overflader effektivt og grundigt, medfølger 3.1.4 der forskellige mundstykker. Sæt først tilbehørsadapteren på, hvorefter Adapter de forskellige mundstykker kan monteres på dampslangen. Adapteren til tilbehør kan sættes enten direkte på...
  • Page 145: Børstedyser

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 129 3 Ibrugtagning Begge børstehovedet stikkes blot fast på punktstråledysen, ligesom jet- 3.1.7 dysen. Børstedyser Med den lille kunststofbørste (fig. 13) kan man fjerne selv den mest genstridige snavs på f.eks.: persienner, varmeradiatorer, armaturer osv. Den store metalbørste (fig.14) er egnet til groft snavs på...
  • Page 146: Prof-Dampstrygejern

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 130 3 Ibrugtagning 3.1.9 Inden ibrugtagning af dampstrygejernet Prof- Ved første brug af strygejernet kan der optræde en let røgdannelse. Det dampstrygejern er normalt og holder hurtigt op. Ved første brug af strygejernet samt efter længere tids opbevaring bør man på...
  • Page 147: Fyldning Af Vandtanken

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 131 3 Ibrugtagning Vapormate M 388 har en integreret 1,6 liters vandtank. Sluk for damprenseren og tag strømstikket ud af stikkontakten. Når der fyldes Fyldning af vand på eller fyldes vand efter, skal strømmen til damprenseren altid vandtanken være afbrudt.
  • Page 148: Tilslutning Til Strømmen

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 132 4 Brug af apparatet Sæt damprenserens strømstik i en korrekt installeret stikkontakt (fig. 20) og tænd for apparatet ved at trykke på Tænd / Sluk knappen Tilslutning til (fig. 21). strømmen Fig.
  • Page 149 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 133 4 Brug af apparatet HENVISNING: at varm damp er uegnet til disse ting, eller ved ukyndig brug af Vapormaten er apparatet. forsynet med en over- Dampudløbet må ikke rettes for længe mod et enkelt punkt. Løsn sna- ophedningsbeskyttelse.
  • Page 150 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 134 4 Brug af apparatet Varmekontrollampen på strygejernets greb begynder at lyse og indikerer dermed, at strygesålen er ved at varme op. Den indstillede strygetempe- ratur er nået, når varmekontrollampen slukker. Nu er strygejernet klar til brug.
  • Page 151: Efterfyldning Af Vand

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 135 4 Brug af apparatet Hvis dampmængden, der kommer ud, bliver mindre, skal tanken fyldes op igen. Efterfyldning af Sluk for damprenseren ved at trykke på Tænd/Sluk kontakten. Nu vand slukker den grønne funktionslampe. Tryk på dampknappen på damp- pistolen, for at lukke det resterende tryk ud og arreter derefter knappen.
  • Page 152: Generelt

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 136 5 Generelt Advarsel! Før damprenseren skal rengøres eller vedligeholdes, skal De altid Rengøring overbevise Dem om, at apparatet er slukket og at strømstikket er og vedligehold taget ud af kontakten. Apparatet må...
  • Page 153: Fejlrettelse

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 137 5 Generelt 5.2 Fejlrettelse Før De indleverer damprenseren hos en Royal Appliance kundeservice, bør De først selv under- ® søge, om De kan rette fejlen selv ved hjælp af nedenstående liste. Fejl Mulig årsag Løsning...
  • Page 154: Reservedele

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 138 5 Generelt 5.3 Reservedele Samtlige tilbehørsdele, som gulvdyse, tilbehørsadapter, punktstråledyse, jetdyse, kunststofbør- stedyse, metalbørstedyse, kan bestilles efter som reservedele. Artikelnr. Beskrivelse Indhold 0388001 Prof-dampstrygejern komplet 1 stk. 0388002 Gulvdyse med mellemstykke 2 stk.
  • Page 155: Tekniske Data

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 139 5 Generelt 5.4 Tekniske data Apparattype Damprenser med prof-dampstrygejern Model Vapormate M 388 Spænding 230V ~ 50Hz Optagen effekt 1500W nominelt Damptryk 3,5 bar maks. Tilladt tryk 5 bar Vandtanksvolumen 1,6l maks.
  • Page 156: Garanti

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 140 6 Garanti Garantibetingelser For det af os markedsførte apparat yder vi en garanti på 24 måneder efter købsdato. Indenfor denne garantiperiode vil vi, efter eget valg, gratis reparere eller bytte apparatet, når der er opstået skader, der hidrører fra fejl i materiale eller produktion.
  • Page 157 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 141 Innhold 1. Viktige sikkerhetsforskrifter ................1.1 for strømforsyningen ....................1.2 for spesielle persongrupper ..................1.3 for driften av apparatet .................... 2-3 1.4 for vedlikehold og rengjøring .................. 2. Innledning 2.1 Takk for kjøpet!......................2.2 Utpakking av apparatet ..................
  • Page 158: Viktige Sikkerhetsforskrifter

