Festool TXS Original Operating Manual

Festool TXS Original Operating Manual

Hide thumbs Also See for TXS:
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation en Conformité Avec Les Ins- Tructions
  • Caractéristiques Techniques
  • Composants de L'appareil
  • Mise en Service
  • Porte-Outil, Embouts
  • Travail Avec L'outil Électroportatif
  • Entretien Et Maintenance
  • Déclaration de Conformité CE
  • Indicaciones de Seguridad
  • Datos Técnicos
  • Trabajo con la Herramienta Eléctrica
  • Mantenimiento y Cuidado
  • Medio Ambiente
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Utilizzo Conforme
  • Dati Tecnici
  • Elementi Dell'utensile
  • Messa in Funzione
  • Attacco Utensile, Adattatori
  • Manutenzione E Cura
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Technische Gegevens
  • Onderhoud en Verzorging
  • Speciale Gevaaromschrijving Voor Het Milieu
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Tekniska Data
  • EG-Förklaring Om Överensstämmelse
  • EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Tekniske Data
  • Vedligeholdelse Og Pleje
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • Riktig Bruk
  • Apparatets Deler
  • EU-Samsvarserklæring
  • Indicações de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Componentes da Ferramenta
  • Manutenção E Conservação
  • Declaração de Conformidade CE
  • Применение По Назначению
  • Технические Данные
  • Обслуживание И Уход
  • Декларация Соответствия ЕС
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Jednotlivé Součásti
  • Údržba a Ošetřování
  • Es Prohlášení O Shodě
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Elementy Urządzenia
  • Konserwacja I Utrzymanie W CzystośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
Originalbetriebsanleitung - Akku-Bohrschrauber
Original operating manual - Cordless drill
Notice d'utilisation d'origine - Perceuses-visseuses sans fil
Manual de instrucciones original - Taladro atornillador de batería
Istruzioni per l'uso originali - Trapano avvitatore a batteria
Originele gebruiksaanwijzing - Accuschroefboormachines
Originalbruksanvisning - Batteri-borr/skruvdragare
Alkuperäiset käyttöohjeet - Akkukäyttöinen porakone/ruuvinväännin
Original brugsanvisning - Akku bore-skruemaskine
Originalbruksanvisning - Batteridrevet bor-/skrumaskin
Manual de instruções original - Aparafusadora de acumulador
Оригинал Руководства по эксплуатации - Аккумуляторная дрель-шуруповёрт
Originál návodu k obsluze - Akušroubovák - vrtačka
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka
TXS
7
12
17
22
27
32
27
42
47
52
57
62
68
73

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Festool TXS

  • Page 1 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanleitung - Akku-Bohrschrauber Original operating manual - Cordless drill Notice d’utilisation d’origine - Perceuses-visseuses sans fil Manual de instrucciones original - Taladro atornillador de batería Istruzioni per l'uso originali - Trapano avvitatore a batteria...
  • Page 2 1-11 1-10...
  • Page 3 klick 3 mm 85 mm “)
  • Page 4 WH-CE ® CENTROTEC klick klick BF-FX 10 klick...
  • Page 5 BF-FX 8 XS-AS BF-FX 10 WH-CE...
  • Page 6 220 - 240 50/60 10,8 -10° - 40° 100 % LiIon 1,5 Ah min. ~ 23 LiIon 2,6 Ah min. ~ 45 BP-XS CXS, TXS 10,8 0° - 55° 0,22...
  • Page 7 Originalbetriebsanleitung Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen für die Zukunft auf. Symbole Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be- griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe- Symbol Bedeutung triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzka- Warnung vor allgemeiner Gefahr bel).
  • Page 8 Bestimmungsgemäße Verwendung – Akkupack und Ladegerät nicht öffnen! – Ladegerät vor Metallteilen (z. B. Metallspäne) Akku-Bohrschrauber geeignet oder Flüssigkeiten schützen! – zum Ein- und Festschrauben von Schrauben, – Keine Netzteile oder Fremd-Akkupacks zum – zum Bohren in Metall, Holz, Kunststoffen und Betreiben des Akku-Elektrowerkzeugs ver- ähnlichen Materialien.
  • Page 9  Schutzhandschuhe tragen. defekt, usw.. LED rot - Dauerlicht Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeuge finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im Internet Akkutemperatur ist außerhalb unter „www.festool.com“. der zulässigen Grenzwerte (0 °C bis 55 °C). CENTROTEC Werkzeugfutter [4]...
  • Page 10 Hersteller oder durch Service- Werkzeugaufnahme in der Bohrspindel [7] werkstätten: Nächstgelegene Adresse Bits können direkt in der Innensechskantaufnahme unter: www.festool.com/service der Bohrspindel eingesetzt werden. EKAT Nur original Festool Ersatzteile ver- Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug wenden! Bestell-Nr. unter: www.festool.com/service WARNUNG...
  • Page 11 Richtlinien, Normen oder normativen kupacks/Batterien getrennt gesammelt und einer Dokumenten übereinstimmt: umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745- werden. 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN Informationen zur REACh: www.festool.com/reach 55014-2. Ladegerät Serien-Nr. 12 Transport 495883 Die enthaltenen LiIon-Akkupacks unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts.
  • Page 12: Safety Instructions

