Meec tools 250-029 User Instructions

Meec tools 250-029 User Instructions

Jointer/planer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

250-029
Bruksanvisning för rikt-/planhyvel
Bruksanvisning for avretter-/planhøvel
Instrukcja obsługi wyrówniarki/grubościówki
User instructions for jointer/planer

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 250-029 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 250-029

  • Page 1 250-029 Bruksanvisning för rikt-/planhyvel Bruksanvisning for avretter-/planhøvel Instrukcja obsługi wyrówniarki/grubościówki User instructions for jointer/planer...
  • Page 2 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
  • Page 3: Table Of Contents

    SVENSKA                                                                                   4 SÄKERHETSANVISNINGAR                                                                                        4 SYMBOLER                                                                                                    6 TEKNISKA DATA                                                                                                 7...
  • Page 4: Svenska

    Bruksanvisning för rikt-/planhyvel SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. • Läs dessa anvisningar noga för att förstå verktygets användningsområde, dess begränsningar och möjliga risker. • Skyddsanordningar ska sitta på plats och fungera korrekt. • Kontrollera alltid att ställnycklar och liknande avlägsnats från verktyget innan du startar det. •...
  • Page 5 • Arbetspositionen är framför och vid sidan av verktyget. Stå inte i linje med skärhuvudet. • Håll händerna borta från skärhuvud och spånutkast när verktyget är igång. • Jämn matningshastighet gör att hyvelstålen håller längre och minskar risken för personskada och/eller egendomsskada. •...
  • Page 6: Symboler

    SYMBOLER Märkspänning. Läs bruksanvisningen. Effekt. Använd andningsskydd. Dubbelisolerad. Använd hörselskydd och skyddsglasögon. Max. bearbetningsbredd. Koppla från nätspänning vid justering och service. Max. bearbetningsdjup. Varning! Max. bearbetningsdjup. Risk för elstöt! Ljudeffektnivå, LwA. Risk för kroppsskada. CE-godkänd. Maskinens vikt. Kasserad produkt ska återvinnas. Använd påskjutare.
  • Page 7: Tekniska Data                                                                                                 7

    TEKNISKA DATA Märkspänning 230 VAC / 50 Hz Effekt 1 500 W Varvtal obelastad 9 000 v/min Dammutsugningsport Ø 100 mm Ljudeffektnivå, LwA 106 dB(A), K=3 dB Ljudtrycksnivå, LpA 93 dB(A), K=3 dB Vikt 27,5 kg Rikthyvling Avverkning/passage 0–3 mm Max.
  • Page 8: Montering

    Låsvred Anhåll Vred Kutterskydd Fäste för kutterskydd Ställbart bord Säkerhetsbrytare Inställningsvred för bearbetningshöjd Fast bord Stöd för förlängning Överlastbrytare Strömbrytare Tillbehör A. Kutterskydd F. Insexnyckel B. Dammutsugningsadapter G. Dammutsugningsport C. Vev H. Gummirem D. Hållare för skärhuvud Anhåll E. Skruvnyckel Påskjutare MONTERING VIKTIGT! Stäng av apparaten, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före montering och/eller underhåll.
  • Page 9: Handhavande

    Vrid vredet medurs för att höja bordet så att dammutsugningsporten kläms fast stadigt och att dess tappar passas in i hålen. Om tapparna inte passas in korrekt kommer inte hyveln att starta. Anslut dammutsugningsadaptern till dammutsugaren. Lyft upp kutterskyddet. HANDHAVANDE Avsedd användning Verktyget är avsett för hyvling av massivt trä.
  • Page 10: Rikthyvling

    RIKTHYVLING Inställning Vrid inställningsvredet för bearbetningsdjup för att flytta bordet och ställa in önskad höjd enligt skalan på hyveln. Vrid vredet för att ställa in önskad vinkel på anhållet. PLANHYVLING Justera bordets höjd. Tag hjälp av måttskalan på hyveln. Montering av dammutsugningsport Lossa låsvredet och dra ut kutterskyddet så...
  • Page 11: Underhåll

    Placera hållaren för skärhuvudet ovanpå det fasta bordet (se bild). Hållaren för skärhuvudet ska placeras med ytan mot det fasta bordets översida, mot det fasta bordets ändyta och mot hyvelstålets egg. Håll fast hållaren för skärhuvud med ena handen och dra åt låsskruvarna moturs med den medföljande skruvnyckeln.
  • Page 12: Norsk

    Bruksanvisning for NORSK avretter-/planhøvel SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. • Les disse anvisningene nøye for å forstå verktøyets bruksområde, begrensninger og mulige risikoer. • Beskyttelsesanordningene må være på plass og fungere tilfredsstillende. •...
  • Page 13 • Riktige arbeidsposisjoner er foran og ved siden av verktøyet. Ikke stå i linje med skjærehodet. • Hold hendene borte fra skjærehodet og sponutkastet når verktøyet er i gang. • Jevn innmatingshastighet gjør at høveljernene holder lengre, og reduserer faren for personskader og/eller materielle skader. •...
  • Page 14: Symboler