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 142 1 Viktige sikkerhetsforskrifter Viktig! Vapormate M 388 er kun beregnet på bruk i husholdningen, apparatet egner seg ikke til industrielle formål! • Før du tilkopler damprenseren til strømnettet, må du være sikker på...
  • Page 159: For Vedlikehold Og Rengjøring

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 143 1 Viktige sikkerhetsforskrifter • Tilbehørsdelene blir varme under bruken – la dem kjøle av før de skiftes ut. • Åpne aldri tanklokket under bruken. Beholderen står under trykk. • Under bruken må apparatet aldri vippes mer enn 45º. •...
  • Page 160: Innledning

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 144 2 Innledning Vi takker for at du har bestemt deg for Vapormate M 388! Denne nye damprenseren din er en mangesidig hjelp under forskjellige rengjørings- Takk for kjøpet! arbeider. Med hjelp av dampen med høy temperatur, løsner du hurtig hårdnakket smuss fra glatte flater som f.
  • Page 161: Bilder Av Damprenser Og Tilbehør

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 145 2 Innledning 2.4 Bilder av damprenser og tilbehør 11 10...
  • Page 162: Ibruktaking

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 146 3 Ibruktaking Før du kan bruke Vapormate, må du først tilkople dampslangen med damppistolen til apparatet og montere den ønskede påsatsen. Vapor- Montering av mate M 388 har et tilbehørsrom hvor punktstråledysen, de to bør- tilbehøret stedysene, jetdysen og to i ett kombidysen kan oppbevares.
  • Page 163: Forlengelsesrør

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 147 3 Ibruktaking Dersom du vil bruke damprenseren på gulv eller steder som er van- 3.1.2 skelig tilgjengelige, kan du montere forlengelsesrørene. Skyv den åpne Forlengelsesrør enden på et av rørene på damppistolen. Skyv det så langt på pistolen inntil låsetasten på...
  • Page 164: Tilbehørsadapter

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 148 3 Ibruktaking For å rengjøre forskjellige overflater på en mest mulig effektiv og grun- 3.1.4 dig måte, har damprenseren din forskjellige påsatsdyser. Monter først Tilbehørsadapter tilbehørsadapteren, slik at du kan tilkople de forskjellige påsatsene til dampslangen.
  • Page 165: Børstedyse

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 149 3 Ibruktaking De to børstepåsatsene blir, slik som jetdysen, satt fast oppå punkt- 3.1.7 stråledysen. Børstedyse Med den lille kunststoffbørsten (fig. 13) lar hårdnakket smuss seg lett fjerne fra sjalusier, radiatorer, armaturer osv. Den store metallbørsten (fig.
  • Page 166: Profi Dampstrykejern

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 150 3 Ibruktaking 3.1.9 Før dampstrykejernet tas i bruk første gang Profi Første gang dampstrykejernet tas i bruk kan det utvikles noe røyk. dampstrykejern Dette er helt normalt og varer kun kort tid. For å...
  • Page 167: Fylling Av Vanntanken

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 151 3 Ibruktaking Vapormate M 388 har en integrert 1,6 liter vanntank. Slå dampren- seren av og trekk støpselet ut av stikkontakten. Når du fyller på vann, Fylling av må damprenseren alltid være skilt fra strømnettet. Skru av tanklokket vanntanken (fig.
  • Page 168: Betjening / Bruk

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 152 4 Betjening / Bruk av apparatet Stikk støpselet på damprenseren inn i en forskriftsmessig installert stikkontakt (fig. 20) og slå på apparatet ved å trykke på på/av bryteren Tilkopling til (fig.
  • Page 169 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 153 4 Betjening / Bruk av apparatet HENVISNING: grunn av bruk av varm damp eller ikke forskriftsmessig bruk av apparatet. Vapormate er utstyrt med en beskyttelse mot Ikke hold dampstrålen for lenge på et punkt. Løsne smusset ved å be- overoppheting.
  • Page 170 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 154 4 Betjening / Bruk av apparatet Varmekontrollampen ved håndtaket på strykejernet lyser og viser at sålen på strykejernet blir oppvarmet. Den innstilte stryketemperaturen er nådd når lampen slukkes. Strykejernet er nå klar til innsats. Synker temperaturen på...
  • Page 171: Påfylling Av Vann

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 155 4 Betjening / Bruk av apparatet Når mengden av damp blir mindre, må tanken fylles opp igjen. Slå av damprenseren idet du trykker på på/av-bryteren. Den grønne Påfylling av vann driftslampen slukkes.
  • Page 172: Generelt

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 156 5 Generelt Advarsel! Før du rengjør eller vedlikeholder apparatet må du være sikker på Rengjøring at damprenseren er slått av og at støpselet er trukket ut. og vedlikehold Rengjør apparatet kun ved å tørke motorkassen av med en fuktig klut. Ikke bruk rengjøringsmidler, skuremidler eller alkohol, da dette kan skade kassen.
  • Page 173: Utbedring Av Feil

