Sharp FACSIMILE UX-P410 Operation Manual

Sharp FACSIMILE UX-P410 Operation Manual

Hide thumbs Also See for FACSIMILE UX-P410:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

MODEL
UX-P410
FACSIMILE
OPERATION MANUAL
1. Installation
2. Sending Faxes
3. Receiving Faxes
4. Making Copies
5. Answering Machine Connection
6. Special Functions
7. Printing Lists
8. Maintenance
9. Troubleshooting

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sharp FACSIMILE UX-P410

  • Page 1 MODEL UX-P410 FACSIMILE OPERATION MANUAL 1. Installation 2. Sending Faxes 3. Receiving Faxes 4. Making Copies 5. Answering Machine Connection 6. Special Functions 7. Printing Lists 8. Maintenance 9. Troubleshooting...
  • Page 2 La declaración de conformidad puede examinarse en la siguiente dirección URL. A declaração de conformidade pode ser consultada no seguinte endereço URL. Τη ∆ήλωση Συµµόρφωσης θα την βρείτε στην κατωτέρω διεύθυνση διαδικτύου. The Declaration of Conformity can be viewed at the following URL address. http://www.sharp.de/doc/UX-P410.pdf...
  • Page 3 If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling. Small products (and small amounts) might be taken back by your local collection facilities.
  • Page 4 A. Information om återvinning av elektrisk utrustning för hushåll 1. EU-länder OBS! Kasta inte denna produkt i soporna! Förbrukad elektrisk utrustning måste hanteras i enlighet med gällande miljölagstiftning och återvinningsföreskrifter. I enlighet med gällande EU-regler ska hushåll ha möjlighet att lämna in elektrisk utrustning till återvinningsstationer utan kostnad.* I vissa länder* kan det även hända att man gratis kan lämna in gamla produkter till återförsäljaren när man köper en ny liknande enhet.
  • Page 5 Hvis dette produkt bruges i forbindelse med virksomhedsdrift, og du ønsker at skille dig af med det: Du bedes kontakte din SHARP-forhandler, som vil fortælle dig hvordan produktet kan indleveres. Du vil muligvis skulle betale for omkostningerne i forbindelse med indlevering og genbrug.
  • Page 6 1. Euroopan unionissa Jos tuotetta on käytetty yrityskäytössä, ja haluat hävittää sen, ota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa sinulle lisäohjeita tai ottaa tuotteen vastaan. Sinulta saatetaan veloittaa tuotteen vastaanottamisesta ja kierrätyksestä johtuvat kustannukset. Paikalliset keräyspisteet saattavat ottaa vastaan pienet tuotteet (ja pienet määrät).
  • Page 7 Hvis dette produktet brukes i forbindelse med virksomhetens drift, og du ønsker å kvitte deg med det: Kontakt din SHARP-forhandler som vil fortelle deg hvordan produktet kan innleveres. Du vil muligens måtte betale for omkostningene i forbindelse med innlevering og gjenbruk. Små...
  • Page 8 1. Στην Ευρωπαϊκή Ένωση Αν το προϊόν χρησιµοποιείται σε επιχειρήσεις και επιθυµείτε να το απορρίψετε: Επικοινωνήστε µε τον προµηθευτή SHARP, ο οποίος θα σας πληροφορήσει σχετικά µε την επιστροφή του προϊόντος. Ενδέχεται να χρεωθείτε για το κόστος της επιστροφής και της...
  • Page 9 Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto.
  • Page 10 Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus...
  • Page 11 1. Europos Sąjungoje Jei norite išmesti gaminį, naudotą verslo tikslais: Kreipkitės į savo SHARP atstovą, kuris informuos jus apie gaminio grąžinimą. Jums gali tekti padengti išlaidas, susijusias su produkto grąžinimu ir perdirbimu. Nedidelius gaminius (nedidelius jų kiekius) gali priimti vietinė surinkimo įmonė.
  • Page 12 1. Eiropas Savienībā Ja produktu izmanto korporatīviem mērķiem, un jūs vēlaties to izmest: Lūdzu, sazinieties ar vietējo SHARP izplatītāju, kurš jūs informēs par izstrādājuma atpakaļ pieņemšanas kārtību. Jums var nākties apmaksāt izdevumus, kas radušies, par izstrādājumu pieņemšanu un pārstrādi. Iespējams, ka nelielus izstrādājumus (un nelielā apjomā) var nodot vietējā...
  • Page 13 A. Kasutajainfo seadmete äraviskamise kohta (eramajapidamistele) 1. Euroopa Liidus Tähelepanu: kui soovite seadmest vabaneda, palun ärge visake seda tavalisse prügikasti! Kasutatud elektri- ja elektronseadmeid tuleb käidelda eraldi ja vastavalt õigusaktidele, mis nõuavad elektri- ja elektronseadmete õiget käitlust, taaskasutust ja ringlussevõttu. Pärast õigusaktide rakendamist liikmesriikides võivad ELi eramajapidamised tagastada oma kasutatud elektri- ja elektronseadmed tasuta selleks määratud kogumispunktidesse*.
  • Page 15: Quick Reference Guide

    Quick Reference Guide Installation Loading the imaging film 1. Connect the handset and place it on the 1. Open the operation panel (press ➊). handset rest. 2. Remove the imaging film from its packaging. Cut the band that holds the 2.
  • Page 16: Loading Paper

    6. Close the operation • To clear a mistake, press panel (press down on both sides to make sure it clicks into START/MEMORY 4. Press place). 5. Enter your name by pressing number Loading paper keys for each letter as shown in the chart below.
  • Page 17: Printing The Help List

    Printing the Help List Receiving Faxes 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. RESOLUTION/ 01-JAN 10:30 COPY RECEPTION MODE TEL/FAX A.M. To print the Help List, press 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. Sending Faxes 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. FAX mode: The fax machine automatically answers and receives faxes.
  • Page 18 Snabbguide Installation Laddning av filmrullen 1. Anslut telefonluren och placera den på 1. Öppna manöverpan- elen (tryck ➊). klykan. 2. Ta ut filmrullen ur för- packningen. Ta bort banden som håller samman rullarna. 2. Anslut nätsladden till ett 220 - 230 V, 50 Hz, jordat vägguttag.
  • Page 19: Ladda Papper