    Original operating manual The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or bat- tery-operated (cordless) power tool. Symbols Machine-specific safety notices for cordless Symbol Significance drills – Hold power tool by insulated gripping surfaces, Warning of general danger when performing an operation where the cut- ting accessory or fastener may contact hidden...
  • Page 13: Technical Data

    – Protect the battery pack from excessive heat > 50 The user is liable for improper or non-in- °C or constant heat sources such as sunlight or tended use; this also includes continuous in- naked flames! dustrial operation. – Never use water to extinguish burning li-ion bat- Technical data tery packs! Use sand or a fire blanket.
  • Page 14: Tool Holder, Attachments

    LED red - flashing General fault indicator, e.g. The order numbers of the accessories and tools can incomplete contact, short circuit, be found in the Festool catalogue or on the Internet defective battery pack, etc. under "www.festool.com". LED red - lit continuously...
  • Page 15: Service And Maintenance

    Power tool shuts down, capacity indicator does Return used or faulty battery packs to your local not flash: Power tool is overheating or has been specialist retailer, Festool after-sales service or overloaded. nearest public waste management facility (observe ...
  • Page 16: Eu Declaration Of Conformity

    1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 10008076 55014-1, EN 55014-2. Year of CE mark: 2014 Festool GmbH We declare under sole responsibility that this prod- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen, Germany uct complies with all the relevant requirements in...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Notice d'utilisation d'origine Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Symboles Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Des Sym- Signification erreurs résultant du non-respect des consignes bole d'avertissement et des instructions peuvent occa- sionner un choc électrique, des brûlures et/ou des Avertissement de danger blessures graves.
  • Page 18: Utilisation En Conformité Avec Les Ins- Tructions

    tales réduites ou présentant un manque d'expé- – sont destinées à des fins de comparaisons entre riences ou de connaissances si elles sont les outils. surveillées ou qu'elles ont été instruites pour son – Elles permettent également une estimation pro- utilisation sûre et qu'elles comprennent les dan- visoire de la charge de vibrations et de la nui- gers qui en résultent.
  • Page 19: Composants De L'appareil

    * Indications de vitesse de rotation avec batterie en- LED rouge - clignotement tièrement chargée. Affichage de défaut général, par  D'autres caractéristiques techniques sur le ex. pas de contact total, court-cir- chargeur et sur la batterie fournie sont indi- cuit, batterie défectueuse, etc.
  • Page 20: Travail Avec L'outil Électroportatif

    Porter des gants de protection. 15 - 40 % < à 15 % Les références des accessoires et des outils fi- gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet Recommandation : "www.festool.fr". recharger le bloc batte- ries avant de continuer Mandrin CENTROTEC [4] de l'utiliser.
  • Page 21: Déclaration De Conformité Ce

    Remettre les batteries usagées ou défectueuses au commerce spécialisé, au service après-vente Chargeur N° de série Festool ou aux installations de gestion de déchets 495883 publiques spécifiées (respecter les directives en vi- gueur). Les batteries doivent être rendues char- Année du marquage CE :2010 gées.
  • Page 22: Indicaciones De Seguridad