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 157 5 Generelt 5.2 Utbedring av feil Før du sender inn apparatet til Royal Appliance kundeservice for reparasjon, bør du kontrol- ® lere om du kanskje selv kan reparere det med hjelp av følgende liste. Feil Mulig årsak Løsning...
  • Page 174: Reservedeler

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 158 5 Generelt 5.3 Reservedeler Samtlige tilbehørsdeler, som gulvdyse, tilbehørsadapter, punktstråledyse, jetdyse, kunststoff- børstedyse, metallbørstedyse, kan bestilles ekstra som reservedeler. Artikelnr. Beskrivelse Innhold 0388001 Profi dampstrykejern komplett 1 Stk. 0388002 Gulvdyse med forbindelsesstykke 2-tlg.
  • Page 175: Tekniske Data

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 159 5 Generelt 5.4 Tekniske data Apparattype Damprenser med profi dampstrykejern Modell Vapormate M 388 Spenning 230 V ~ 50 Hz Effektopptak 1500W nominell Damptrykk 3,5 bar max. Tillatt trykk 5 bar Vanntankvolum 1,6 l max.
  • Page 176: Garanti

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 160 6 Garanti Garantibetingelser Vi overtar garanti på apparater som blir distribuert av oss i 24 måneder fra og med kjøpedato. I garantitiden tar vi hånd om alle feil og mangler som kan tilbakeføres til materiale eller produksjon.
  • Page 177 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 161 Obsah 1. Důležité bezpečnostní předpisy ................1.1 k napájení el. proudem ..................1.2 pro zvláštní skupiny osob ................1.3 k provozu přístroje .................... 2-3 1.4 k údržbě a čištění ....................2.
  • Page 178: Důležité Bezpečnostní Předpisy

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 162 1 Důležité bezpečnostní předpisy Důležité! Vapormate M 388 je určený jen pro použití v domácnosti a ne pro průmyslové účely! • Dříve nežparní čistič připojíte k přívodu el. proudu, prosím přesvědčte se, zda se elektrické...
  • Page 179 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 163 1 Důležité bezpečnostní předpisy • Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny. • Přístroj neuchovávejte na dešti a ve vlhkém prostředí. Přístroj není vhodnýk provozu v terénu. • Přístroj používejte jen v nádržích / bazénech, které nejsou naplněny vodou nebo jinými kapalinami.
  • Page 180: Úvod

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 164 2 Úvod Těší nás, že jste se rozhodli pro Vapormate M 388! Váš nový parní čistič je velmi mnohostranným pomocníkem při různých čištěních. Jen párou Poděkování ! o vysoké teplotě, rychle a beze zbytku uvolníte úpornou nečistotu z hladkých ploch, jako např.: obkladačky a kachlíky, pracovní...
  • Page 181 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 165 2 Úvod 2.4 Obr. Parní čistič a příslušenství 11 10...
  • Page 182 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 166 3 Uvedení do provozu Dříve než začnete Vapormate používat, musíte parní hadici s parní pistolí připojit k přístroji a namontovat požadovaný nástavec. Montáž Vapormate M 388 má přihrádku na příslušenství, ve které jsou příslušenství...
  • Page 183 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 167 3 Uvedení do provozu Chcete-li pomocí parního čističe čistit podlahy nebo těžko přístupná 3.1.2 místa, můžete namontovat prodlužovací trubky. Otevřený konec Prodlužovací trubky nasuňte na parní pistoli. Nasuňte jej na parní pistoli tak trubky daleko, dokud odblokovací...
  • Page 184 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 168 3 Uvedení do provozu Aby mohly být efektivně a řádně vyčištěny různé povrchy, tak máte 3.1.4 pro váš parní čistič k dispozici různé nástavce. Nejdříve namontujte Adaptér pro adaptér pro příslušenství, abyste mohli k parní hadici připojit různé příslušenství...
  • Page 185: Hubice S Kartáčem

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 169 3 Uvedení do provozu Oba nástavce s kartáčem se, stejně jako proudová tryska, nasunou na 3.1.7 bodovou vstřikovací hubici. Hubice s kartáčem Malým umělohmotným kartáčem (obr. 13) lze dokonce odstranit i úporné...
  • Page 186: Profesionální Napařovací Žehlička

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 170 3 Uvedení do provozu 3.1.9 Před uvedením napařovací žehličky do provozu Profesionální Při prvním použití napařovací žehličky se může vytvořit jemnýdým. napařovací žehlička Je to normální a rychle to přestane. Při prvním použití...
  • Page 187: Plnění Vodní Nádrže

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 171 3 Uvedení do provozu Váš Vapormate M 388 má integrovanou vodní nádrž o obsahu 1,6 litru. Vypněte parní čistič a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Plnění vodní Při plnění nebo dolévání vody musí být parní čistič vždy odpojen o nádrže elektrické...
  • Page 188 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 172 4 Provoz přístroje Síťovou zástrčku parního čističe zapojte do řádně nainstalované zásuvky (obr. 20) a přístroj zapněte stisknutím vypínače (obr. 21). Připojení k elektrické síti Obr. 20 Obr. 21 provozní kontrolka kontrolka vyhřívání...
  • Page 189: Provoz Napařovací Žehličky

