Page 1
Operating Instructions Notice d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing KK 104/105 S georg neumann gmbh · ollenhauerstr. 98 · 13403 berlin · germany fon +49 (0)30 / 41 77 24-0 · fax -50 · headoffice@neumann.com · www.neumann.com...
Korb mit klarem Wasser zu spülen und zu trocknen. Beim KK 104 S ist der Schaumstoffeinsatz des Korbes zum Reinigen separat heraus- Die Kapselköpfe KK 104 S und KK 105 S werden mit dem Handsender SKM 5000 (N) nehmbar.
In the case of the KK 104 S, the foam insert of the headgrille can be removed sepa- The KK 104 S and KK 105 S capsule heads are combined with the Sennheiser rately for cleaning.
Après avoir nettoyé la grille, la rincer à l’eau propre et l’essuyer. Pour nettoyer l’habillage intérieur en mousse de la grille du KK 104 S, l’enlever sépa- Les têtes de microphones KK 104 S et KK 105 S sont couplées à l’émetteur portable rément.
(normale detersivo per stoviglie). Dopodiché è necessario sciac- quarla con acqua corrente ed asciugarla. Le teste delle capsule KK 104 S e KK 105 S sono collegate al trasmettitore a mano Nel caso del modello KK 104 S è possibile rimuovere l’inserto di spugna della griglia SKM 5000 (N) della Sennheiser per la realizzazione di un radiomicrofono.
Micrófono inalámbrico formado con la combinación de las cabezas de las cápsulas En el modelo KK 104 S, el forro interior de gomaespuma puede ser extraído para su KK 104 S y KK 105 S y el transmisor manual SKM 5000 (N) de Sennheiser. Estos mi- limpieza.
1. Kortfattad beskrivning 3. Tekniska data KK 104 S Kapselhuvuden KK 104 S och KK 105 S kombineras med handsändaren SKM 5000 (N) från Sennheiser till en trådlös mikrofon. De baserar på Neumanns kabelbundna solis- Riktkarakteristik ...................... Njure tenmikrofonerna, med vilkar dem har konstruktionen och kapseln och därmed även Överföringsområde ...................
Spoel de kop na reiniging met helder water na en droog hem. Bij de KK 104 S kan ook het schuimrubber aan de binnenkant van de kop voor het De microfoonkoppen KK 104 S en KK 105 S worden met de handzender SKM 5000 (N) reinigen worden verwijderd en later weer op zijn plaats worden gebracht.
Page 9
4. Frequenzgänge und Polardiagramme Frequency Range and Polar Patterns Réponse en fréquence et diagramme de la directivité Risposta in frequenza e diagrammi polari Características de frecuencia y diagramas polares Frekvenskurvor och poldiagram Frequentiekarakteristieken en pooldiagrammen KK 104 S KK 105 S...
Page 10
KK 104/105 S Konformitätserklärung Declaración de conformidad Die Georg Neumann GmbH Berlin erklärt, dass dieses Gerät die anwendbaren CE-Nor- Georg Neumann GmbH Berlín declara que este aparato cumple las normas y directri- men und -Vorschriften erfüllt. ces CE aplicables. Declaration of Conformity...
Page 11
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten • Errors excepted, subject to changes Printed in Germany • Publ. 10/04 94825/A01...