Page 1
Акумулаторен комбиниран инструмент РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Baterijski alat PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжичен мулти-алат УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Maşină multifuncţională fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Бежични алат за вишеструку намену УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Аккумуляторный Универсальный Резак РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Акумуляторний універсальний інструмент ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ DTM41 DTM51...
It is especially for working Work mode: Cutting with segmental saw blade close to edge and flush cutting. ENG905-1 Model DTM41 Noise typical A-weighted noise level...
Page 4
For European countries only Work mode : sanding EC Declaration of Conformity Vibration emission (a ) : 3.0 m/s Makita declares that the following Machine(s): Uncertainty (K) : 1.5 m/s Designation of Machine: Cordless Multi Tool Model DTM41 Model No./ Type: DTM41, DTM51...
Page 5
GEB094-2 18. Be sure that there are no cracks or breakage on the pad before use. Cracks or breakage CORDLESS MULTI TOOL may cause a personal injury. SAFETY WARNINGS 19. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by This power tool is intended to function for tool manufacturer.
ENC007-8 FUNCTIONAL DESCRIPTION IMPORTANT SAFETY WARNING: INSTRUCTIONS Always be sure that the tool is switched off • FOR BATTERY CARTRIDGE and battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Before using battery cartridge, read all Failure to switch off and remove the battery instructions and cautionary markings on (1) cartridge may result in serious personal injury from battery charger, (2) battery, and (3) product...
Page 7
ASSEMBLY If the tool does not start, the battery is overheated. In this situation, let the battery cool before sliding the slide switch toward CAUTION: the "I (ON)" position again. Always be sure that the tool is switched off and the •...
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the • like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Segment saw blade • Round saw blade • Plunge cut saw blade •...
Posebej je namenjeno za delo Delovni način: Rezanje z rezilom segmentne krožne žage v bližini robov in rezanje s splakovanjem. ENG905-1 Model DTM41 Hrup Tipični, z A ocenjeni vrednosti hrupa glede na EN60745: Raven zvočnega tlaka (L...
Page 11
Samo za evropske države Oddajanje tresljajev (a ): 7,0 m/s ES Izjava o skladnosti Odstopanje (K): 1,5 m/s Družba Makita izjavlja, da je/so naslednji stroj/-i: Oznaka stroja: Model DTM51 Brezžično večnamensko orodje Delovni način: rezanje z rezilom pogrezne krožne Model št./vrsta: DTM41, DTM51 žage...
Page 12
GEB094-2 18. Pred uporabo se prepričajte, ali ni razpok ali zlomljenih delov na blazinici. Razpoke ali BREZŽIČNO VEČNAMENSKO zlomljeni deli lahko povzročijo telesne poškodbe. ORODJE VARNOSTNA 19. Poslužujte se samo nastavkov, ki so natančno določeni in predpisani s strani proizvajalca. OPOZORILA Četudi je možno na vaš...
ENC007-8 OPIS DELOVANJA POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILO: NAVODILA Pred nastavljanjem ali preizkusom delovanja • ZA BATERIJSKE VLOŽKE orodja se prepričajte, ali je orodje izključeno in ali je akumulatorska baterija odstranjena. Če Pred uporabo baterijskega vložka preberite ne izključite in snamete akumulatorsko baterijo, vsa navodila in opozorilne oznake na (1) lahko pride do hudih telesnih poškodb zaradi polnilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in...
Page 14
MONTAŽA katerega je prišlo do preobremenitve. Nato premaknite drsno stikalo znova proti položaju „I (VKLOP)“, da ga znova zaženete. POZOR: Če se orodje ne zažene, je akumulator Pred vsako izvedbo dela na orodju se prepričajte, • pregret. V tej situaciji počakajte, da se da je le to izključeno in da je akumulatorska akumulator ohladi preden znova premaknete baterija odstranjena.
Page 15
DELOVANJE Priključek za odstranjevanje prahu (dodatni pribor) OPOZORILO: Pred zagonom orodja in med uporabo ne • približujte roke in obraza orodju. POZOR: Orodja ne obremenjujte čezmerno, saj lahko to • povzroči zastoj motorja in ustavitev orodja. Rezanje, žaganje in strganje POZOR: Orodja ne premikajte s silo v smeri (npr.
Makita, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. DODATNI PRIBOR POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za • uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb.
Page 17
Përdorimi i synuar temperim Vegla është synuar për prerje me sharrë dhe prerje të drurit, plastikës, gipsit, metaleve jo të hekurta dhe për Modeli DTM41 shtrëngimin e elementeve (p.sh. gozhdëve dhe kunjave Niveli i presionit të zërit (L ): 80 dB (A) të...