    Manual de instrucciones original Guarde todas las indicaciones de seguridad e ins- trucciones para que sirvan de futura referencia. Símbolos El término "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad hace referencia a he- Sím- Significado rramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica bolo (con un cable de red) y a herramientas eléctricas alimentadas a batería (sin cable de red).
  • Page 23: Datos Técnicos

    cargadores de otros fabricantes para cargar la No apto para la sujeción de otras herramienta batería. El uso de accesorios no permitidos pue- como brocas y puntas de destornillador, p. ej., sie- de provocar una descarga eléctrica y / o acciden- rras de calar, varillas agitadoras, cerdas de metal.
  • Page 24 Los números de pedido de los accesorios y las he- LED rojo: luz permanente rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la La temperatura de la batería se dirección de Internet www.festool.es. encuentra fuera del valor límite Mandril CENTROTEC [4] permitido (0 °C a 55 °C).
  • Page 25: Trabajo Con La Herramienta Eléctrica

    Trabajo con la herramienta eléctrica www.festool.es/Servicios EKAT Utilice únicamente piezas de recambio ADVERTENCIA Festool originales.
  • Page 26: Declaración De Conformidad Ce

    Servicio de Cubrir con cinta adhesiva los contactos abiertos y Atención al Cliente de Festool o a los centros públi- guardar la batería de modo que no se pueda mover cos de eliminación de residuos (obsérvese la nor- dentro del embalaje.
  • Page 27: Avvertenze Per La Sicurezza

    Istruzioni per l'uso originali Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i ma- nuali per riferimenti futuri. Simboli Il termine "utensile elettrico" usato nelle avverten- ze di sicurezza, si riferisce agli utensili elettrici col- Sim- Significato legati alla rete elettrica (con cavo di rete) e agli bolo utensili elettrici azionati a batteria (senza cavo di rete).
  • Page 28: Utilizzo Conforme

    – Non aprire la batteria, né il caricabatteria. – avvitare e svitare viti, – Proteggere il caricabatteria da elementi metallici – praticare fori nel metallo, nel legno, nella plasti- (ad es. trucioli di metallo) e liquidi. ca e in materiali simili. –...
  • Page 29: Messa In Funzione

    Errore generico, ad es. falsi con- tatti, cortocircuito, batteria difet- I numeri d'ordine per accessori e utensili si trovano tosa ecc. nel catalogo Festool o su Internet alla pagina LED rosso - luce fissa "www.festool.com“. Temperatura della batteria fuori Mandrino CENTROTEC [4] limite (0 °C - 55 °C).
  • Page 30: Manutenzione E Cura

    I pacchi batteria esausti o guasti devono essere consegnati ai rivenditori specializzati, al servizio L'elettroutensile si spegne e l'indicatore di capa- assistenza Festool o a un ente preposto al loro cità non lampeggia: l'elettroutensile è surriscalda- to oppure è stato sottoposto a sovraccarico.
  • Page 31: Dichiarazione Di Conformità Ce

    1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN dispensabile prestare attenzione ai requisiti di im- 5514-1, 55014-2. ballaggio e di contrassegno richiesti dalla legisla- Festool GmbH zione in materia. La preparazione della merce da Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen spedire richiede l'intervento di un esperto di merce pericolosa.
  • Page 32 Originele gebruiksaanwijzing Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzin- gen om ze later te kunnen raadplegen. Symbolen Het begrip „elektrisch gereedschap“ dat in de vei- ligheidsvoorschriften gebruikt wordt, heeft betrek- Sym- Betekenis king op elektrisch gereedschap met netvoeding bool (met netsnoer) en elektrisch gereedschap met ac- cuvoeding (zonder netsnoer).
  • Page 33: Technische Gegevens

    Gebruik volgens de voorschriften – Accupack en oplaadapparaat niet openen! – Oplaadapparaat beschermen tegen metalen Accuschroefboormachine geschikt deeltjes (bijv. metaalspanen) of vloeistoffen! – voor het in- en vastdraaien van schroeven, – Geen netvoeding of accupacks van andere leve- – voor het boren in metaal, hout, kunststof e.d. ranciers voor het gebruik van het accugereed- Niet bestemd om er ander gereedschap in te span- schap toepassen.
  • Page 34 Veiligheidshandschoenen dragen. LED rood - knipperen Algemene foutindicatie, bijv. geen De bestelnummers voor accessoires en gereed- volledig contact, kortsluiting, schap vindt u in uw Festool-catalogus of op het in- accupack defect, etc. ternet op www.festool.com. LED rood - continulicht CENTROTEC-boorkop [4]...
  • Page 35: Onderhoud En Verzorging