    6. Stäng manöverpan- • Tryck på för att radera. elen (tryck ner båda sidorna så att de hör- bart hakar in på START/MEMORY plats). 4. Tryck på Ladda papper 5. Mata in ditt namn genom att trycka på siffertangenterna för var bokstav så som visas i diagrammet nedan.
  • Page 20 Skriv ut hjälplistan Ta emot fax 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. COPY 01-JAN 10:30 För att skriva ut hjälplistan, tryck RESOLUTION/ TEL/FAX A.M. RECEPTION MODE 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. Sända fax 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. Placera dokumenten (max. 10 blad) i FAX läge: Faxen svarar och mottager dokumentmataren med den skrivna sidan faxmeddelanden automatiskt.
  • Page 21 Kortfattet reference-guide Installation Indsætning af film 1. Tilslut telefonen og anbring den på hol- 1. Åbn deren. betjeningspanelet (tryk på ➊). 2. Tag filmen ud af pakken. Skær det bånd over, som holder rullerne 2. Tilslut strømledningen til en 220 – 230 V, sammen.
  • Page 22 • 6. Luk betjeningspanelet For at slette en forkert indlæsning skal (tryk ned i begge sider man trykke på for at være sikker på, at det går i indgreb). START/MEMORY 4. Tryk Indsætning af papiret 5. Indlæs Deres navn ved at trykke på de numeriske taster for hvert bogstav som Der kan være op til 50 DIN A4-ark papir, vist nedenfor.
  • Page 23 Udprintning af hjælpelisten Modtagelse af telefax 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. For at udskrive hjælpelisten skal man RESOLUTION/ 01-JAN 10:30 RECEPTION MODE COPY TEL/FAX A.M. trykke på 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. 01-JAN 10:30 Forsendelse af telefax TEL/FAX A.M. FAX-position: Fax-apparatet svarer og modtager telefax automatisk.
  • Page 24 Pikaohjeisto Asennus Värinauhan laittaminen koneeseen 1. Liitä kuuloke ja laita se paikalleen. 1. Avaa ohjauspaneeli (paina ➊). 2. Ota värinauha pois pakkauksesta. Leikkaa rullien 2. Pistä virtajohto 220 – 230 V:n 50 Hz:n ympärillä oleva nauha maadoitettuun (2-haarukka) AC- poikki. pistorasiaan.
  • Page 25 6. Sulje ohjauspaneeli • Saat poistettua virheen painamalla (paina alas molemmilta reunoilta varmistuaksesi siitä, START/MEMORY 4. Paina että se napsahtaa paikalleen). 5. Näppäile nimesi painamalla numeropainikkeita seuraavassa Paperin lataaminen kuvatulla tavalla. Nimessä saa olla enintään 24 merkkiä. Paperitelineeseen mahtuu enintään 50 kpl SPACE = (huoneenlämpöistä) A4-arkkia (60 –...
  • Page 26 Ohjelistan tulostaminen Faksien vastaanotto 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. COPY Tulosta ohjelista painamalla RESOLUTION/ 01-JAN 10:30 RECEPTION MODE TEL/FAX A.M. 01-JAN 10:30 Faksien lähettäminen TEL/FAX A.M. 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. Aseta asiakirja (enintään 10 sivua) oikea FAX-tila: laite vastaa ja vastaanottaa fakseja automaattisesti.
  • Page 27 Sammenfattet bruksanvisning Installasjon Innsetting av filmen 1. Kople til telefonrøret og plasser det på 1. Åpne kontrollpanelet (trykk ➊). telefonrørholderen. 2. Ta filmen ut av emballasjen. Kapp av båndet som holder rullene sammen. 2. Kople strømledningen til en 220 - 230 V, 50 Hz, jordet (2-stikks) stikkontakt.
  • Page 28 6. Lukk kontrollpanelet • For å slette en feil, trykk (press ned på begge sider for å være sikker på at det START/MEMORY 4. Trykk smekker på plass). 5. Legg inn navnet ditt ved å trykke Innlegging av papir talltastene for hver enkelt bokstav, som vist i tabellen nedenfor.
  • Page 29 Utskrift av Hjelp-listen Mottak av fax 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. RESOLUTION/ COPY RECEPTION MODE 01-JAN 10:30 For å skrive ut Hjelp-listen, trykk TEL/FAX A.M. 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. Sending av fax 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. Legg dokumentet (opptil 10 sider) med FAX-modus: Faksapparatet svarer på...
  • Page 30 Συνοπτικός οδηγός Εγκατάσταση Φόρτωση φιλµ 1. Συνδέστε το ακουστικό και τοποθετήστε 1. Ανοίξτε το ταµπλό το στη θέση του. χειρισµού (πατήστε ➊). 2. Βγάλτε το φιλµ από τη συσκευασία του. Κόψτε την ταινία που συγκρατεί τα ρολό. 2. Συνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο σε έξοδο 3.
  • Page 31 • 6. Κλείστε το ταµπλό Για να διορθώσετε τυχόν σφάλµα σας χειρισµού (πιέστε και πατήστε στις δύο πλευρές για να βεβαιωθείτε ότι START/MEMORY εφαρµόζει µε κλικ στη 4. Πατήστε θέση του). 5. Εισάγετε το όνοµά σας πατώντας τα πλήκτρα αριθµών για το κάθε γράµµα Φόρτωση...
  • Page 32 Εκτύπωση Λίστας Βοήθειας Παραλαβή Φαξ 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. Για να εκτυπώσετε τη λίστα βοήθειας RESOLUTION/ 01-JAN 10:30 RECEPTION MODE πατήστε TEL/FAX A.M. COPY 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. Αποστολή Φαξ 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. Τρόπος FAX: Το µηχάνηµα φαξ απαντά Εισάγετε...
  • Page 33 Gyorskalauz Üzembe helyezés A képfólia betöltése 1. Csatlakoztassa a kézibeszélőt, majd 1. Nyissa ki helyezze rá a tartójára. a kezelőpanelt (nyomja meg az ➊ gombot). 2. Távolítsa el a képfólia csomagolását. Vágja el a tekercseket egymáshoz rögzítő szalagot. 2. A tápkábelt csatlakoztassa 220-230 V, 3.
  • Page 34 6. Zárja vissza • Hiba törléséhez nyomja meg a a kezelőpanelt gombot. (nyomja le mindkét szélét, míg a helyére START/MEMORY 4. Nyomja meg a gombot. nem kattan). 5. Az alábbi táblázatban bemutatott szám- betű kombinációk alapján adja meg saját Papír betöltése nevét.
  • Page 35 Súgólista nyomtatása Faxok fogadása 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. A Súgólista nyomtatásához nyomja meg RESOLUTION/ 01-JAN 10:30 RECEPTION MODE TEL/FAX A.M. COPY gombot. 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. 01-JAN 10:30 Fax küldése TEL/FAX A.M. FAX üzemmód: A faxkészülék automatikusan fogadja a faxokat. Helyezze a küldeni kívánt dokumentumot (legfeljebb 10 oldalt) írott oldalával lefelé...
  • Page 36 Hızlı Başvuru El Kitabı Kurulum Görüntüleme film rulosunun yerleştirilmesi 1. Ahizenin bağlantısını takınız ve ahizeyi yerine yerleştiriniz. 1. İşletim panelini açınız (➊ basınız). 2. Görüntüleme film rulosunu ambalajından çıkartınız. Ruloları 2. Elektrik kablosunu bir 220 - 230 V, tutan bandı kesiniz. 50 Hz, topraklı...
  • Page 37 6. İşletim panelini • Yapılan bir hatayı silmek için, kapatınız (yerine basınız. oturduğundan emin olmak için tıklama sesi START/MEMORY basınız. gelinceye dek her iki kenarından aşağıya 5. Aşağıdaki tabloda gösterildiği şekilde, doğru bastırınız). her bir harf için numerik tuşlara basarak isminizi giriniz.
  • Page 38 Yardım Listesinin Basılması Faks Mesajlarının 01-JAN 10:30 Alınması TEL/FAX A.M. 01-JAN 10:30 COPY RESOLUTION/ TEL/FAX A.M. Yardım listesini basmak için, RECEPTION MODE 01-JAN 10:30 basınız. TEL/FAX A.M. 01-JAN 10:30 TEL/FAX A.M. FAX (FAKS) modu: Bu durumda, faks Faks Gönderilmesi makinesi fakslara otomatik olarak cevap verir ve alır.
  • Page 39 (60 - 80 g/m paper) should not be higher than the line on the tray) Display 16-digit LCD display *Based on Sharp Standard Chart at standard resolution in Sharp special mode, excluding time for protocol signals (i.e., ITU-T phase C time only).
  • Page 40 Approx. 2.8 kg attachments) As a part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specification changes for product improvement without prior notice. The performance specification figures indicated are nominal values of production units. There may be some...
  • Page 41: Important Safety Information