Page 18
Makita deklaron që makineria(të) e mëposhtme: Emërtimi i makinerisë: Modeli DTM51 Vegla shumëfunksionale me bateri Regjimi i punës: prerje me disk sharre për prerje Nr. i modelit/ Lloji: DTM41, DTM51 me temperim Pajtohet me direktivën evropiane të mëposhtme: Emetimi i dridhjeve (a ): 7,0 m/s...
Page 19
GEA010-1 12. Mos e përdorni veglën pa ngarkesë nëse nuk është e nevojshme. Paralajmërimet e përgjithshme 13. Përdorni gjithmonë maskën kundër për sigurinë e veglës pluhurit/respiratorin e duhur për materialin dhe për aplikacionin me të cilët po punoni. PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet 14.
Page 20
25. Mos përdorni aksesorë që kërkojnë ftohës të Mos e ruani pajisjen dhe kutinë e baterisë në lëngshëm. Përdorimi i ujit ose i ftohësve të tjerë vende ku temperatura mund të arrijë ose tejkalojë 50 ゚ C (122 ゚ F). të...
Page 21
PËRSHKRIMI I PUNËS Nëse vegla ndizet, bateria është mbinxehur. Në këtë situatë, lëreni baterinë të ftohet përpara se ta rrëshqisni çelësin e PARALAJMËRIM: rrëshqitjes sërish drejt pozicionit “I Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur • (NDEZUR)”. dhe kutia e baterisë të jetë e hequr përpara se Tension i ulët i baterisë: •...
Page 22
MONTIMI Fig.9 Kur përdorni vegla përdorimi me seksion të ndryshëm të llojit të instalimit, përdorni përshtatësin e duhur (pjesë KUJDES: opsionale shtesë). Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e fikur dhe • PËRDORIMI kutia e baterisë të jetë hequr përpara se të kryeni ndonjë...
Page 23
AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për • përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar.
Page 24
Предназначение Инструментът е предназначен за срязване и Модел DTM41 разрязване на дърво, пластмаса, гипс, цветни Ниво на звуково налягане (L ): 80 dB (A) метали и крепежни елементи (напр. незакалени Ниво на звукова мощност (L ): 91 dB (A) пирони и метални закрепващи скоби). Също така е...
Page 25
Makita декларира, че следната/ите машина/и: Модел DTM51 Наименование на машината: Работен режим: рязане с диск на дисков трион Акумулаторен комбиниран инструмент Ниво на вибрациите (a ): 7.0 м/с Модел №/ Тип: DTM41, DTM51 Коефициент на несигурност (K): 1.5 м/с Съответстват на изискванията на следните...
Page 26
GEA010-1 Не докосвайте работното приложение или обработвания детайл непосредствено след Общи предупреждения за работа, защото могат да са много горещи и безопасност при работа с да изгорят кожата ви. 12. Не оставяйте инструмента да работи електрически инструменти ненужно на празен ход. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Page 27
22. Не оставяйте инструмента на земята, потърсете лекарска помощ. Това може да докато аксесоарът не спре напълно да се доведе до загуба на зрението ви. върти. Въртящият се диск може да захапе Не давайте на късо акумулаторите: повърхността и да издърпа инструмента от Не...
Page 28
ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ В този случай плъзнете плъзгащия ключ на инструмента в положение “O (ИЗКЛ.)” и спрете обработката, която е предизвикала ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: претоварването на инструмента. След това Винаги проверявайте дали инструментът е • пак плъзнете плъзгащия ключ в положение “I изключен от бутона и че акумулаторната (ВКЛ.)”, за...
Page 29
Когато оставащият капацитет на акумулатора да съвпадат с отворите в шлайф подложката. • спадне още повече, инструментът ще спре по За да свалите шкурката, вдигнете края й и я време на работа и индикаторната лампа ще отделете от подложката. свети около 10 секунди. В...
Page 30
огледа и смяната на четките, обслужването и регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз на Makita, като се използват резервни части от Makita. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари • или накрайници с вашия инструмент Makita, описан...
Page 31
Služi posebno za rad blizu ruba i ravno rezanje. Radni način: Rezanje listom segmentirane pile ENG905-1 Buka Model DTM41 Tipična jačina buke označena s A, određena sukladno EN60745: Razina zvučnog tlaka (L ): 77 dB (A) Neodređenost (K): 3 dB (A)
Page 32
Radni način : rezanje listom pile za uranjajuće Samo za europske zemlje rezove EZ Izjava o sukladnosti Emisija vibracija (a ): 7,0 m/s Tvrtka Makita izjavljuje da su sljedeći strojevi: Nesigurnost (K): 1,5 m/s Naziv stroja: Baterijski alat Model DTM51 Broj modela/Vrsta: DTM41, DTM51 Radni način : rezanje listom pile za uranjajuće...
