HoMedics BPW-200-0 TheraP Instruction Manual

HoMedics BPW-200-0 TheraP Instruction Manual

Blood pressure monitor wrist
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1
13/6/08
10:44
Page 1

Blood Pressure

Monitor Wrist
IHB
Irregular heart-
Health
beat detector
indicator
Smart
Sense
TM
Smart Sense
technology
2
2 users
Supersize
digits
Instruction Manual
BPW-200-0GB
BPW-200-0NEU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for HoMedics BPW-200-0 TheraP

  • Page 1: Blood Pressure

    HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 1 Blood Pressure Monitor Wrist Irregular heart- Health beat detector indicator Smart Sense Smart Sense technology 2 users Supersize digits Instruction Manual BPW-200-0GB BPW-200-0NEU...
  • Page 2 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 2 HoMedics Blood Pressure Monitor Before use Before the blood pressure monitor is taken into use a number of basic steps should be observed. Please read this manual thoroughly before the blood pressure monitor is used for the first time and keep the manual for future use.
  • Page 3 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 3 The systolic (‘the high blood pressure’) states the pressure when the heart chambers contract to send blood through your body, and the systolic (‘the low blood pressure’) states the pressure when the heart is at ease and filling with blood before the next muscle contraction.
  • Page 4 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 4 Persons with diabetes or chronic kidney diseases are exceptions to the classifications above as a blood pressure level of just 130/80 mmHg or higher is generally regarded as hypertension. The blood pressure monitor is equipped with a category indicator for visualization of the presumed risk level of the user in accordance with the standard above.
  • Page 5 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 5 Description of the parts Date/Time set buttons (located on top of unit) LCD Display Cuff User Select Button START/STOP Button Memory Button How to use the blood pressure device Setting date and time 1. To set date and time, press the SET button located on the top of the blood pressure device 2.
  • Page 6 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 6 Fitting the cuff 1. Remove tight fitting clothing from your left underarm and position the cuff on the wrist with the palm facing upwards. The cuff must be positioned on the arm approximately 1 cm above the hand. 2.
  • Page 7 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 7 Important • The blood pressure changes with every heartbeat and is consequently changing constantly 24 hours a day. • The measurement of blood pressure can be influenced by the user’s position, condition, or other factors. To obtain the highest degree of accuracy it is recommended that the measurement is taken 1 hour after workout, bathing, finishing a meal, consuming alcoholic or caffeine beverages, or after smoking.
  • Page 8 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 8 4. The cuff will then begin deflating as measurement continues. NOTE that the cuff is automatically re-inflated if the device determines that the body requires higher pressure to complete the measurement. 5. When the measurement is completed, the cuff automatically deflates and the display will show the systolic pressure, the diastolic pressure, and the pulse.
  • Page 9: Error Messages

    HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 9 Error messages Measurement error: Repeat measurement. Make sure that the cuff is properly fitted and keep the hand steady while measurement is taken. Airflow error during inflation. Make sure that the cuff is properly fitted and perform new measurement.
  • Page 10 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 10 Risk category indicator The device complies with the blood pressure standard which classifies blood pressures into 6 grades. This innovative blood pressure classification shows with a symbol on the display the presumed risk category for each measurement.
  • Page 11 This monitor must only be calibrated by authorised personel and should therefore be sent to HoMedics Group Ltd for re-calibration. Do not carry out any repairs yourself. Please contact the shop where you bought the product for further details on the procedure for submitting the monitor or contact HoMedics customer service on +44 (0) 1732 378557 or email: cservice@homedics.co.uk.
  • Page 12: Error Search

    HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 12 Error search If irregularities occur during use, please check the following items before you contact your vendor: Symptom Possible reasons Correction The device does not A change of batteries is required. Change to two new AAA switch on when the batteries.
  • Page 13: Specifications

    HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 13 Specifications Power source 2 AAA batteries Measurement standard Oscillometric Measurement zone Pressure: 40-250 mmHg Pulse: 40-199 beats per minute Accuracy Pressure: ±3 mmHg Pulse: Reading inside ±5% Pressure sensor Semi conductor Inflation Automatic - pump-driven Deflation Automatic - overpressure valve Memory capacity...
  • Page 14 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 14 4. If the device has been stored at very low temperatures near the freezing point, please allow it to obtain room temperature before using it again. 5. Neither device nor cuff must be dissembled as this may cause serious damage to the device.
  • Page 15: Avant Toute Utilisation

    HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 15 Moniteur de pression artérielle HoMedics Avant toute utilisation Avant d'utiliser le moniteur de pression artérielle, il convient de suivre quelques étapes simples. Lire attentivement le manuel avant d'utiliser le moniteur pour la première fois et le conserver pour toute consultation ultérieure.
  • Page 16 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 16 systolique (valeur haute) indique la pression lorsque les cavités du cœur se contractent pour envoyer le sang dans l'organisme et la pression diastolique (valeur basse) indique la pression lorsque le cœur est au repos et se remplit de sang avant la contraction musculaire suivante.
  • Page 17 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 17 classe II). Les personnes atteintes de diabète ou de maladie rénale chronique présentent une exception au système de classification susmentionné, car une pression artérielle de seulement 130/80 mmHg ou supérieure sera généralement considérée comme de l'hypertension. Le moniteur est doté...
  • Page 18 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 18 Description des éléments Boutons de réglage de la date et de l'heure (au dos de l'unité) Ecran LCD Cuff Bouton de sélection d'utilisateur Bouton START/STOP Bouton M (mémoire) (marche-arrêt) Comment utiliser le moniteur Réglage de la date et de l'heure 1.
  • Page 19 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 19 Placement du brassard 1. Dégager le bras gauche de tout vêtement serré et placer le brassard sur le poignet, la paume de la main vers le haut. Positionner le brassard à environ un centimètre au-dessus de la main. 2.
  • Page 20 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 20 Important • La pression artérielle change à chaque battement cardiaque et varie ainsi constamment au cours d'une journée. • Le résultat peut varier selon la position de l'utilisateur, son état ou d'autres facteurs. Pour obtenir un degré de précision maximum, il est recommandé de mesurer la pression artérielle une heure après avoir fait du sport, pris un bain, mangé, consommé...
  • Page 21 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 21 4. Le brassard commencera à se dégonfler pendant la mesure. REMARQUE : le brassard se regonflera automatiquement si le moniteur détecte que l'organisme a besoin d'une pression plus élevée pour donner un résultat. 5. Une fois la mesure effectuée, le brassard se dégonflera automatiquement et l'écran affichera la pression systolique, la pression diastolique et le pouls.
  • Page 22: Messages D'erreur

    HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 22 Messages d'erreur Erreur de mesure : recommencer la mesure. S'assurer que le brassard est correctement fixé et maintenir le bras immobile pendant la mesure. Erreur d'arrivée d'air pendant le gonflage : s'assurer que le brassard est correctement fixé...
  • Page 23 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 23 Indicateur de niveau de risque Le moniteur est conforme à la norme en matière de pression artérielle, laquelle prévoit le classification de la pression artérielle selon cinq classes. Ce système de classification innovant indique par un symbole à l'écran le niveau de risque présumé...
  • Page 24 être réétalonné par un technicien agréé et doit donc pour cela être renvoyé à HoMedics Group Ltd. Ne pas tenter de le réparer soi-même. Contacter le point d'achat du produit pour de plus amples détails sur la procédure de renvoi ou contacter HoMedics au 44 (0) 1732 378557 ou à...
  • Page 25: Recherche D'erreur

    HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 25 Recherche d'erreur En cas de fonctionnement irrégulier, vérifier les éléments suivants avant de contacter le service après-vente : Problème Raisons possibles Solution Changer les piles. Insérer quatre piles neuves. Le moniteur ne s'allume pas à la pression du bouton STOP/START (marche-arrêt).
  • Page 26 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 26 Caractéristiques techniques Source d'alimentation 2 piles AAA Mode de mesure Oscillométrique Plage de mesures Pression : 40–250 mmHg Pouls : 40–199 battements par minute Degré de précision Pression : ±3 mmHg Pouls : Marge de ±5 % Capteur de pression Semi-conducteur Gonflage...
  • Page 27 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 27 4. Si le moniteur a été conservé à une température très basse proche de zéro, le laisser revenir à température ambiante avant de l'utiliser. 5. Ne démonter ni l'unité ni le brassard sous peine de les endommager sérieusement.
  • Page 28 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 28 HoMedics Blutdruckmesser Vor der Verwendung Vor Verwendung des Blutdruckmessers sollten ein paar wesentliche Punkte beachtet werden. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor erster Verwendung des Blutdruckmessers sorgfältig durch und bewahren Sie diese für einen späteren Bezug sicher auf.
  • Page 29 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 29 Es wird zwischen zwei Blutdrücken unterschieden. Beide Drücke werden in mmHg (Millimeter auf der Quecksilbersäule) angegeben: systolischer und diastolischer Wert. Der systolische Wert (hohe Wert) gibt den Druck an, wenn sich die Herzkammern zusammenziehen, um Blut durch den Körper zu pumpen, und der diastolische Wert (niedrige Wert) gibt den Druck an, während das Herz vor der nächsten Muskelkontraktion entspannt ist und sich mit Blut füllt.
  • Page 30 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 30 Krankheiten oder sonstigen Krankheiten, wie beispielsweise Diabetes oder Nierenerkrankungen, leiden. Wenn die Ablesungen in zwei unterschiedliche Gruppen fallen (wie beispielsweise der systolische Wert in Stufe 2 und der diastolische Wert in Stufe 1), wird zur Einstufung die höhere Zahl verwendet (in dem Fall also Stufe 2). Die obigen Einstufungen sind nicht für Personen mit Diabetes oder einer chronischen Nierenerkrankung anwendbar, da ein Blutdruck von lediglich 130/80 mmHg oder höher bei solchen Personen im Allgemeinen schon als Bluthochdruck eingestuft wird.
  • Page 31 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 31 Beschreibung der einzelnen Teile Tasten zur Einstellung von Datum/Uhrzeit (befinden sich hinten am Gerät) LCD-Anzeige Cuff Benutzerauswahltaste START/STOP-Knopf Speichertaste Verwendung des Blutdruckmessgeräts Einstellung von Datum und Uhrzeit 1. Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit die hinten am Blutdruckmesser befindliche Taste SET drücken.
  • Page 32 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 32 Anbringen der Manschette 1. Am linken Unterarm eng anliegende Kleidung ablegen und die Manschette am Handgelenk anbringen. Den Arm so positionieren, dass die Handfläche nach oben zeigt. Die Manschette muss so am Arm angebracht werden, dass sie sich ca.
  • Page 33 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 33 Wichtig • Der Blutdruck ändert sich mit jedem Herzschlag und weist somit 24 Stunden am Tag ständig andere Werte auf. • Der Blutdruckmesswert kann durch Haltung und Zustand des Benutzers sowie durch mehrere weitere Faktoren beeinflusst werden. Zum Erhalt einer möglichst genauen Ablesung wird empfohlen, die Messung 1 Stunde nach sportlicher Betätigung, einem Bad, einer größeren Mahlzeit, dem Konsum von Alkohol oder koffeinhaltigen Getränken oder dem Rauchen einer...
  • Page 34: Description Of The Display

    HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 34 4. Die in der Manschette befindliche Luft wird langsam abgelassen, während die Messung fortgesetzt wird. HINWEIS: Die Manschette wird automatisch wieder aufgepumpt, wenn vom Gerät festgestellt wird, dass zum Abschluss der Messung ein höherer Druck aufgelegt werden muss.
  • Page 35 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 35 Fehlermeldungen Messfehler: Messung wiederholen. Sicherstellen, dass die Manschette korrekt angebracht ist und der Arm während der Messung ruhig gehalten wird. Luftstromfehler während des Luftablassvorgangs. Sicherstellen, dass die Manschette korrekt angebracht ist und eine neue Messung durchführen. Druck überschreitet 30 mmHg.
  • Page 36 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 36 Risikokategorieanzeige Dieses Gerät entspricht der Norm für Blutdruckmessung, die Blutdruckwerte in 6 Stufen unterteilt. Zu dieser innovativen Blutdruck-Einstufung gehört ein auf dem Display angezeigtes Symbol, das für jede Messung eine angenommene Risikokategorie angibt. Die entsprechenden Symbole und Einstufungen werden mit den in der Tabelle auf Seite 3 angegebenen Zahlen angezeigt.
  • Page 37 Temperatur ausgesetzt wurde. Dieser Blutdruckmesser darf nur von entsprechend autorisierten Personen kalibriert werden und sollte deshalb zur Rekalibrierung an HoMedics Group Ltd geschickt werden. Keine Reparaturen selbst ausführen. Für weitere Einzelheiten zum Einschicken des Blutdruckmessers setzen Sie sich bitte mit dem Laden, in dem Sie das Produkt kauften, oder mit dem Kundendienst von HoMedics in Verbindung –...
  • Page 38: Fehlersuche

    HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:44 Page 38 Fehlersuche Sollte es während der Verwendung des Geräts zu irgendwelchen Störungen kommen, bitte zuerst die nachfolgenden Punkte beachten, bevor Sie sich mit dem Geschäft, in dem Sie das Gerät kauften, in Verbindung setzen: Symptom Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme Die Batterien müssen...
  • Page 39: Spezifikationen

    HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 39 Spezifikationen Stromquelle 2 AAA-Batterien Messprinzip Oszillometrisch Messbereich Druck: 40-250 mmHg Puls: 40-199 Schläge pro Minute Genauigkeit Druck: ±3 mmHg Puls: Ablesung innerhalb von ±5% Drucksensor Halbleiter Aufpumpen Automatisch - pumpengesteuert Luftablass Automatisch - Überdruckventil Speicherkapazität 60 Messergebnisse pro Benutzer (insgesamt 120) Automatische Abschaltung...
  • Page 40 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 40 4. Wenn das Gerät bei einer sehr niedrigen Temperatur nahe des Gefrierpunkts aufbewahrt wurde, vor dem Gebrauch warten, bis es sich wieder auf Raumtemperatur erwärmt hat. 5. Weder Gerät noch Manschette dürfen zerlegt werden, da dies zu einer ernsthaften Beschädigung des Geräts führen kann.
  • Page 41 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 41 HoMedics Bloeddrukmonitor Voor het gebruik Alvorens de bloeddrukmonitor in gebruik te nemen, moeten eerst enkele algemene punten in overweging worden genomen. Lees deze handleiding aandachtig voordat u de bloeddrukmonitor voor de eerste keer gaat gebruiken en bewaar de handleiding zorgvuldig.
  • Page 42 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 42 Er zijn twee bloeddrukken te onderscheiden. Beide worden uitgedrukt in mmHg (millimeter op de kwikkolom): de systolische en de diastolische druk. De systolische druk (de hoge bloeddruk) geeft de druk aan wanneer de spierwanden van de hartkamers samentrekken om bloed door het lichaam te stuwen, en de diastolische druk (de lage bloeddruk) geeft de druk aan wanneer het hart ontspannen is en met bloed gevuld wordt voorafgaand aan de volgende spiersamentrekking.
  • Page 43 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 43 Personen met diabetes of chronische nierziekten zijn uitzonderingen op de bovenstaande classificaties, aangezien een bloeddruk van slechts 130/80 mmHg of hoger doorgaans als hypertensie wordt beschouwd. De bloeddrukmonitor is voorzien van een categorie-indicator die het veronderstelde risiconiveau van de gebruiker visueel weergeeft in overeenstemming met de hierboven genoemde standaard.
  • Page 44 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 44 Omschrijving van de onderdelen Insteltoetsen datum/tijd (aan de achterkant van het apparaat) LCD-scherm Cuff Toets voor selecteren van gebruiker START/STOP-toets Geheugentoets Gebruik van de bloeddrukmonitor Datum en tijd instellen 1. Druk op de toets SET aan de achterkant van de bloeddrukmonitor om de datum en tijd in te stellen.
  • Page 45 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 45 De manchet aanbrengen 1. Verwijder strak zittende kleding van uw linkeronderarm, houd uw handpalm naar boven gericht en plaats de manchet over de pols. De manchet moet ongeveer 1 cm boven de hand op de arm worden aangebracht. 2.
  • Page 46 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 46 Belangrijk • De bloeddruk verandert met elke hartslag en verandert daarom constant, 24 uur per dag. • De bloeddrukmeting kan worden beïnvloed door de positie of toestand van de gebruiker, en door andere factoren. Ten behoeve van een zo nauwkeurig mogelijke meting wordt u aangeraden de bloeddruk te meten één uur nadat u aan lichamelijke oefening hebt gedaan, hebt gebaad, een maaltijd of alcohol- of cafeïnehoudende dranken hebt genuttigd, of hebt gerookt.
  • Page 47 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 47 4. De lucht loopt tijdens het meten langzaam uit manchet. NB: de manchet wordt automatisch opnieuw opgeblazen als het apparaat waarneemt dat een hogere druk nodig is om de meting te voltooien. 5. Wanneer de meting is voltooid, loopt de manchet automatisch leeg en toont het display de systolische druk, de diastolische druk en de pols.
  • Page 48 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 48 Foutmeldingen Fout tijdens meting. Voer de meting opnieuw uit. Zorg dat de manchet goed om de arm is aangebracht en houd de arm stil tijdens het meten. Fout in luchtstroom tijdens het opblazen. Zorg dat de manchet goed om de arm is aangebracht en voer de meting opnieuw uit.
  • Page 49 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 49 Indicator risicocategorie Het apparaat voldoet aan de norm ten aanzien van bloeddruk, die bloeddrukken in zes categorieën indeelt. Het is een innovatieve bloeddrukclassificatie en een symbool op het display geeft aan in welke risicocategorie elke meting wordt verondersteld te vallen. De symbolen en classificatie hebben de betekenis zoals aangegeven in de tabel op pagina 3.
  • Page 50 HoMedics op +44 (0) 1732 378557 of stuur een e-mail naar: cservice@homedics.co.uk.
  • Page 51: Problemen Oplossen

    HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 51 Problemen oplossen Controleer bij onregelmatigheden de onderstaande punten voordat u contact met uw leverancier opneemt. Symptoom Mogelijke redenen Hoe te corrigeren De batterijen moeten worden Plaats vier nieuwe batterijen. Het apparaat wordt niet ingeschakeld wanneer de vervangen.
  • Page 52: Reinigen En Onderhoud

    HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 52 Specificaties Voedingsbron 2 AAA batterijen Meetmethode Oscillometrisch Meetbereik Druk: 40-250 mmHg Pols: 40-199 slagen per minuut Nauwkeurigheid Druk: ±3 mmHg Pols: Aflezing binnen ±5% Druksensor Halfgeleider Opblazen Automatisch, door pomp aangedreven Leeglopen Automatisch, overdrukklep Geheugencapaciteit 60 metingen per gebruiker (120 in totaal) Autom.
  • Page 53 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 53 4. Als het apparaat bij zeer lage temperaturen van rond het vriespunt is opgeslagen, dient u het op kamertemperatuur te laten komen alvorens het weer in gebruik te nemen. 5. Het apparaat en de manchet nooit uit elkaar halen; dit zou het apparaat ernstig kunnen beschadigen.
  • Page 54: Перед Использованием

    HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 54 Перед использованием...
  • Page 55 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 55 Почему важно следить за артериальным давлением? Стандарт для артериального давления Значок Классификация СИС (мм ДИА (мм ВОЗ рт. ст.) рт. ст.) < < 120-129 80-84 130-139 85-89 140-159 90-99 160-179 100-109 Уровни и категории артериального давления для взрослых...
  • Page 56 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 56 Указатель категории риска Как пользоваться прибором для измерения давления Указатель категории риска...
  • Page 57 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 57 Описание компонентов прибора Cuff Настройка даты и времени...
  • Page 58 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 58 Подготовка манжеты...
  • Page 59 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 59 Важная информация Измерение артериального давления...
  • Page 60 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 60 Описание значков дисплея AVG. 3...
  • Page 61 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 61 Сообщения об ошибках Что необходимо знать об измерении давления...
  • Page 62 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 62 Указатель категории риска Определение аритмии (нарушения сердечного ритма) Память...
  • Page 63 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 63 Повторная калибровка Установка и зарядка батареек...
  • Page 64 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 64 Поиск и устранение неисправностей Проблема Возможные причины Устранение...
  • Page 65 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 65 Технические характеристики Очистка и обслуживание Безопасность и электрические устройства...
  • Page 66 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 66 Защита окружающей среды и утилизация батареек Утилизация прибора...
  • Page 67 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 67 Przed użyciem...
  • Page 68 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 68 Dlaczego należy kontrolować ciśnienie krwi? Norma dla ciśnienia krwi Symbol Klasyfikacja SYS Ciśnienie DIA Ciśnienie Światowej skurczowe rozkurczowe Organizacji Zdrowia (mmHg) (mmHg) < < 120-129 80-84 130-139 85-89 140-159 90-99 160-179 100-109 Poziomy i kategorie ciśnienia krwi u osób dorosłych...
  • Page 69 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 69 Wskaźnik kategorii ryzyka Jak korzystać z ciśnieniomierza Wskaźnik kategorii ryzyka...
  • Page 70 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 70 Opis elementów Ustawianie daty i godziny...
  • Page 71 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 71 Zakładanie mankietu...
  • Page 72 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 72 Ważne Przydatne informacje na temat pomiaru ciśnienia krwi Jak mierzyć ciśnienie krwi...
  • Page 73 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 73 Opis wyświetleń AVG. 3...
  • Page 74 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 74 Komunikaty o błędach Przydatne informacje na temat pomiaru ciśnienia krwi...
  • Page 75 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 75 Wskaźnik kategorii ryzyka Wykrywanie arytmii (zaburzeń rytmu serca) Pamięć...
  • Page 76 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 76 Rekalibracja Montaż i wymiana baterii...
  • Page 77: Wykrywanie Usterek

    HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 77 Wykrywanie usterek Objaw Prawdopodobna przyczyna Działanie naprawcze...
  • Page 78 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 78 Dane techniczne Czyszczenie i konserwacja Bezpieczne użytkowanie urządzeń elektrycznych...
  • Page 79 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 79 Ochrona środowiska i pozbywanie się baterii Pozbywanie się urządzenia...
  • Page 80 HG7912_BPW-200-0NEU_IB.qxd:Layout 1 13/6/08 10:45 Page 80 IB-BPW200NEU...

This manual is also suitable for:

Bpw-200-0n therap

Table of Contents