    Important safety information Do not disassemble this machine or attempt any procedures not described in this manual. Refer all servicing to qualified service personnel. Do not install or use the machine near water, or when you are wet. For example, do not use the machine near a bath tub, wash bowl, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool.
  • Page 42: Table Of Contents

    Table of Contents A Look at the Operation Panel 1. Installation Unpacking Checklist ........9 Connections .
  • Page 43 Table of Contents 5. Answering Machine Connection Preparations ......... . . 53 Using the Answering Machine Connection .
  • Page 44: A Look At The Operation Panel

    A Look at the Operation Panel RESOLUTION/ HELP TEL FAX RECEPTION MODE TEL/FAX A.M. STOP POLL PQRS WXYZ COPY HOLD START/MEMORY FUNCTION REDIAL 10 11 Help Press this key to print out the Help List, a quick reference guide to the operation of the fax machine.
  • Page 45 UP and DOWN arrow keys Enlarge/reduce setting: When making a copy of a document, press these keys to select an enlarge/reduce setting (page 51). Volume setting: When a document is not in the feeder, press these keys to change the speaker volume when the key has been pressed, or the ringer volume at any other time (page 22).
  • Page 46 Monitoring phone conversations When speaking through the handset, you can press to allow a third person to listen to the conversation through the speaker. (To turn off the speaker, press the key again.) To adjust the volume of the speaker when monitoring a conversation, press for high or for low (the volume setting reverts to low each...
  • Page 47: Installation

    1. Installation Unpacking Checklist Before setting up, If any are missing, make sure you contact your have all of the dealer or retailer. following items. Operation Gears (2) Paper tray Paper tray manual extension Imaging film Handset Handset cord (initial starter roll) Points to keep in mind when setting up Do not place the Do not place the...
  • Page 48: Connections

    Connections Connections Connecting the handset Connect the handset as shown and place it on the handset rest. ♦ The ends of the handset cord are identical, so they will go into either socket. Make sure the handset cord goes into the socket marked with a handset symbol on the side of the machine!
  • Page 49: Connecting The Telephone Line Cord

    Connections Connecting the telephone line cord Insert one end of the line cord into the socket on the back of the machine marked TEL. LINE. Insert the other end into a wall telephone socket. ♦ Note: If your area experiences a high incidence of lightning or power surges, we recommend that you install surge protectors for the power and telephone lines.
  • Page 50 Connections Attach the paper tray and paper tray extension Attach the paper tray extension Attach the paper tray Insert horizontally and rotate up Click! Note: The paper tray extension has a top side and a bottom side. If you cannot insert the tabs into the holes, turn the support over.
  • Page 51: Loading The Imaging Film

    The initial starter roll of imaging film included with the machine can print about 30 A4-size pages. ♦ When replacing the film, use a roll of SHARP UX-9CR imaging film. One roll can print about 180 A4-size pages. Important! If the wrong type of film is loaded, printing will not be possible.
  • Page 52 Loading the Imaging Film Remove the new roll of imaging film from its packaging. • Cut the band that holds the rolls together. Insert the green gears. 1 slot Make sure the gears fit into the slots in the ends 2 slots of the rolls.
  • Page 53: Loading Printing Paper

    Loading Printing Paper Loading Printing Paper You can load up to 50 sheets of A4-size, 60 - 80 g/m paper in the paper tray (at room temperature; maximum stack height should not be higher than the line on the tray). Fan the paper, and then tap the edge against a flat surface to even the stack.
  • Page 54: Print Contrast Setting