Page 33
GEB094-2 18. Provjerite da na jastuk nema pukotina i procjepa prije uporabe. Pukotine ili procjepi SIGURNOSNE NAPOMENE ZA mobu uzrokovati ozljede. BATERIJSKE ALATE 19. Nemojte rabiti dodatke koji nisu izričito konstruirani preporučeni strane Ovaj električni ručni alat namijenjen je za proizvođača alata.
Page 34
ENC007-8 FUNKCIONALNI OPIS VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE UPOZORENJE: ZA BATERIJU Prije podešavanja ili provjere funkcije alata • obavezno isključite alat i uklonite bateriju. Ako Prije uporabe baterije pročitajte sve upute i ne isključite alat i ne uklonite bateriju, može doći oznake upozorenja na (1) punjaču za baterije, do ozbiljne tjelesne ozljede zbog slučajnog (2) bateriji i (3) proizvodu koji koristi bateriju.
Page 35
Slab napon baterije: Instalirajte priključni alat u ispravnom smjeru • • Preostali kapacitet baterije je prenizak i alat ovisno o radu. Aplikacijski alat može se instalirati neće raditi. U ovoj situaciji, uklonite i pod kutom od svakih 30 stupnjeva. napunite akumulator. OPREZ: Zaštita od pregrijavanja Pazite prilikom zatvaranja poluge za blokadu.
Page 36
Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti deformacija ili pukotine. Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proizvoda, opravke, provjeru i zamjenu ugljenih četkica, održavanje ili namještanje morate prepustiti ovlaštenim Makita servisnim centrima, uvijek rabeći originalne rezervne dijelove.
Page 37
DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci se preporučuju • samo za uporabu sa Vašim Makita strojem preciziranim u ovom priručniku. Uporaba bilo kojih drugih pribora priključaka može donijeti opasnost od ozljeda. Rabite dodatak ili priključak samo za njegovu navedenu namjenu.
Намена движење Алатот е наменет за пилење и сечење дрво, пластика, гипс, метали што не содржат железо и Модел DTM41 спојни елементи (на пример: шајки и спојни Ниво на звучниот притисок (L ): 80 дБ (A) елементи од конструктивен челик). Исто така, Ниво...
Page 39
режим сечење со пила со Безжичен мулти-алат праволиниско движење Модел бр./ Тип: DTM41, DTM51 Јачина на вибрации (a ): 7,0 м/с Усогласени се со следниве европски Директиви: Отстапување (K): 1,5 м/с 2006/42/EC Тие се произведени во согласност со следниве Модел DTM41 стандарди...
Page 40
GEA010-1 Не допирајте ги приклучниот алат или работниот материјал веднаш по работата; Општи упатства за безбедност тие може да бидат многу жешки и да ви ја за електричните алати изгорат кожата. 12. Не работете со алатот без оптоварување ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги...
Page 41
23. Алатот не смее да е вклучен додека го Краткиот спој на батеријата може да пренесувате. Случаен допир со вртливиот предизвика голем проток на електрична додаток може да ви ја зафати облеката и да ве енергија, презагревање, можни изгореници повреди. и...
Page 42
ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ Преоптовареност: • Со алатот се ракува на начин што предзивикува тој да повлекува ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: ненормално висока електрична енергија. Секогаш осигурувајте се алатот да е • Во оваа ситуација, лизнете го клизниот исклучен и батеријата да е извадена пред да прекинувач...
Page 43
Кога преостанатиот капацитет на батеријата Бидејќи брусната хартија има дупчиња за • падне на многу ниско ниво, алатот се исклучува испуштање на прашината, монтирајте ја брусната во текот на работата и индикаторската хартија така што дупчињата во брусната хартија да ламбичка...
Page 44
производот, поправките, проверките на јагленските честички и замената, како и сите други одржувања и дотерувања треба да се вршат во овластени сервисни центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за...
Page 45
Destinaţia de utilizare decupare prin plonjare Maşina este destinată tăierii şi debitării lemnului, plasticului, ghipsului, metalelor neferoase şi elementelor Model DTM41 de fixare (de exemplu, capse şi cuie necălite). De Nivel de presiune acustică (L ): 80 dB (A) asemenea, este destinată prelucrării plăcilor moi de Nivel putere sonoră...