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 173 4 Provoz přístroje UPOZORNE ˇ NÍ: Výstup páry nikdy nedržte příliš dlouho na jednom místě. Nečis- totu uvolňujte tak, že budete proudem páry pohybovat sem a tam. Vapormate je vybaven ochranou Otáčením regulátoru páry můžete regulovat unikající...
  • Page 190 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 174 4 Provoz přístroje Kontrolka ohřevu na rukojeti žehličky se rozsvítí a tím signalizuje, že se žehlicí plocha zahřívá. Nastavené teploty žehlení je dosaženo po zhasnutí kontrolky ohřevu. Žehlička je nyní připravena k použití. Pokud během používání...
  • Page 191: Dolévání Vody

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 175 4 Provoz přístroje Uniká-li menší množství páry, musíte nádrž zase naplnit. Parní čistič vypněte stisknutím vypínače. Zelená provozní kontrolka Dolévání vody zhasne. Stiskněte tlačítko páry na parní pistoli, aby unikl zbývající tlak a poté...
  • Page 192: Obecně

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 176 5 Obecně Výstraha: Dříve než budete přístroj čistit nebo u něj provádět údržbu, vždy Čištění zajistěte, aby byl parní čistič vypnutý a odpojený. a údržba Přístroj prosím čistěte jen tím, že lehce navlhčenou utěrkou umyjete kryt.
  • Page 193: Odstraňování Poruch

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 177 5 Obecně 5.2 Odstraąování poruch Než odešlete Váš parní čistič do Roya l® Appliance zákaznického servisu, přesvědčete se nejdříve, zda nemůžete sami odstranit poruchu na základě této soupisky. Porucha Možné příčiny Řešení...
  • Page 194: Náhradní Díly

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 178 5 Obecně 5.3 Náhradní díly Veškeré díly příslušenství, jako podlahová hubice, adaptér pro příslušenství, bodová vstřikovací hubice, proudová hubice, umělohmotná hubice s kartáčem, kovová hubice s kartáčem, mohou být dodatečně objednány jako náhradní díly. Číslo zboží...
  • Page 195: Technické Parametry

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 179 5 Obecně 5.4 Technické parametry Druh přístroje parní čistič s profesionální napařovací žehličkou Model Vapormate M 388 tí 230 V ~ 50 Hz ě Příkon 1500 W nominální Tlak páry 3,5 barů...
  • Page 196: Záruka

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 180 6 Záruka Záruční podmínky Na přístroj námi dodaný přebíráme záruku v době trvání 24 měsíců od data nákupu. Během této záruční doby bezplatně podle naší volby buď opravou nebo výměnou přístrojr odstraníme všechny závady, které...
  • Page 197 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 181 Tartalomjegyzék 1. Fontos biztonsági elo ´´írások ................1.1 az áramellátáshoz ....................1.2 különbözo ´ ´ személycsoportok számára ..............1.3 a készülék üzemeltetéséhez ..................2-3 1.4 a karbantartáshoz és tisztításhoz ................2.
  • Page 198: Fontos Biztonsági Elo ´´Írások

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 182 1 Fontos biztonsági elo ´´írások Fontos! A Vapormate M 388 csak háztartási használatra és nem ipari célokra készült ! • Mielo ´ ´ tt a go ´ ´ztisztítót a villamos hálózatra csatlakoztatná, elleno ´ ´rizze, hogy az adattáblán megadott villamos feszültség megegyezik-e a az áramellátáshoz dugaszoló...
  • Page 199: A Karbantartáshoz És Tisztításhoz

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 183 1 Fontos biztonsági elo ´´írások • A készüléket termosztát és ho ´ ´ biztosíték védi túlmelegedés ellen. • A tartozékok használat közben felmelegednek; cseréjük elo ´ ´ tt hagyja lehu ´ ´lni o ´ ´ ket. •...
  • Page 200: Bevezetés

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 184 2 Bevezetés Köszönjük, hogy a Vapomate M 388 vásárlása mellett döntött! Az új go ´ ´ztisztító sokoldalú segíto ´ ´társ a különbözo ´ ´ tisztítási feladatok elvégzé- Köszönjük a sében. Csakis a magas ho ´ ´mérsékletu ´ ´ go ´ ´zzel lehet gyorsan és nyomtalanul vásárlást! eltüntetni a makacs szennyezo ´...
  • Page 201: Ábra: Go ´´Ztisztító És Tartozékok

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 185 2 Bevezetés 2.4 ábra: Go ´´ztisztító és tartozékok 11 10...
  • Page 202: Üzembe Helyezés

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 186 3 Üzembe helyezés Mielo ´ ´tt a Vapomate-et használatba venné, elo ´ ´bb rá kell csatlakoztatnia a go ´ ´ztömlo ´ ´t a go ´ ´zpisztollyal a készülékre, és fel kell szerelnie a megfele- A tartozékok lo ´...
  • Page 203: Hosszabbító Csövek