    Loading Printing Paper Print contrast setting Your fax has been set at the factory to print at normal contrast. If desired, you can change the print contrast setting to LIGHT or DARK. FUNCTION Press once and once. Display: OPTION SETTING Press once and twice.
  • Page 55: Entering Your Name And Fax Number

    Entering Your Name and Fax Number Entering Your Name and Fax Number Before you begin sending faxes, Once you enter this enter your name and fax information, it will (telephone) number as explained automatically appear at below and set the date and time the top of each fax page as explained on page 19.
  • Page 56 Enter your name by pressing number keys for each letter as shown in the chart below. Up to 24 characters can be entered. Example: SHARP = 7777 44 2 777 SPACE = ♦...
  • Page 57: Setting The Date And Time

    Setting the Date and Time Setting the Date and Time The date and time appear in the display and are printed at the top of every page you fax. Set the date and time as shown below. STOP FUNCTION START/MEMORY FUNCTION Press once and...
  • Page 58 Setting the Date and Time Enter a two-digit number for the month (“01” for January, “02” for February, “12” for December, etc.). Example: January DATE 05-01-2005 Enter the year (four digits). The currently set time appears (example): Example: 2005 TIME 12:19 Enter a two-digit number for the hour (“00”...
  • Page 59: Setting The Reception Mode

    Setting the Reception Mode Setting the Reception Mode Your fax has four modes for receiving incoming faxes: FAX mode: Select this mode when you only want to receive faxes on your line. The fax machine will automatically answer all calls and receive incoming faxes. TEL mode: This mode is the most convenient for receiving phone calls.
  • Page 60: Volume Adjustment

    Volume Adjustment Volume Adjustment You can adjust the volume of the speaker and ringer using the up and down arrow keys. Speaker Press Press until the display SPEAKER: HIGH Display: shows the desired volume level. • SPEAKER: MIDDLE Press again to turn off the speaker.
  • Page 61 Volume Adjustment Ringer Press Display: (Make sure has not been pressed RINGER: HIGH and a document is not loaded in the feeder.) RINGER: MIDDLE • The ringer will ring once at the selected level, then the date and time will reappear in the display.
  • Page 62: Flash Select Setting For Pbx

    Flash Select Setting for PBX Flash Select Setting for PBX Note: This setting is normally only used in Germany. In other countries, you can try changing the setting if you encounter difficulty with the default setting. If your fax machine is connected to a PBX and the PBX uses the “Flash” method to connect to an outside line, you must select the appropriate Flash Select setting depending on whether your PBX line is a normal telephone line or an ISDN line (or other high-speed line).
  • Page 63: Setting The Display Language

    Setting the Display Language Setting the Display Language If desired, you can change the language used in the display, reports and lists. Press the keys on the operation panel as follows: FUNCTION Press once and once. Display: OPTION SETTING Press once and 7 times.
  • Page 64: Sending Faxes

    2. Sending Faxes Transmittable Documents Size and weight The size and weight of documents that you can load in the document feeder depend on whether you load one page at a time or several pages at once. Loading one page at a time: Loading up to 10 pages at once: Minimum size Maximum size...
  • Page 65: Loading The Document

    Loading the Document Other restrictions ♦ The scanner cannot recognise yellow, greenish yellow, or light blue ink. ♦ Ink, glue, and correcting fluid on documents must be dry before they pass through the document feeder. ♦ All clips, staples, and pins must be removed from documents before loading in the feeder.
  • Page 66: Adjusting The Resolution And Contrast

    Adjusting the Resolution and Contrast Adjust the resolution and/or contrast settings as explained in Resolution and Contrast below, then dial the receiving machine as explained on page 30. Adjusting the Resolution and Contrast If desired, you can adjust the resolution and contrast before sending a document.
  • Page 67: Contrast Settings

    Adjusting the Resolution and Contrast Contrast settings AUTO Use AUTO for normal documents. DARK Use DARK for faint documents. Load the document(s). • The document must be loaded before the resolution and contrast can be adjusted. Display: RESOLUTION/ RECEPTION MODE Press one or more times STANDARD...
  • Page 68: Sending A Fax By Normal Dialling

    Sending a Fax by Normal Dialling Sending a Fax by Normal Dialling With Normal Dialling, you pick up the handset (or press ) and dial by pressing the number keys. ♦ If a person answers, you can talk with them through the handset before sending the fax.
  • Page 69 Sending a Fax by Normal Dialling • If the other party answers, ask them to press their Start key (if you pressed , pick up the handset to speak with them). This causes the receiving machine to issue a fax tone. START/MEMORY When you hear the fax tone, press .
  • Page 70: Sending A Fax By Automatic Dialling

    Sending a Fax by Automatic Dialling Sending a Fax by Automatic Dialling You can store up to 30 fax or phone numbers in the machine for automatic dialling. ♦ Auto-dial numbers are dialled by pressing until the desired number START/MEMORY appears in the display, and then Storing fax and phone numbers for automatic dialling Display:...
  • Page 71 Enter a name by pressing number keys for each letter as shown in the chart below. Up to 15 characters can be entered. (If you do not wish to enter a name, go directly to Step 6.) Example: SHARP = 7777 44 2 777 SPACE = ♦...
  • Page 72: Editing And Clearing Auto-Dial Numbers

    Sending a Fax by Automatic Dialling Editing and clearing auto-dial numbers If you need to make changes to a previously stored auto-dial number, or clear a number, follow these steps: Display: FUNCTION Press once and once. <NEW NUMBER> Press until the number you wish to edit or clear appears in the display.
  • Page 73: Using An Auto-Dial Number

    Sending a Fax by Automatic Dialling START/MEMORY Press STOP Return to Step 2 to edit or clear another number, or press return to the date and time display. Using an auto-dial number Once you have stored a fax or phone number, you can use it to send a fax or make a phone call.
  • Page 74: Sending A Fax By Direct Keypad Dialling

    Sending a Fax by Automatic Dialling Sending a fax by Direct Keypad Dialling You can also enter a full number with the number keys and then press the START/MEMORY key to begin dialling. You can use this method to dial a full number when you don't need to speak to the other party before faxing.
  • Page 75 Sending a Fax by Automatic Dialling Redial You can automatically redial the last number dialled. This procedure can be used to send a fax or make a phone call. If you are sending a fax, load the document. RESOLUTION/ • RECEPTION MODE If desired, press to set the...
  • Page 76: Automatic Redialling