    Accupack vervangen. den afgevoerd. Elektrisch gereedschap schakelt uit, capaci- Oude of defecte accupacks via de vakhandel, teitsindicatie knippert niet: Elektrisch gereed- Festool-klantenservice of openbaar vastgestelde schap is oververhit of overbelast. afvalverwerkingspunten retourneren. (Geldende  Elektrisch gereedschap minder belasten. voorschriften in acht nemen.) Accu's dienen bij te- ...
  • Page 36: Eg-Conformiteitsverklaring

    55014-1, EN 55014-2. passing. De voorschriften voor gevaarlijke goede- ren kunnen echter bij het vervoer van meerdere ac- Festool GmbH cupacks relevant zijn. In dat geval kan het noodza- Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen kelijk zijn om bijzondere voorwaarden in acht te nemen.
  • Page 37 Originalbruksanvisning Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvis- ningar för framtida bruk. Symboler Med begreppet "Elverktyg" som används i säker- hetsanvisningarna menas nätdrivna elverktyg (med Symbol Betydelse nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätka- bel). Varning för allmän risk! Maskinspecifika säkerhetsanvisningar för skruvdragare Varning för elstötar –...
  • Page 38: Tekniska Data

    – Skydda batteripaketet mot värme > 50 °C, vilket Vid felaktig användning ligger ansvaret på även gäller solstrålning och brand! användaren, även när det gäller industriell, kontinuerlig drift. – Försök aldrig släcka brinnande Li-jon-batterier med vatten! Använd sand eller brandfilt. Tekniska data –...
  • Page 39 Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns i Röd LED – blinkning Festools katalog eller på Internet, "www.festool.se". Allmän felindikering, t.ex. ofull- ständig kontakt, kortslutning, CENTROTEC verktygschuck [4] defekt batteripaket osv. Snabbt byte av verktyg med CENTROTEC-skaft Röd LED – konstant ljus Spänn endast i CENTROTEC-verktyg i CEN-...
  • Page 40 återvinning. EKAT Använd bara Festools originalreserv- Information om REACh: www.festool.com/reach delar! Art.nr nedan: www.festool.se/service 12 Transport Li-jonbatterierna i verktyget är underkastade de Observera följande: lagliga kraven för farligt gods. Den litiumekvivalen- ta mängden ligger under de tillämpliga gränsvär-...
  • Page 41: Eg-Förklaring Om Överensstämmelse

    2004/108/EG, 2006/95/EG, 2011/65/EU, EN 60335- 13 EG-förklaring om överensstämmelse 1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-1, EN 55014-2. Batteri-borr/skruvdra- Serienr Festool GmbH gare Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen 10008076 År för CE-märkning:2014 Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt upp- fyller alla krav enligt följande direktiv, normer eller...
  • Page 42 Alkuperäiset käyttöohjeet Turvaohjeissa käytetty termi "sähkötyökalu" tar- koittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkko- johdon kanssa) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (il- Tunnukset man verkkojohtoa). Tunnus Merkitys Konekohtaiset turvallisuusohjeet akkupo- ra/ruuvinvääntimelle Varoitus yleisestä vaarasta – Pidä laitteesta kiinni vain sen eristetyistä kah- vapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyt- Sähköiskuvaara tötarvike tai ruuvi voi osua piilossa oleviin sähköjohtoihin.
  • Page 43 silloin voi tapahtua sähköisku ja/tai vakavia on- Latauslaite MXC soveltuu nettomuuksia. – ilmoitettujen akkujen lataamiseen. – Suojaa akku kuumuudelta > 50 °C, esim. myös – vain sisäkäyttöön. jatkuvalta auringonpaisteelta ja tulelta! Koneen käyttäjä vastaa määräystenvastai- – Älä missään tapauksessa sammuta palavia litiu- sesta käytöstä...
  • Page 44  Käytä suojakäsineitä. akku vioittunut, yms. Punainen LED - jatkuva palami- Tarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot voit kat- soa Festoolin käyttö-/tuoteoppaasta tai Internet- osoitteesta www.festool.com. Akun lämpötila on sallittujen raja-arvojen ulkopuolella (0-55 CENTROTEC-teräistukka [4] °C). CENTROTEC-varrella varustettujen terien nopea vaihto Säädöt...
  • Page 45 Varoitussignaalit Palauta käytöstä poistetut tai vialliset akut am- Sähkötyökalu kytkeytyy pois päältä, kapasiteetti- mattiliikkeeseen, Festool-huoltoon tai valtuutet- näyttö vilkkuu: akku on tyhjä. tuun jätehuoltopisteeseen (noudata voimassaolevia  Vaihda akku.
  • Page 46: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Lähetä akku vain silloin, kun sen kuori on ehjä. Pei- EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN tä avoimet koskettimet teipillä ja pakkaa akku niin, 55014-1, EN 55014-2. ettei se pääse liikkumaan pakkauksessa. Festool GmbH 13 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Akkukäyttöinen porakone/ Sarjanumero ruuvinväännin...
  • Page 47 Original brugsanvisning Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejlednin- ger til senere brug. Symboler Med begrebet "elværktøj", som anvendes i sikker- hedsanvisningerne, menes ledningsbåret elværktøj Symbol Betydning (med netkabel) og batteridrevet elværktøj (uden netkabel). Advarsel om generel fare Specielle sikkerhedsanvisninger for akku bore-/skruemaskiner Advarsel om elektrisk stød –...
  • Page 48: Tekniske Data