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 187 3 Üzembe helyezés Ha a go ´ ´ztisztítóval padlót vagy nehezen hozzáférheto ´ ´ helyeket kíván 3.1.2 tisztítani, célszeru ´ ´ lehet a hosszabbító csöveket felszerelnie. Ehhez tolja Hosszabbító rá valamelyik cso ´ ´ nyitott végét a go ´ ´zpisztolyra. Tolja rá annyira a csövek go ´...
  • Page 204: Tartozékadapter

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 188 3 Üzembe helyezés A különbözo ´ ´ felületek minél hatékonyabb és alaposabb tisztítása 3.1.4 érdekében a go ´ ´ztisztítóhoz a legkülönbözo ´ ´bb ráhelyezheto ´ ´ fúvókák tar- Tartozékadapter toznak. Elo ´ ´ször helyezze föl a tartozék adaptert, melynek segítségével ezek a toldatok rácsatlakoztathatók a go ´...
  • Page 205: Kefefúvókák

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 189 3 Üzembe helyezés A két kefetoldatot a sugárfúvókához hasonlóan kell rátolni a pontszóró 3.1.7 fúvókára. Kefefúvókák A kis mu ´ ´anyag kefével (13. ábra) még a legmakacsabb szennyezo ´ ´dések ís eltávolíthatók pl.
  • Page 206: Profi Go ´ ´Zvasaló

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 190 3 Üzembe helyezés 3.1.9 A go ´ ´zölo ´ ´s vasaló használatba vétele elo ´ ´tt Profi go ´ ´zvasaló A vasaló elso ´ ´ használatakor enyhe füstképzo ´ ´dés tapasztalható. Ez normális jelenség és gyorsan abbamarad.
  • Page 207: A Víztartály Feltöltése

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 191 3 Üzembe helyezés Az Ön Vapormate M 388 készülékének beépített 1,6 literes víztartálya van. Kapcsolja ki a go ´ ´ztisztítót, és húzza ki a hálózati dugaszt a csatlakozó A víztartály aljzatból.
  • Page 208: Kezelés / Használat

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 192 4 Kezelés / használat Dugaszolja be a go ´ ´ztisztító hálózati dugaszát elo ´ ´írásszeru ´ ´en felszerelt dugaszoló aljzatba (20. ábra), majd a be-/kikapcsoló lenyomásával kapcsolja Csatlakozás be a készüléket (21. ábra). az elektromos hálózatra 20.
  • Page 209 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 193 4 A készülék üzemeltetése TUDNIVALÓ: szokványos használatára vezetheto ´ ´k vissza. A go ´ ´z kilépo ´ ´ nyílását ne irányítsa túl hosszú ideig ugyanarra a pontra. A szennyezo ´ ´dést a go ´ ´zsu- A Vapormate túlmelegedés védelem- gár ide-oda mozgatásával oldja le.
  • Page 210 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 194 4 A készülék üzemeltetése A vasaló fogantyúján lévo ´ ´ fu ´ ´tésjelzo ´ ´ lámpa felgyullad, és jelzi, hogy a vasaló talpa melegszik. A beállított vasalási ho ´ ´mérséklet elérésekor a fu ´...
  • Page 211: Víz Utántöltése

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 195 4 A készülék üzemeltetése Ha már csökken a kilépo ´ ´ go ´ ´z mennyisége, ismét fel kell töltenie a tar- tályt. A be-/kikapcsolót lenyomva kapcsolja ki a go ´ ´ztisztítót. Ekkor Víz utántöltése kialszik a zöld üzemjelzo ´...
  • Page 212: Általános Tudnivalók

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 196 5 Általános tudnivalók Figyelmeztetés: Miel tt a készülék tisztításához vagy karbantartásához kezdene, o ´ ´ Tisztítás minden esetben gy djön meg, hogy a g ztisztító ki van kapcsol- o ´ ´ o ´...
  • Page 213: Hibaelhárítás

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 197 5 Általános tudnivalók 5.2 Hibaelhárítás Mielo ´ ´tt go ´ ´ztisztítóját beküldené a Royal Appliance Vevo ´ ´szolgálatnak, kérjük, elleno ´ ´rizze, hogy ® a hibát nem tudná-e saját maga a következo ´ ´ lista alapján elhárítani. Hiba Lehetséges ok Megoldás...
  • Page 214: Pótalkatrészek

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 198 5 Általános tudnivalók 5.3 Pótalkatrészek Minden tartozékot, mint pl. padlófúvókát, tartozékadaptert, pontszóró fúvókát, sugárfúvókát, mu ´ ´anyagkefés fúvókát, fémkefés fúvókat, pótalkatrészként rendelhet utána. Cikkszám Leírás Tartalom 0388001 profi go ´ ´zvasaló, komplett 1 darab 0388002 padlófúvóka összeköto ´...
  • Page 215: Mu ´´Szaki Adatok

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 199 5 Általános tudnivalók 5.4 Mu ´´szaki adatok A gép megnevezése Go ´ ´ztisztító go ´ ´zvasalóval Modell Vapormate M 388 Feszültség 230V ~ 50Hz Teljesítményfelvétel 1500 W névl. Go ´ ´znyomás 3,5 bar max.
  • Page 216: Garancia