    Sending a Fax by Automatic Dialling Automatic redialling If you use automatic dialling (including Direct Keypad Dialling) to send a fax and the line is busy, the fax machine will automatically redial the number. The fax machine will make three redial attempts at an interval of five minutes. During this time, RECALLING will appear in the display, followed by a two-digit number assigned to the fax job.
  • Page 77: Sending A Fax From Memory

    Sending a Fax From Memory Sending a Fax From Memory You can scan a document into the fax’s memory and send the document from memory. This increases transmission speed and allows you to send a fax to multiple destinations in a single operation. After transmission, the document is automatically cleared from memory.
  • Page 78: Memory Transmission

    Sending a Fax From Memory START/MEMORY When you are ready to begin transmission, press • A Transaction Report is automatically printed out after Broadcasting is completed. Check the "Note" column of the report to see if any of the locations are marked "Busy" or have a communication error code. If so, send the document to those locations again.
  • Page 79: Receiving Faxes

    3. Receiving Faxes Using TEL/FAX Mode To select TEL/FAX mode, press RESOLUTION/ RECEPTION MODE until the arrow in the display points to TEL/FAX. RESOLUTION/ RECEPTION MODE TEL/FAX A.M. When the reception mode is set to TEL/FAX, your fax machine automatically answers all calls on two rings.
  • Page 80: Using A.m. Mode

    Using A.M. Mode Press once and 3 times. PSEUDO RING 1=15 SECONDS Press once. (Selections appear alternately) Enter a number as follows for the desired duration: 15 SECONDS 30 SECONDS 60 SECONDS 120 SECONDS The display briefly shows QUIET TIME your selection, then: STOP Press...
  • Page 81: Using Fax Mode

    Using FAX Mode Using FAX Mode To select FAX mode, press RESOLUTION/ RECEPTION MODE until the arrow in the display points to FAX. RESOLUTION/ RECEPTION MODE TEL/FAX A.M. When the reception mode is set to FAX, the fax machine will automatically answer all calls on two rings and receive incoming faxes.
  • Page 82: Using Tel Mode

    Using TEL Mode Press once. NUMBER OF RING Press once. ENTER # (2-5) 2 The display briefly shows Enter the desired number of rings (any your selection, then: number from 2 to 5). FAX REMOTE # Example: 3 rings STOP Press to return to the date and time display.
  • Page 83: Answering With The Fax's Handset

    Using TEL Mode Answering with the fax’s handset When the fax machine rings, pick up the handset. If you hear a fax tone, wait until the Beep display shows RECEIVING and then RECEIVING replace the handset. Note: If you have set the Fax Signal Receive setting START/MEMORY (page 47) to NO, press to begin reception.
  • Page 84: Putting A Call On Hold

    Using TEL Mode Answering on an extension phone Answer the extension phone when it rings. If you hear a soft fax tone, wait until your fax responds (the extension phone will go dead), then hang up. Beep Phone goes dead If the fax doesn't respond, or if the other party first talks to you and then wants to send a fax, press once and...
  • Page 85: Optional Reception Settings

    Optional Reception Settings Optional Reception Settings Fax Signal Receive Your fax will automatically begin reception if you hear a soft fax tone after answering a call on your fax or an extension phone. If you use a computer fax modem to send documents on the same line, you must turn this function off in order to prevent your fax from mistakenly attempting to receive documents from the computer fax modem.
  • Page 86: Changing The Number For Remote Fax Activation

    Optional Reception Settings Changing the number for remote fax activation If desired, you can use a number other than 5 to activate fax reception from an extension telephone. You can select any number from 0 to 9. Display: FUNCTION Press once and once.
  • Page 87: Reception Ratio

    Optional Reception Settings Reception Ratio The fax has been set at the factory to automatically reduce the size of received documents to fit the size of the printing paper. This ensures that data on the edges of the document are not cut off. If desired, you can turn this function off and have received documents printed at full size.
  • Page 88: Substitute Reception To Memory

    Substitute Reception to Memory Substitute Reception to Memory In situations where printing is not possible, such as when your fax runs out of paper, the imaging film needs replacement, or the paper jams, incoming faxes will be received to memory. When you have received a document in memory, FAX RX IN MEMORY will appear in the display, alternating with ADD PAPER &...
  • Page 89: Making Copies

    4. Making Copies Your fax machine can also be used to make copies. Single and multiple copies (up to 99 per original) can be made, enabling your fax to double as a convenience office copier. Load the document(s) face down. (Maximum of 10 pages.) RESOLUTION/ •...
  • Page 90: Copy Cut-Off

    Making Copies Copy Cut-off When making a copy of a document that is longer than the printing paper, use the copy cut-off setting to select whether the remaining part of the document will be cut off or printed on a second page. The initial setting is YES (cut off the remainder).
  • Page 91: Answering Machine Connection

    5. Answering Machine Connection Preparations If you have connected an answering machine to your fax as described in Connections in Chapter 1, you can receive both voice messages and fax transmissions on the same line while you are out. To use the connection, first change the outgoing message of your answering machine, and then set the reception mode of your fax to A.M.
  • Page 92: Using The Answering Machine Connection

    Using the Answering Machine Connection Using the Answering Machine Connection Set the reception mode to A.M. RESOLUTION/ RECEPTION MODE TEL/FAX A.M. Set your answering machine to auto answer. ♦ Your answering machine must be set to answer on a maximum of two rings. If not, you may not be able to receive faxes sent by automatic dialling.
  • Page 93: Optional A.m. Mode Settings

    Optional A.M. Mode Settings How answering machine mode operates While you are out, all of your incoming calls will be answered by your answering machine and its outgoing message will play. Voice callers can leave a message. During this time, your fax will quietly monitor the line. If your fax detects a fax tone or a duration of silence greater than four seconds, it will take over the line and begin reception.
  • Page 94 Optional A.M. Mode Settings Time selections for the period of silence are 1 to 10 seconds. Quiet Detect Time has been set to 4 seconds at the factory. This gives the best performance with most answering machines; however, you may need to adjust this setting depending on the disconnect time of your answering machine.
  • Page 95: Quiet Detect Start Time