    SYMBOLER Nominell spenning. Les bruksanvisningen. Effekt. Bruk åndedrettsbeskyttelse. Dobbeltisolert. Bruk hørselvern og vernebriller. Maks. bearbeidingsbredde. Koble fra strømmen ved justering og service. Maks. bearbeidingsdybde. Advarsel! Maks. bearbeidingsdybde. Fare for elektrisk støt! Lydeffektnivå, LwA. Fare for kroppsskade. CE-godkjent. Maskinens vekt. Produktet skal gjenvinnes når det kasseres. Bruk skyvepinne.
  • Page 15: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V AC / 50 Hz Effekt 1 500 W Tomgangsturtall 9 000 o/min Støvavsugsport Ø 100 mm Lydeffektnivå LwA 106 dB(A), K=3 dB Lydtrykknivå LpA 93 dB(A), K=3 dB Vekt 27,5 kg Avretterhøvling Avvirkning/omgang 0–3 mm Maks. arbeidsbredde 204 mm Bordets mål 740 x 210 mm Bordets høyde...
  • Page 16: Montering                                                                                                  16

    Låsebryter Anlegg Knott Høveljernbeskyttelse Feste for høveljernbeskyttelse Regulerbart bord Sikkerhetsbryter Innstillingsbryter for avvirkingshøyde Fast bord Støtte for forlengelse Sveiv Overlastbryter Strømbryter Tilbehør A. Høveljernbeskyttelse F. Sekskantnøkkel B. Adapter for støvavsug G. Støvavsugsport C. Sveiv H. Gummirem D. Holder til skjærehode Anlegg E.
  • Page 17: Bruk

    Drei sveiven med klokken for å heve bordet slik at støvavsugsporten klemmes godt fast og tappene passer inn i hullene. Hvis tappene ikke er satt riktig inn, starter ikke høvelen. Koble støvavsugsadapteren til støvavsug. Løft opp høveljernbeskyttelsen. BRUK Bruksområde Verktøyet er beregnet på høvling av massivt tre. Det er kun plane arbeidsemner som kan planhøvles. Viktig! Ved bearbeiding av store, tunge arbeidsemner skal høvelen festes til arbeidsbenken, for eksempel med skrutvinger.
  • Page 18: Avretterhøvling

    AVRETTERHØVLING Innstilling Drei innstillingsknotten for avvirkingsdybde for å flytte bordet og stille inn ønsket høyde i henhold til skalaen på høvelen. Drei bryteren for å stille inn ønsket vinkel på anlegget. TYKKELSESHØVLING Juster bordets høyde. Bruk måleskalaen på høvelen. Montere støvavsugsporten Løsne låseknotten og trekk høveljernbeskyttelsen så...
  • Page 19: Vedlikehold                                                                                                 19

    Sett holderen for skjærehodet på det faste bordet (se bilde). Holderen for skjærehodet skal plasseres med flatene mot oversiden av det faste bordet, mot endeflaten på det faste bordet og mot eggen på høveljernet. Hold fast holderen for skjærehodet med den ene hånden og skru til låseskruene mot klokken med den medfølgende skrunøkkelen.
  • Page 20: Polski

    Instrukcja obsługi POLSKI wyrówniarki/grubościówki ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. • Zapoznaj się z instrukcją obsługi narzędzia, aby zrozumieć jego zastosowanie i ograniczenia oraz możliwe zagrożenia. • Osłony powinny być zamontowane i działać prawidłowo. • Przed włączeniem narzędzia zawsze sprawdzaj, czy zdjęto z niego klucze nastawne i podobne elementy. •...
  • Page 21 • Przedmiot obrabiany powinien być pozbawiony gwoździ, wkrętów i innych elementów obcych. • Sprawdź, czy głowica tnąca jest zakryta osłoną noża strugarskiego, gdy nie jest używana. • W razie obróbki cienkiego przedmiotu używaj właściwego wyposażenia, aby zapewnić prawidłowe zamocowanie i prowadzenie. • Regularnie sprawdzaj, czy osłona przed odbiciem działa prawidłowo. •...
  • Page 22: Symbole                                                                                                    22

    SYMBOLE Napięcie znamionowe. Przeczytaj instrukcję obsługi. Moc. Używaj maski ochronnej. Noś okulary ochronne i stosuj środki ochrony Podwójna izolacja elektryczna. słuchu. Maks. szerokość obróbki. Odłącz zasilanie na czas regulacji i serwisowania. Maks. głębokość obróbki. Ostrzeżenie! Maks. głębokość obróbki. Ryzyko porażenia prądem! Poziom mocy akustycznej, LwA. Ryzyko obrażeń.
  • Page 23: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V AC/50 Hz 1500 W Prędkość obrotowa bez obciążenia 9000 obr./min Przyłącze odciągu pyłu Ø100 mm Poziom mocy akustycznej, LwA 106 dB(A), K = 3 dB Poziom ciśnienia akustycznego, LpA 93 dB(A), K = 3 dB Masa 27,5 kg Struganie wyrównujące Struganie/przejście 0–3 mm Maks. szerokość robocza 204 mm Wymiary stołu 740 x 210 mm...
  • Page 24: Montaż