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 200 6 Grancia Jótállási feltételek Az általunk forgalmazott készülékre a vásárlás napjától számított 24 hónapos jótállást vállalunk. A garanciaido ´ ´ alatt saját választásunk szerint javítás vagy csere keretén belül díjtalanul megs- züntetünk minden anyag- vagy gyártási hibán alapuló...
  • Page 217 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 201 Obsah 1. Dôležté bezpečnostné predpisy ..............1.1 k napájaniu elektrickou energiou ................1.2 pre zvláštne skupiny osôb ....................1.3 pre prevádzku prístroja ....................2-3 1.4 pre údržbu a čistenie ...................... 2.
  • Page 218: Dôležté Bezpečnostné Predpisy

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 202 1 Dôležité bezpečnostné predpisy Dôležité ! Vapormate M 388 je určený iba na použitie v domácnosti a nie na priemyselné účely! • Predtým ako napojíte parný čistič na Vašu elektrickú sieť, uistite sa prosím, že elektrické...
  • Page 219: Pre Údržbu A Čistenie

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 203 1 Dôležité bezpečnostné predpisy • Súčasti príslušenstva sa počas používania zahrievajú - nechajte ich pred výmenou vychladnúť. • Nikdy neotvárajte počas používania uzáver zásobníka. Zásobník sa nachádza pod tlakom. • Počas prevádzky nemôžete prístroj sklopiť o viac ako 45°. •...
  • Page 220: Úvod

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 204 2 Úvod Teší nás, že ste sa rozhodli pre Vapormate M 388! Váš nový parný čistič je veľmi mnohostranný pomocník pri rôznych čistiacich úlohách. Iba s Srdečne pomocou pary s vysokou teplotou rozpustíte rýchlo a bez stopy ďakujeme! neústupnú...
  • Page 221: Zobrazenie Parného Čističa A Príslušenstva

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 205 2 Úvod 2.4 Zobrazenie parného čističa a príslušenstva 11 10...
  • Page 222: Uvedenie Do Prevádzky

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 206 3 Uvedenie do prevádzky Predtým, ako začnete používať Váš Vapormate, musíte na prístroj pripojiť parnú hadicu s parnou pištoľou a namontovať žiadaný Montáž nástavec. Vapormate M 388 má priehradku na príslušenstvo, v príslušenstva ktorej sú...
  • Page 223: Predlžovacie Trubice

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 207 3 Uvedenie do prevádzky Predtým, ako začnete používať Váš Vapormate, musíte na prístroj 3.1.2 pripojiť parnú hadicu s parnou pištoľou a namontovať žiadaný Predlžovacie nástavec. Vapormate M 388 má priehradku na príslušenstvo, v trubice ktorej sú...
  • Page 224: Adaptér Na Príslušenstvo

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 208 3 Uvedenie do prevádzky Aby ste mohli vyčistiť rozličné povrchy podľa možnosti efektívne a 3.1.4 dôkladne, máte pre Váš parný čistič najrozličnejšie nástavcové trysky. Adaptér na Najskôr namontujte adaptér na príslušenstvo, aby ste mohli tieto príslušenstvo nástavce napojiť...
  • Page 225: Trysky S Kefkou

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 209 3 Uvedenie do prevádzky Obidva kefové nástavce sa nasadia, ako prúdová tryska, pevne na 3.1.7 bodovú trysku. Trysky s kefkou S malou umelohmotnou kefkou (obr. 13) sa dá dokonca odstrániť špina napr.
  • Page 226: Profesionálna Naparovacia Žehlička

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 210 3 Uvedenie do prevádzky Pred uvedením naparovacej žehličky do prevádzky 3.1.9 Profesionálna Pri prvom použití naparovacej žehličky sa môže vytvoriť jemný naparovacia dym. Je to normálne a rýchlo to prestane. Pri prvom použití...
  • Page 227: Plnenie Zásobníka Na Vodu

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 211 3 Uvedenie do prevádzky Váš Vapormate M 388 disponuje integrovaným 1,6 litrovým zásobníkom na vodu. Parný čistič vypnite a vytiahnite sieťovú Plnenie zástrčku zo zásuvky. Pri napľňaní alebo dopľňaní vody musí byť zásobníka parný...
  • Page 228: Pripojenie Na Elektrickú Sieť

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 212 4 Prevádzka prístroja Zastrčte sieťovú zástrčku parného čističa do riadne inštalovanej zásuvky (obr. 20) a zapnite prístroj tak, že stlačíte hlavný vypínač Pripojenie na (obr. 21). elektrickú sieť Obr. 20 Obr.
  • Page 229: Prevádzka Naparovacej Žehličky