    Optional A.M. Mode Settings Quiet Detect Start Time This setting can be used to delay the start of the Quiet Detect Time function. For example, if you want to insert a pause at the beginning of your answering machine’s outgoing message to ensure clear detection of fax signals, you can use this setting to delay the start of silence detection so that the pause will not cause the fax to take over the line.
  • Page 96 Optional A.M. Mode Settings On A.M. Failure When this function is turned on, your fax will answer the call after 5 rings if the answering machine for some reason fails to answer before that time. This ensures that you will receive fax messages even if the answering machine’s tape fills up or the answering machine is not turned on.
  • Page 97: Special Functions

    6. Special Functions Caller ID (Requires Subscription to Service) This function is only available in Sweden, Denmark, Finland and Norwey. If you subscribe to a caller identification service from your telephone company, you can set your fax machine to display the name and number of the caller while the fax rings.
  • Page 98: Display Messages

    Caller ID (Requires Subscription to Service) How Caller ID operates When you receive a call, the name and phone number of the caller will alternately appear in the display, beginning just before the second ring. The information will continue to be displayed until the line is disconnected. Note: Some caller ID services may not provide the name of the caller.
  • Page 99: Viewing The Caller Id List

    Caller ID (Requires Subscription to Service) Viewing the Caller ID list If you subscribe to a Caller ID service and have turned on the Caller ID function, your fax machine will keep information on the most recent 30 calls and faxes you have received. You can view this information, which consists of the name and number of each caller, in the Caller ID List.
  • Page 100: Priority Call

    Caller ID (Requires Subscription to Service) To delete calls from the Caller ID list If you want to delete a single call from the caller list, press while the call appears in the display. If you want to delete all calls from the list, hold down for at least 3 seconds while you are viewing any number in the list.
  • Page 101 Caller ID (Requires Subscription to Service) Blocking voice calls With Caller ID turned on, you can use the Anti Junk Fax function described in Blocking Reception of Unwanted Faxes in this chapter to block voice calls as well as faxes from your specified Anti Junk Number. In this case, when a voice call or a fax transmission comes in from the number you have specified as a "Junk Number", your fax will break the connection as soon as it receives the calling phone number from the caller ID service (before...
  • Page 102: Blocking Reception Of Unwanted Faxes

    Blocking Reception of Unwanted Faxes Blocking Reception of Unwanted Faxes The Anti Junk Fax function allows you to block reception of faxes from a party that you specify. This saves paper by not printing out unwanted "junk" faxes. To use this function, follow the steps below to enter the fax number from which you do not wish to receive faxes.
  • Page 103: Polling (Requesting A Fax Transmission)

    Polling (Requesting a Fax Transmission) Polling (Requesting a Fax Transmission) Polling allows you to call another fax machine and have it send a document to your machine without operator assistance. In other words, the receiving fax machine, not the transmitting fax machine, initiates the transmission. Dial the fax machine you want to poll using one of the following methods: •...
  • Page 104: Pbx Operations

    PBX operations PBX operations If your fax is connected to a PBX, you can use it to perform the following operations: Making enquiry calls: During a call, you can put the other party on hold, make a further call to a third party, and then go back to your original caller. Transferring calls: You can transfer a call to another number on the same PBX without operator assistance.
  • Page 105: Printing Lists

    7. Printing Lists You can print lists showing settings and information entered in the fax machine. The lists are described below. To print a list, follow these steps. Display: FUNCTION Press once and once. LISTING MODE TEL # LIST Press once.
  • Page 106: Transaction Report

    Printing Lists Transaction Report This report is printed out automatically after an operation is completed to allow you to check the result. Your fax machine is set at the factory to print out the report only when an error occurs. ♦...
  • Page 107: Help List

    Printing Lists Transaction Report print condition You can change the condition under which a Transaction Report is printed out. Follow the steps below. Display: FUNCTION Press once and once. OPTION SETTING TRANSACTION Press once and twice. 1:ALWAYS PRINT Press once. (Selections appear alternately) Press a number from to select the condition for printing.
  • Page 108: Maintenance

    8. Maintenance Print head Clean the print head frequently to ensure optimum printing performance. Note: Remove the paper from the paper tray before cleaning the print head. Unplug the telephone line and then the power cord, and open the operation ➊...
  • Page 109: Scanning Glass And Rollers

    Maintenance Place the imaging film back in the print compartment. Rotate the front gear until the film is taut, and then close the operation panel (press down on both sides to make sure it clicks into place). Scanning glass and rollers Clean the scanning glass and rollers frequently to ensure the quality of transmitted images and copies.
  • Page 110: The Housing

    Maintenance Flip up the green levers on each side of the white roller. Wipe the scanning glass (under the white roller) and rollers with a cotton swab. • Make sure that all dirt and stains (such as correcting fluid) are removed. Dirt and stains will cause vertical lines on transmitted images and copies.
  • Page 111: Troubleshooting

    9. Troubleshooting Problems and Solutions Line error Problem Solution LINE ERROR appears in Try the transaction again. If the error persists, check the display. the following: • Check the connection. The cord from the TEL. LINE socket to the wall socket should be no longer than two meters.
  • Page 112: Dialling And Transmission Problems

    Problems and Solutions Dialling and transmission problems Problem Solution No dial tone when you • Make sure the handset cord is connected to the pick up the handset or correct socket. See Connecting the handset on page 10. press the key.
  • Page 113: Reception And Copying Problems

    Problems and Solutions Reception and copying problems Problem Solution The power is on, but no • Make sure that the telephone line cord is plugged reception takes place. into the TEL. LINE socket, and not the TEL. SET socket. The printing paper comes •...
  • Page 114 Problems and Solutions Reception/copying is • If reception or copying takes place continuously for interrupted. a long time, the print head may overheat. Turn off the power and let it cool down. If overheating frequently occurs, try changing the print contrast setting to LIGHT (see page 16).
  • Page 115: General Problems

    Problems and Solutions General problems Problem Solution A loud howling sound • Feedback (a loud howling sound) may occur if you occurs when the speaker replace the handset while the speaker is on. To is used. avoid feedback, turn off the speaker (press before you replace the handset.
  • Page 116: Messages And Signals