    Tekniske data – Beskyt akkuen mod varme > 50 °C, f.eks. også mod vedvarende solindstråling og brand! Akku bore-skruemaskine – Sluk aldrig brændende lithium-ion-akkuer med vand! Anvend sand eller brandslukningstæppe. Motorspænding 10,8V – Kontrollér jævnligt stik og kabel for at undgå fa- Omdrejninger i tom- 1.
  • Page 49 Generel fejlmelding, f.eks. mang-  Brug beskyttelseshandsker. lende kontakt, kortslutning, defekt batteri osv. Bestillingsnumrene for tilbehør og værktøj kan du finde i dit Festool-katalog eller på internettet under Rød LED - lyser konstant „www.festool.dk“. Batteritemperaturen ligger uden for de tilladte grænseværdier (0 CENTROTEC-værktøjspatron[4] °C til 55 °C).
  • Page 50: Vedligeholdelse Og Pleje

    Nærmeste adresse finder defekte og udtjente akkuer/batterier indsamles se- De på: www.festool.dk/service parat og afleveres til miljøvenlig genvinding. EKAT Brug kun originale Festool-reservede- Informationer om REACh: www.festool.com/reach le! Best.-nr. finder De på: www.festool.dk/service 12 Transport De medfølgende lithium-ion-batterier er omfattet Overhold følgende anvisninger:...
  • Page 51: Eu-Overensstemmelseserklæring

    2004/108/EF, 2006/95/EF, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN Akku bore-skruemaskine Serienr. 55014-1, EN 55014-2. Festool GmbH 10008076 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen År for CE-mærkning:2014 Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med alle relevante krav i føl-...
  • Page 52 Originalbruksanvisning Nedenfor brukes uttrykket "elektroverktøy". Det vi- ser til nettdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). Symboler Maskinspesifikk sikkerhetsinformasjon for Symbol Betydning batteridrevne bor-/skrumaskiner – Maskinen må bare holdes i de isolerte gripefla- Advarsel om generell fare tene når du utfører arbeid der verktøyet eller skruen kan komme til å...
  • Page 53: Riktig Bruk

    Tekniske data – Kontroller regelmessig plugg og ledning for å unngå farer, og få dem byttet hos et autorisert Batteridrevet bor-/skrumaskin kundeserviceverksted hvis de er skadet. – Når laderen ikke er i bruk, må støpselet trekkes Motorspenning 10,8 V ut av stikkontakten. Tomgangsturtall * 1.
  • Page 54  Bruk vernehansker. Batteritemperaturen ligger uten- for de tillatte grenseverdiene (0 Bestillingsnumrene til tilbehør og verktøy finner du °C til 55 °C). i Festool-katalogen eller på Internett under "www.festool.com". Innstillinger CENTROTEC-verktøyholder [4] Raskere bytte av verktøy med CENTROTEC-tange FORSIKTIG CENTROTEC-verktøy skal kun spennes fast til CENTROTREC-verktøyholdere.
  • Page 55 Reduser belastningen på elektroverktøyet. Lever brukte eller defekte batterier til faghandel,  La elektroverktøyet avkjøles. Festool-kundeservice eller offentlig godkjente ste- der for kassering (følg gjeldende forskrifter). Bat- 10 Vedlikehold og pleie terier må være utladet ved tilbakelevering. Batte- riene vil dermed resirkuleres.
  • Page 56: Eu-Samsvarserklæring