    Pokrętło blokujące Ogranicznik Pokrętło Osłona głowicy strugarskiej Mocowanie osłony głowicy strugarskiej Stół regulowany Wyłącznik bezpieczeństwa Pokrętło regulacji wysokości obróbki Stół unieruchomiony Podpora przedłużacza Korbka Wyłącznik przeciążeniowy Przełącznik Akcesoria A. Osłona głowicy strugarskiej F. Klucz imbusowy B. Przejściówka przyłącza odciągu wiórów G.
  • Page 25: Obsługa

    Przekręć pokrętło zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, podwyższając stół tak, by przyłącze odciągu pyłu zostało stabilnie dociśnięte, a jego trzpienie były dopasowane do otworów. Nieprawidłowe dopasowanie trzpieni uniemożliwi uruchomienie strugarki. Podłącz przejściówkę przyłącza odciągu pyłu do odkurzacza. Podnieś osłonę głowicy strugarskiej. OBSŁUGA Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Narzędzie jest przeznaczone do strugania litego drewna.
  • Page 26: Struganie Wyrównujące

    STRUGANIE WYRÓWNUJĄCE Regulacja Przekręć pokrętło regulacji głębokości obróbki, aby przesunąć stół i ustawić żądaną wysokość według podziałki na strugarce. Przekręć pokrętło, aby ustawić wybrany kąt na ograniczniku. STRUGANIE GRUBOŚCIOWE Wyreguluj wysokość stołu. Wykorzystaj podziałkę na strugarce. Montaż przyłącza odciągu pyłu Zwolnij pokrętło blokujące i wysuń osłonę głowicy strugarskiej możliwie najdalej.
  • Page 27: Konserwacja                                                                                                27

    Umieść uchwyt głowicy nad stołem unieruchomionym (patrz rysunek). Uchwyt głowicy tnącej powinien być umieszczony w stronę powierzchni górnej i końcowej stołu unieruchomionego oraz ostrzy noży. Przytrzymaj uchwyt głowicy tnącej jedną ręką i przekręć śruby blokujące w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, używając dołączonego klucza. Umieść...
  • Page 28: English

    User instructions för jointer/planer ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference. • Read these instructions carefully to understand the applications for the tool, its limitations and potential risks. • Safety devices must be fitted correctly and function properly. •...
  • Page 29 • Allow the tool to reach top speed before starting the work. • Work from a position in front and to the side of the tool. Do not stand in line with the cutterhead. • Keep your hands away from the cutterhead and chip ejector when the tool is running. •...
  • Page 30: Symbols

    SYMBOLS Rated voltage. Read the instructions. Output. Wear a breathing mask. Double insulation. Wear ear protection and safety glasses. Disconnect from the mains before adjustment and Max planing width. service. Max planing depth. Warning: Max planing depth. Risk of electric shock. Sound power level, LwA.
  • Page 31: Technical Data

    TECHNICAL DATA Rated voltage 230 VAC / 50 Hz Output 1500 W Speed (no load 9000 rpm Dust extraction port Ø 100 mm Sound power level, LwA 106 dB(A), K=3 dB Sound pressure level LpA 93 dB(A), K=3 dB Weight 27.5 kg Jointing Cutting depth per stroke...
  • Page 32: Assembly                                                                                                    32

    Lock knob Fence Knob Cutter guard Fastener for cutter guard Adjustable table Safety switch Adjuster knob for planing height Fixed table Extension support Handle Overload cut-out Power switch Accessories A. Cutter guard F. Hex key B. Dust extraction adapter G. Dust extraction port C.
  • Page 33: Use                                                                                                         33

    Turn the knob clockwise to lift the table so that the dust extraction port is firmly clamped and its taps fit into the holes. If the taps are not correctly aligned the planer will not start. Connect the dust extractor adapter to the dust extractor. Lift up the cutter guard.
  • Page 34: Jointing

    JOINTING Adjusting Turn the adjuster knob for the planing depth to move the table and set the required height with the scale on the planer. Turn the knob to set the required angle on the fence. SURFACE PLANING Adjust the table height. Use the scale on the planer. Fitting the dust extraction port Release the lock knob and pull out the cutter guard all the way.
  • Page 35: Maintenance                                                                                                35

    Place the holder for the cutterhead over the fixed table (see diagram). The holder for the cutterhead holder should be placed with the surface towards the top of the fixed table, towards the end surface of the table and the edge of the planing bit. Grip the cutterhead holder with one hand and tighten the locking screws anticlockwise with the supplied spanner.

Table of Contents