    Messages and Signals Messages and Signals Display messages Note: If you have turned on the Caller ID function, see page 60 for display messages related to Caller ID. ADD PAPER & / Check the printing paper. If the tray is empty, add PRESS START KEY paper and then press the START/MEMORY key.
  • Page 117 INCORRECT FILM/ The wrong type of imaging film is loaded in the CHECK FILM machine. Printing is not possible. The machine can only print when SHARP UX-9CR imaging film is loaded. LINE ERROR Transmission or reception was not successful. Press the STOP key to clear the message and then try again.
  • Page 118: Audible Signals

    Messages and Signals PRINT HEAD FAIL/ The print head has failed and requires service. YOU NEED SERVICE (alternating messages) READY TO SEND A document has been loaded and the fax machine is waiting for you to begin faxing or copying. RECALLING This appears if you attempt to send a fax by automatic dialling and the line is busy or the receiving...
  • Page 119: Clearing Paper Jams

    Clearing Paper Jams Clearing Paper Jams Clearing a jammed document If the original document doesn’t feed properly during transmission or copying, or DOCUMENT JAMMED appears in the display, first try pressing START/MEMORY . If the document doesn't feed out, remove it as explained below. Important: Do not try to remove a jammed document without releasing it as explained below.
  • Page 120: Clearing Jammed Printing Paper

    Clearing Paper Jams Flip down the green levers on each side of the white roller. Rotate the front gear until the film is taut, and then close the operation panel (press down on both sides to make sure it clicks into place). Clearing jammed printing paper ➊...
  • Page 121: Index

    Index A.M. reception mode, 21, 54 FAX reception mode, 21, 43 Answering machine connection Fax Signal Receive, 47 Activating, 54 Flash Select setting, 24 Connecting, 53 On A.M. Failure, 58 Quiet Detect Start Time, 57 Halftone setting, 28 Quiet Detect Time, 55 Handset, 10 Troubleshooting, 76 Hold, 46...
  • Page 122 Index Power cord, 10 Print contrast setting, 16 Scanning glass, cleaning, 71 Print head, cleaning, 70-71 Sender’s name and number, entering, Priority Call, 62 17-18 Pseudo Ring Duration, 41 Setup List, 67 Speaker volume, 22 Reception mode A.M. mode, 21, 54 TEL reception mode, 21, 44 FAX mode, 21, 43 TEL.
  • Page 123 Ca. 50 A4-sidor) (vid rumstemperatur, bunten bör inte (60 - 80 g/m papper) överskrida linjen på kassetten). Display 16-siffrig LCD-display *Baserat på Sharp Standard Chart med standardupplösning in Sharp specialläge, exklusive tid för protokollsignal (t.ex. ITU-T fas C endast tid).
  • Page 124 Vikt (utan tillbehör) Ca. 2.8 kg Som en del i vår policy om ständig produktutveckling, förbihåller sig SHARP rätten att ändra design och specifikation för produktens utveckling utan föregående varning. Värden för prestandaspecifikation anger nominella värden för produktionsenheter. Avvikande värden kan...
  • Page 125 Viktig säkerhetsinformation Demontera aldrig maskinen. Utför aldrig andra procedurer än angivna i denna bruksanvisning. All service skall utföras av kvalificerad servicepersonal. Installera eller använd inte maskinen i närheten av vatten, eller när du är våt. T.ex. använd inte maskinen i närheten av ett badkar, handfat, köksbänk eller tvättställ, i våt källare eller i närheten av en swimmingpool.
  • Page 126 Innehållsförteckning En titt på manöverpanelen 1. Installation Packa upp, checklista........9 Anslutningar .
  • Page 127: Innehållsförteckning

    Innehållsförteckning 5. Anslutning av telefonsvarare Förberedelser ......... . 53 Använda ansluten telefonsvarare .
  • Page 128: En Titt På Manöverpanelen

    En titt på manöverpanelen RESOLUTION/ HELP TEL FAX RECEPTION MODE TEL/FAX A.M. STOP POLL PQRS WXYZ COPY HOLD START/MEMORY FUNCTION REDIAL 10 11 HELP (HJÄLP) Tryck på denna knapp för att skriva ut en HJÄLP-lista, en snabbreferensguide för användningen av din faxmaskin. RESOLUTION / RECEPTION MODE (UPPLÖSNING / MOTTAGNINGSLÄGE) När ett dokument ligger i dokumentmataren, tryck på...
  • Page 129 Pilknappar UPP och NER Öka/Minska inställning: När du gör en kopia av ett dokument, tryck på denna knapp för att öka/minska inställningen (se sidan 51). Volyminställning: Utan dokument i dokumentmataren: Tryck på dessa knappar för att ändra högtalarens volym när knappen har tryckts eller ringvolymen vid annan tidpunkt (se sidan 22).
  • Page 130 Lyssna på telefonsamtal När du använder luren vid ett telefonsamtal kan du trycka på för att låta en annan person lyssna på samtalet via högtalaren. (Tryck på knappen igen för att stänga av högtalaren.) Justera högtalarvolymen under samtalet genom att trycka på för att öka eller för att sänka (volymen återgår till lägsta läge varje gång...
  • Page 131: Installation

    1. Installation Packa upp, checklista Kontrollera att alla Om delar fattas, delar finns i kontakta leveransen innan leverantören eller du installerar återförsäljaren. maskinen. Bruks- Kugghjul (2) Papperskassett Pappersstöd anvisning Film Telefonlur Lursladd (en rulle) Tänk på följande när du installerar Placera inte Placera inte Håll maskinen...
  • Page 132: Anslutningar

    Anslutningar Anslutningar Ansluta telefonlur Anslut telefonluren enligt bilden och lägg den i klykan. ♦ Kontakterna på lursladden är identiska och kan anslutas i valfritt uttag. Kontrollera att lursladden ansluts till uttaget markerat för lur på maskinens sida! Använd luren för ringa vanliga telefonsamtal eller överföra och ta emot fax manuellt.
  • Page 133 Anslutningar Ansluta telefonledningen För in ena änden av telefonledningen i uttaget på maskinens baksida markerat TEL. LINE. För in andra änden i teleuttaget. ♦ Obs: Vi rekommenderar att ett överbelastningsskydd installeras på vägguttaget och telefonlinjerna, om ditt område är speciellt utsatt för åskväder eller strömspikar.
  • Page 134 Anslutningar Sätta i papperskassett och pappersstöd Sätt i pappersstödet Sätt i papperskassetten Sätt in den vägrätt och fäll upp Klick Obs: Pappersstödet har en ovansida och en undersida. Vänd på stödet om du inte kan sticka in pluggarna i hålen. Annan utrustning Du kan ansluta en telefonsvarare eller en extra telefon på...
  • Page 135: Ladda Film