    2004/108/EF, 2006/95/EF, 2011/65/EU, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 13 EU-samsvarserklæring 55014-1, EN 55014-2. Festool GmbH Batteridrevet bor-/skrumaskin Serienr. Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen 10008076 År for CE-merking:2014 Vi erklærer under eget ansvar at dette produktet er i samsvar med alle relevante krav i følgende stan-...
  • Page 57: Indicações De Segurança

    Manual de instruções original Guarde todas as indicações de segurança e instru- ções para futura referência. Símbolos O termo "ferramenta eléctrica" utilizado nas indi- cação de segurança refere-se a ferramentas eléc- Sím- Significado tricas utilizadas com ligação à rede (com cabo de bolo rede) e com acumulador (sem cabo de rede).
  • Page 58: Dados Técnicos

    menta elétrica de acumulador. Não utilizar – para enroscar e apertar parafusos, carregadores de outros fabricantes para carre- – para furar em metal, madeira, plásticos e mate- gar os acumuladores. A utilização de acessórios riais semelhantes. não previstos pelo fabricante pode causar um Não se adequa para a fixação de outras ferramen- choque elétrico e/ou acidentes graves.
  • Page 59  Usar luvas de protecção. °C a 55 °C). Consulte os números de encomenda dos acessó- Ajustes rios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Internet em "www.festool.com". CUIDADO Porta-ferramentas CENTROTEC [4] Mudança rápida de ferramentas com fuste CEN-...
  • Page 60: Manutenção E Conservação

    EKAT Utilizar apenas peças sobresselentes Trabalhar com a ferramenta eléctrica originais da Festool! Referência em: www.festool.com/service ATENÇÃO Perigo de ferimentos Observar as seguintes indicações: ...
  • Page 61: Declaração De Conformidade Ce

    Enviar o acumulador apenas se a caixa não possuir através do comércio da especialidade, do Serviço danos. Descolar os contactos abertos e acomodar o Pós-Venda da Festool ou das instalações de resí- acumulador de forma que não se consiga mover duos públicas previstas (respeitar as normas em vi- dentro da embalagem.
  • Page 62 Оригинальное руководство по Указания по технике безопасности эксплуатации Общие указания по технике безопасности Предупреждение! Прочтите все указания Символы по технике безопасности и инструкции. Неточное соблюдение инструкций и СимволЗначение предупреждений может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или тяжёлых Предупреждение об общей опасности травм.
  • Page 63: Применение По Назначению

    Особые указания по технике Завинчивание =4,0 м/с безопасности для аккумулятора и K = 1,5 м/с зарядного устройства Сверление в металле =3,0 м/с – Лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями K = 1,5 м/с или не имеющим необходимого опыта и Указанные...
  • Page 64 Начало работы Аккумуляторная дрель- шуруповёрт Замена аккумуляторного блока [2]  Аккумулятор при поставке сразу готов к Частота вращения 1-я 0 - 430 об/ работе. Его подзарядка возможна в любое холостого хода* скорость мин время. 2-я 0 - 1300 об/  Размещение...
  • Page 65 100% 70–100 %  Надевайте защитные перчатки! 40–70 % Коды для заказа оснастки и инструментов можно 15–40 % найти в каталоге Festool и в Интернете на < 15 % www.festool.com Рекомендация: Инструментальный патрон CENTROTEC зарядите аккумулятор перед его дальнейшим использованием.
  • Page 66: Обслуживание И Уход

    экологически безопасную переработку. или в наших сервисных мастерских: адрес ближайшей мастерской см. на Отработанные или неисправные аккумуляторы www.festool.com/service сдавайте в специализированные магазины, сервисную службу Festool или местные пункты EKAT Используйте только оригинальные приёма (соблюдайте действующие запасные части Festool! № для...
  • Page 67: Декларация Соответствия Ес

    13 Декларация соответствия ЕС 1, EN 60335-2-29, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55014-1, EN 55014-2. Аккумуляторная дрель- Серийный № Festool GmbH шуруповёрт Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen 10008076 Год маркировки CE:2014 Дата производства - см. этикетку инструмент Мы со всей ответственностью заявляем, что...
  • Page 68: Bezpečnostní Pokyny