Page 46
Emisia de vibraţii (a ): 7,0 m/s Denumirea maşinii: Incertitudine (K): 1,5 m/s Maşină multifuncţională fără fir Model Nr./ Tip: DTM41, DTM51 Model DTM51 Este în conformitate cu următoarele directive Mod de lucru: tăiere cu pânză pentru ferăstrău europene: pentru decupare prin plonjare 2006/42/EC Emisia de vibraţii (a...
Page 47
GEA010-1 12. Nu acţionaţi maşina în gol în mod inutil. 13. Folosiţi întotdeauna masca protecţie Avertismente generale de contra prafului adecvată pentru materialul şi siguranţă pentru unelte electrice aplicaţia la care lucraţi. 14. Unele materiale conţin substanţe chimice care AVERTIZARE Citiţi toate avertizările...
Page 48
25. Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de depozitaţi maşina şi cartuşul răcire lichizi. Folosirea apei sau a lichidelor de acumulatorului în spaţii în care temperatura poate atinge sau depăşi 50 ゚ C (122 ゚ F). răcire poate cauza electrocutări sau şocuri de tensiune.
Page 49
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ maşinii. Apoi, glisaţi comutatorul glisant spre poziţia “I (ON)” (Pornire) pentru a reporni. Dacă maşina nu porneşte, acumulatorul este AVERTISMENT: supraîncălzit. În această situaţie, lăsaţi Asiguraţi-vă întotdeauna că unealta este oprită • acumulatorul să se răcească înainte de a şi cartuşul acumulatorului este scos înaintea glisa comutatorul glisant spre poziţia “I (ON)”...
Page 50
MONTARE Fig.9 La utilizarea unor unelte de aplicaţie cu un tip diferit de secţiune de instalare, utilizaţi un adaptor correct ATENŢIE: (accesoriu opţional). Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • FUNCŢIONARE cartuşul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrări la maşină. Montarea sau demontarea uneltei de aplicaţie AVERTISMENT: (accesoriu opţional)
Page 51
Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA maşinii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, (accesoriu opţional) precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile...
Намена чеоним глодањем Алат је намењен за тестерисање и резање дрвета, пластике, гипса, непорозних метала и елемената за Модел DTM41 причвршћивање (нпр. ексери од некаљеног челика и Ниво звучног притиска (L ): 80 dB (А) спајалице). Намењен је и за рад са меканим зидним...
Page 53
Модел DTM51 Ознака машине: Режим рада: резање помоћу сечива тестере са Бежични алат за вишеструку намену чеоним глодањем Број модела/ Тип: DTM41, DTM51 Емисиона вредност вибрација (а ): 7,0 м/с Усклађена са следећим европским смерницама: Толеранција (K): 1,5 м/с 2006/42/ЕЗ...
Page 54
GEA010-1 12. Немојте непотребно да користите алат ако нема оптерећења. Општа безбедносна упозорења 13. Увек користите одговарајућу маску за за електричне алате прашину/респиратор за материјал и примену на којима радите. УПОЗОРЕЊЕ Прочитајте сва безбедносна 14. Неки материјали садрже хемикалије које упозорења...
Page 55
24. Не укључујте електрични алат близу Кратак спој на батерији може да доведе до запаљивих материјала. Варнице би могле да великог протока струје, прегревања, упале такве материјале. могућих опекотина, па чак и прегоревања. 25. Немојте да користите прибор за који је Немојте...
Page 56
ОПИС ФУНКЦИЈА АЛАТА преоптерећења алата. Затим вратите клизни прекидач у положај „I (УКЉУЧЕНО)“ да бисте поново покренули УПОЗОРЕЊЕ: алат. Увек будите сигурни да је алат искључен и • Ако алат не почне са радом, акумулатор је да је акумулатор скинут пре подешавања прегрејан.
Page 57
МОНТАЖА Да бисте скинули завртањ држач, поступите по корацима упутства за монтажу, али по обрнутом редоследу. ПАЖЊА: Пре подешавања или провере функција алата • слика9 увек проверите да ли је алат искључен и Када користите наменске алате са различитим акумулатор одвојен пре обављања било каквог типом...
Page 58
ОПЦИОНИ ДОДАТНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор намењени су за употребу • са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Делове прибора или опрему користите само за предвиђену...
• Масса (с аккумуляторным блоком) в соответствии с процедурой EPTA 01.2003 ENE080-1 Рабочий режим: Резка диском для врезного распила Назначение Инструмент предназначен для распиливания и резки Модель DTM41 древесины, пластика, гипса, цветных металлов и Уровень звукового давления (L ): 80 дБ (A) элементов...