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 213 4 Prevádzka prístroja POZNÁMKA: Nedržte výstup pary príliš dlho na jednom bode. Špinu uvoľnite Vapormate je vyba- pohybovaním prúdom pary sem a tam. vený ochranou pred Otáčaním regulátora pary môžete regulovať vystupujúce množstvo prehriatím.
  • Page 230 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 214 4 Prevádzka prístroja Kontrolná žiarovka teploty zasvieti a oznámi, že spodná plocha žehličky sa zahrieva. Nastavená teplota žehlenia bude dosiahnutá, keď kontrolná žiarovka teploty zhasne. Žehližka je teraz pripravená na prevádzku. Ak počas prevádzky klesne teplota žehličky, ohrievanie sa opäť...
  • Page 231: Doplnenie Vody

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 215 4 Prevádzka prístroja Ak bude množstvo vystupujúcej pary menšie, musíte zásobník opäť naplniť. Parný čistič vypnete tak, že stlačíte hlavný vypínač. Zelená Doplnenie prevádzková kontrolka zhasne. Stlačte na parnej pištoli tlačidlo vody pary, aby ste vypustili zvyšný...
  • Page 232: Všeobecne

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 216 5 Všeobecne Výstraha: Skôr než budete prístroj čistiť alebo na ňom vykonávať údržbu, Čistenie vždy zabezpečte, aby bol parný čistič vypnutý a vytiahnutý zo a údržba zásuvky. Prístroj čistite iba tak, že zľahka navlhčenou handrou utriete teleso prístroja.
  • Page 233: Odstranňovanie Chýb

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 217 5 Všeobecne 5.2 Odstránenie chýb Skôr než Váš parný čistič zašlete zákazníckemu servisu Royal ® Appliance, skontrolujte najprv, či neviete chybu odstrániť sami pomocou tohto zoznamu. Chyba Možná príčina Riešenie Prevádzková...
  • Page 234: Náhradné Dielce

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 218 5 Všeobecne 5.3 Náhradné dielce Všetky časti príslušenstva, ako je podlahová tryska, adaptér príslušenstva, bodová tryska, prúdová tryska, tryska s umelohmotnou kefkou, tryska s kovovou kefkou, je možné doobjednať ako náhradné diely. Tovar čislo Papis Obsah...
  • Page 235: Technické Údaje

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 219 5 Všeobecne 5.4 Technické údaje Typ prístroja Parný čističi s parovacou žehličkou Model Vapormate M 388 Napätie 230V ~ 50Hz Príkon 1500W nominálny Tlak pary 3,5 bar max. Prípustný tlak 5 bar Objem zásobníka vody : 1,6l max.
  • Page 236: Záruka

    IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 220 6 Záruka Záručné podmienky Za nami distribuovaný prístroj preberáme záruku 24 mesiacov odo dňa zakúpenia. V rámci tejto záručnej doby odstránime bezplatne všetky nedostatky, ktoré sa vzťahujú na materiálové alebo výrobné chyby, podľa našej voľby buď pomocou opravy alebo výmenou prístroja.
  • Page 237 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 221 ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· 1. ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ......................................................2-3 ..............2. ∂ÈÛ·ÁˆÁ‹ ! .................... 2.2 N ........................................3. £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ..............3.1.1 ................3.1.2 ................ 3.1.3 ................
  • Page 238 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 222 1 ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∆Ô Û›‰ÂÚÔ ·ÙÌÔ‡ Vapormate M388 ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË Î·È fi¯È ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎÔ‡˜ ÛÎÔÔ‡˜! • ¶ÚÈÓ Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔÓ ·ÙÌÔηı·ÚÈÛÙ‹ ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û·˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·, ·Ú·Î·Ïԇ̠ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ Ë ËÂÏÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ...
  • Page 239 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 223 1 ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ • ∆· ̤ÚË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ıÂÚÌ·›ÓÔÓÙ·È Î·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË – ·Ê‹ÛÙ ٷ Ó· ÎÚ˘ÒÛÔ˘Ó ÚÈÓ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û‹ ÙÔ˘˜. • ∞·ÁÔÚ‡ÂÙ·È ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· η·ÎÈÔ‡ ‰Ô¯Â›Ô˘ ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË. ∆Ô ‰Ô¯Â›Ô ßÚ›ÛÎÂÙ·È...
  • Page 240 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 224 2 ∂ÈÛ·ÁˆÁ‹ Vapormate M 388! ∂˘¯·ÚÈÛÙ‹ÚÈ· ! . .: Vapormate M 388 •Â·ÎÂÙ¿ÚÈÛÌ· Û˘Û΢‹˜ ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ·Ú¿‰ÔÛ˘ 15 3...
  • Page 241 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 225 2 ∂ÈÛ·ÁˆÁ‹ 2.4 ∂ÈÎ. ·ÙÌÔηı·ÚÈÛÙ‹ Î·È ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ 11 10...
  • Page 242 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 226 3 £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Vapormate, ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Vapormate M 388 ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ " ". ’ 3.1.1 Vapormate M 388. §¿ÛÙÈ¯Ô ·ÙÌÔ‡ " " ( . 4). . 5).
  • Page 243 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 227 3 £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 3.1.2 ™ˆÏ‹Ó˜ Â¤ÎÙ·Û˘ " " ( . 6). . 7). 3.1.3 ∞ÎÚÔʇÛÈÔ . 8). ‰¿ÊÔ˘˜ . .: . 9). . 7)
  • Page 244 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 228 3 £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 3.1.4 ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ’ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ . 10 " " . 10). 3.1.5 ∞ÎÚÔʇÛÈÔ ·ÎÙÈÓÔßÔÏ›·˜ Û ÛËÌÂ›Ô ‰ . 11). . 11 3.1.6 . 12 ∞ÎÚÔʇÛÈÔ Ù˙ÂÙ . 12). .
  • Page 245 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 229 3 £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 3.1.7 ∞ÎÚÔʇÛÈ· . 13) ßÔ‡ÚÙÛ·˜ . .: ..14) . 13 . 14 3.1.8 ™˘Ó‰˘·ÛÙÈÎfi ·ÎÚÔʇÛÈÔ 2 Û 1 15). . 16). . 15 .
  • Page 246 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 230 3 £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 3.1.9 ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi Û›‰ÂÚÔ ·ÙÌÔ‡ Vapormate M 388. Vapormate M 388, .17). . 17 . 24).
  • Page 247 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 231 3 £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Vapormate M 388 ¶Ï‹ÚˆÛË ‰Ô¯Â›Ô˘ ÓÂÚÔ‡ . 18), . 19). . 18 . 19 2,5 mmol/l 21 °dH),...
  • Page 248 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 232 4 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û˘Û΢‹˜ . 20) ™‡Ó‰ÂÛË Û . 21). ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô . 20 . 21 . 21) Vapormate M 388 ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ ( . .: ·ÙÌÔηı·ÚÈÛÙ‹ 22).
  • Page 249 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 233 4 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û˘Û΢‹˜ Vapormate – 180 °C, . 23). . 22 . 23 45° §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ë ÏÂÎÙÚÈÎfi Û›‰ÂÚÔ ·ÙÌÔ‡ • • • • • • Heqlojqaria Tkij...
  • Page 250 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 234 4 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û˘Û΢‹˜ . 24 5-15 cm . 5-15 cm . 24).
  • Page 251 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 235 4 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û˘Û΢‹˜ ™˘ÌÏ‹ÚˆÛË ÓÂÚÔ‡ 10 " ”) Vapormate M 388. . 25), ∆ÂÚÌ·ÙÈÛÌfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È ·Ôı‹Î¢ÛË . 26). . 25 . 26...
  • Page 252 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 236 5 °ÂÓÈο ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË mmol/l (10°dH), 50°C . 30...
  • Page 253 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 237 5 °ÂÓÈο 5.2 ∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË ÛÊ·ÏÌ¿ÙˆÓ Royal ® Appliance , Royal ® Appliance. 4.4, 15). 5.1, 16).
  • Page 254 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 238 5 °ÂÓÈο 5.3 AÓÙ·Ï·ÎÙÈο AÚ. ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ 0388001 1 e . 0388002 ·ÎÚÔʇÛÈÔ e‰¿ÊÔ˘˜ Ìe Û˘Ó‰eÙÈÎfi 2- e . ÙeÌ¿¯ÈÔ 0388003 e 2 e 1 2- e . 0388004 3- e .
  • Page 255 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 239 5 °ÂÓÈο 5.4 ∆¯ÓÈο ‰Â‰Ô̤ӷ Vapormate M 388 230V ~ 50Hz 1500W 3,5 bar 5 bar 1,6 l 40g/min 30 dB(A) 305x397x235mm (Px x ) 4,5kg © Royal ® Appliance International GmbH 2004 V 2.0...
  • Page 256 IM M 388 12 languages.qxd 15.11.2004 18:01 Uhr Seite 240 Jasa sg di qjeia sgy peqi dot ecc grgy apojahirso le met vq xrgy e se le epirjet e se le amsijas rsarg, jas sgm jq rg lay, ka sa ekass lasa pot oue komsai re ru klasa tkijo jasarjet y.
  • Page 257 2 letzte Seite.fm Seite 196 Montag, 10. Mai 2010 5:15 17 ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________...
  • Page 258 Le Cygne electronic service spol. s r.o. Royal Appliance Espana, SL OPM France Nant’Est entreprise Jablonecká 722/8 Royal, Dirt Devil, Stellar 33 rue du bois Briand 190 00 Praha 9 C/CRONOS, Nº 20 , PORTAL 2 ,3º 13 44316 Nantes cdx 3 ČESKÁ...
  • Page 259 2 letzte Seite.fm Seite 198 Montag, 10. Mai 2010 5:15 17 NUR GÜLTIG MIT RECHNUNGSKOPIE! • VALID ONLY INCLUDING A COPY OF THE PURCHASE SLIP! VALABLE UNIQUEMENT AVEC UNE COPIE DE LA FACTURE! • ALLEEN GELDIG MET KOPIE VAN DE REKENING! ¡VÁLIDO SÓLO CON COPIA DE FACTURA! •...

Table of Contents