    Originální návod k použití Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce uscho- vejte, abyste je mohli použít i v budoucnosti. Symboly Pojem „elektrické nářadí“, používaný v bezpečnostních pokynech, se vztahuje na síťové Symbol Význam elektrické nářadí (se síťovým kabelem) a na aku- mulátorové...
  • Page 69: Technické Údaje

    – Akumulátor chraňte před horkem > 50 °C, např. Při použití v rozporu s určeným účelem nese také před trvalým slunečním zářením a ohněm! odpovědnost uživatel; patří sem také nepře- tržitý průmyslový provoz. – Hořící lithium-iontové akumulátory nikdy nehas- te vodou! Použijte písek nebo hasicí deku. Technické...
  • Page 70 Noste ochranné rukavice. Indikace obecné chyby, např. nedokonalý kontakt, zkrat, vadný Objednací čísla příslušenství a nářadí vyhledejte, akumulátor. prosím, ve svém katalogu Festool nebo na internetu na „www.festool.com“. LED červená – svítí trvale Teplota akumulátoru je mimo pří- Sklíčidlo CENTROTEC [4] pustné...
  • Page 71: Údržba A Ošetřování

    Staré nebo vadné akumulátory odevzdejte pro-  Vyměňte akumulátor. střednictvím specializované prodejny, zákaznické- ho servisu Festool nebo veřejné sběrny (dodržujte Elektrické nářadí se vypne, ukazatel kapacity ne- platné předpisy). Akumulátory se musí odevzdávat bliká: elektrické nářadí je přehřáté nebo přetížené.
  • Page 72: Es Prohlášení O Shodě

    13 ES prohlášení o shodě ES 60335-2-29, ES 61000-3-2, ES 61000-3-3, ES 55014-1, ES 55014-2. Akušroubovák - vrtačka Sériové č. Festool GmbH 10008076 Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen Rok označení CE:2014 Prohlašujeme s veškerou odpovědností, že tento výrobek je ve shodě se všemi příslušnými požadav- ky následujících směrnic, norem nebo normativ-...
  • Page 73: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Oryginalna instrukcja eksploatacji Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa pracy i instrukcje należy zachować do wykorzysta- nia w przyszłości. Symbole Używane w zaleceniach bezpieczeństwa pracy po- Symbol Znaczenie jęcie „Narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzę- dzi elektrycznych zasilanych z sieci (z przewodem Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem zasilającym) i do narzędzi elektrycznych zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).
  • Page 74: Dane Techniczne

    – Nie otwierać akumulatora i ładowarki! Wartości te mogą być wyższe w przypadku innych zastosowań, w przypadku pracy z innym osprzętem – Chronić ładowarkę przed metalowymi elementa- oraz w przypadku niewłaściwej konserwacji.Należy mi (np. opiłkami metali) oraz cieczami! uwzględnić czas pracy urządzenia na biegu jało- –...
  • Page 75 [1-2] Pokrętło do ustawiania momentu obroto- Czerwona dioda LED - stałe wego światło [1-3] Oznaczenie moment obrotowy/ustawienie Temperatura akumulatora prze- do wiercenia kracza dozwolone wartości gra- niczne (od 0°C do 55°C). [1-4] Przełącznik biegu [1-5] Przełącznik obrotów w prawo/w lewo Ustawienia [1-6] Włącznik/wyłącznik...
  • Page 76: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    Numery katalogowe akcesoriów i narzędzi można 100% 70-100% znaleźć w katalogu Festool lub w Internecie na 40-70% stronie „www.festool.com“. 15-40% Uchwyt narzędziowy CENTROTEC [4] < 15% Szybka wymiana narzędzi z chwytem Centrotec Zalecenie: naładować Narzędzia CENTROTEC należy mocować tyl- akumulator przed dal- ko w uchwytach narzędziowych CENTROTEC.
  • Page 77 Zużyte lub uszkodzone akumulatory należy zwra- ce wymogi następujących dyrektyw, norm lub doku- cać za pośrednictwem specjalistycznych placówek mentów normatywnych. handlowych, działu obsługi klienta Festool lub pu- blicznych punktów usuwania odpadów (przestrze- 2006/42/WE, 2004/108/WE, 2011/65/UE, EN 60745- gać obowiązujących przepisów). W przypadku zwro- 1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2, EN 55014-1, EN tu akumulatory muszą...

Table of Contents