Page 60
): 7,0 м/с (устройства): Погрешность (K): 1,5 м/с Обозначение устройства: Аккумуляторный Универсальный Резак Модель DTM51 Модель / тип: DTM41, DTM51 Рабочий режим: резание с помощью диска для Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС: врезного распила 2006/42/EC Распространение вибрации (a ): 7,0 м/с...
Page 61
GEA010-1 Избегайте попадания режущего инструмента на гвозди. Перед пилением осмотрите Общие рекомендации по деталь и убедитесь в отсутствии гвоздей. технике безопасности для Крепко держите инструмент. Перед включением выключателя убедитесь, электроинструментов что приспособление не касается детали. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми Руки должны находиться на расстоянии от инструкциями...
Page 62
ENC007-8 используйте средства защиты слуха, перчатки и рабочий фартук, способный ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО защитить от маленьких фрагментов ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ абразива или заготовки. Средства защиты глаз должны быть способны остановить ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО осколки, разлетающиеся при различных операциях. Противопылевая маска или БЛОКА респиратор...
ОПИСАНИЕ Советы по обеспечению максимального срока службы аккумуляторного блока ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ Заряжайте аккумуляторный блок до того, как он полностью разрядится. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае потери мощности при Перед регулировкой или проверкой эксплуатации инструмента, прекратите • инструмента обязательно убедитесь, что он работу и зарядите аккумуляторный блок. выключен...
Page 64
Перегрузка: Индикатор • Из-за способа эксплуатации инструмент Рис.5 потребляет очень большое количество тока. Когда оставшийся заряд аккумулятора станем • В этом случае переместите сдвижной небольшим, индикатор начинает мигать. переключатель на инструменте в Если оставшийся заряд аккумулятора станет • положение “O (OFF)”...
Page 65
Рис.8 Шлифование При использовании шлифовального приспособления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установите его на шлифовальный фланец так, Для шлифовки древесины запрещается чтобы оно соответствовало направлению движения • повторно использовать наждачную бумагу, фланца. которая применялась для шлифовки металла. На шлифовальном фланце предусмотрена застежка Запрещается использовать изношенную...
щеток и любые другие работы по техобслуживанию или регулировке должны осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Makita с использованием запасных частей только производства компании Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном...
Режим роботи: Pізання ріжучим полотном врізної Використання за призначенням пили Цей інструмент призначений для розпилювання і різання деревини, пластика, гіпсу, кольорових Модель DTM41 металів та кріпильних елементів (наприклад, Рівень звукового тиску (L ): 80 дБ (A) незагартованих цвяхів і скоб). Він також призначений...
Page 68
EN60745 Модель DTM41 Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC Режим роботи: різання ріжучим полотном можна отримати: сегментної пили Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія Вібрація (a ) : 4,5 м/с Похибка (K): 1,5 м/с 18.7.2013 Модель DTM51 Режим роботи: різання ріжучим...
Page 69
GEA010-1 Тримай руки на відстані від рухомих частин. Не залишайте інструмент працюючим. Застереження стосовно техніки Працюйте з інструментом тільки тоді, коли безпеки при роботі з тримаєте його в руках. 10. Обов'язково після вимкнення інструменту електроприладами заждіть доки полотно не зупиниться УВАГА! Прочитайте...
Page 70
21. Сторонні особи повинні знаходитися на Якщо електроліт потрапив до очей, слід небезпечному відстані від місця роботи. промити їх чистою водою та негайно Кожний, хто приходить в робочу зону звернутися за медичного закладу. Це може повинен одягати засоби індивідуального призвести до втрати зору. захисту.Частки...
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Перенавантаження: • Інструмент споживає струм занадто високої потужності під час роботи. УВАГА: У такому разі пересуньте повзунковий Перед тим як відрегулювати інструмент або • перемикач інструмента в положення “О перевірити його функціональність, слід (ВИМК.)” та зупиніть роботу, яка призвела переконатися, що...
Page 72
Лампочка індикатора мал.8 При використанні наждакової шліфувальної насадки мал.5 установіть насадку на наждакову шліфувальну Коли залишковий заряд акумулятора стає • подушку таким чином, щоб вона відповідала низьким, починає мигати індикаторна лампа. напряму останньої. Коли залишковий заряд акумулятора стає • Наждакова шліфувальна подушка має систему зовсім...
Шліфування Установіть штуцери для пилу і насадку для • пиловидалення. ОБЕРЕЖНО: Установіть фіксатор штуцера на інструмент • Не використовуйте повторно наждаковий папір, таким чином, щоб його виступи входили в • який використовувався для шліфування металу, отвори на інструменти для закріплення. для...
Page 74
Дельта вовни (середня / груба / незерниста) • Дельта полірувального фетру • Шестигранний ключ • Насадка для пиловидалення • Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.