    ♦ Den inkluderade filmrulle räcker till utskrift av ca. 30 A4-sidor. ♦ Använd SHARP UX-9CR film när rullen behöver bytas. En rulle räcker till ca. 180 A4-sidor. Viktigt! Fel typ av film medför att utskriften inte är möjlig.
  • Page 136 Ladda film Ta ur den nya filmrullen ur förpackningen. • Klipp av bandet som håller ihop rullarna. Sätt i de gröna kugghjulen. 1 spår Se till att kugghjulen passar in exakt i spåren i ändarna på 2 spår rullarna. Kontrollera att Sätt in filmen i skrivarfacket.
  • Page 137: Laddning Av Papper

    Laddning av papper Laddning av papper Du kan ladda upp till 50 A4-sidor , 60 - 80 g/m papper i papperskassetten (vid rumstemperatur, bunten bör inte överskrida linjen på kassetten). Lufta pappret och slå bunten mot en platt yta för att jämna ut den. Lägg in pappersbunten i kassetten med UTSKRIFTSSIDAN NEDÅT.
  • Page 138 Laddning av papper Kontrastinställningar Faxen är inställd på normal kontrast vid leverans. Du kan ändra kontrastinställningarna till LJUST eller MÖRK. FUNCTION Tryck en gång och Display: INSTÄLLNINGAR gång. Tryck en gång och två gånger. TRYCK-KONTRAST Tryck en gång. 1:NORMAL Displayen visar kort ditt Välj kontrast: val och sedan: NORMAL:...
  • Page 139: Mata In Ditt Namn Och Faxnummer

    Mata in ditt namn och faxnummer Mata in ditt namn och faxnummer Innan du börja sända fax, mata in När du har matat in ditt namn och fax- denna information (telefon)nummer enligt nedan kommer det automatiskt och ställ in datum och tid enligt att skrivas överst på...
  • Page 140 Mata in ditt namn genom att trycka på sifferknapparna för varje bokstav enligt bilden nedan. Upp till 24 tecken kan matas in. Exempel: SHARP = 7777 44 2 777 SPACE = ♦ För att skriva in två likadana bokstäver efter varandra, tryck efter första den bokstaven.
  • Page 141: Inställning Av Datum Och Tid

    Inställning av datum och tid Inställning av datum och tid Datum och tid visas i displayen och skrivs ut överst på varje sida du skickar. Ställ in datum och tid enligt beskrivningen nedan. STOP FUNCTION START/MEMORY FUNCTION Tryck en gång och två...
  • Page 142 Inställning av datum och tid Mata in två siffror för månad (“01” för januari, “02” för februari, “12” för december, osv.). Exempel: Januari DATUM 05-02-2005 Mata in året (fyra siffror). Den inställda tiden visas (exempel): Exempel: 2005 TID 12:19 Mata in två siffror för timma (“00” till “23”) och två siffror för minut (“00”...
  • Page 143: Ställa In Mottagningsläge

    Ställa in mottagningsläge Ställa in mottagningsläge Faxen har fyra lägen för att ta emot inkommande fax: FAX läge: Använd detta läge när du vill ta emot fax via den anslutna telefonlinjen. Faxmaskinen svarar automatiskt på alla inkommande samtal och tar emot inkommande fax.
  • Page 144: Inställning Av Högtalarvolym

    Inställning av högtalarvolym Inställning av högtalarvolym Du kan justera volymen för högtalaren och ringning genom att använda upp- och nerpilarna. Högtalare Tryck Tryck eller tills displayen HÖGTALARE:HÖG Display: visar önskad volymnivå. • HÖGTALARE:MEDEL Tryck för att stänga av högtalaren. HÖGTALARE:LÅG...
  • Page 145 Inställning av högtalarvolym Ringning Tryck eller Display: (Kontrollera att inte har tryckts RINGSIGNAL: HÖG och att det inte ligger ett dokument i dokumentmataren.) RINGSIGNAL: MEDEL • Ringningen ringer en gång med vald nivå, datum och tid visas åter i displayen. RINGSIGNAL: LÅG RINGSIGNAL:AV OK Om du valde RINGSIGNAL: AV OK...
  • Page 146: Välj Inställning Flash För Växlar

    Välj inställning Flash för växlar Välj inställning Flash för växlar Obs: Denna inställning används i normala fall endast i Tyskland. I andra länder kan man försöka ändra inställningen om problem skulle uppstå med den normala inställningen. Om faxen är ansluten till en växel och växeln använder “Flash” metoden för att ansluta till utgående linje, måste du ställa in lämplig Flash-inställning, beroende på...
  • Page 147: Ställa In Displayspråk

    Ställa in displayspråk Ställa in displayspråk Du kan ändra språk i displayen, rapporter och listor. Tryck knapparna på manöverpanelen enligt följande: FUNCTION Tryck en gång och Display: INSTÄLLNINGAR gång. Tryck en gång och 7 gånger. SPRÅKVAL Tryck en gång. Tryck eller tills önskat språk visas i displayen.
  • Page 148: Skicka Fax

    2. Skicka fax Sändbara dokument Storlek och vikt Storleken och vikten för de dokument du lägger i dokumentmataren, beror på om du lägger in en sida per gång eller flera sidor. Lägga in en sida i taget: Lägga in upp till 10 sidor på en gång: Min.storlek Max.
  • Page 149: Ladda Dokument

    Ladda dokument Andra begränsningar ♦ Scannern kan inte läsa in gult, gröngult eller ljusblått bläck. ♦ Bläck, lim och korrekturvätska på dokumenten måste vara torrt innan de matas genom dokumentmataren. ♦ Alla gem, häftor och nålar måste tas bort från dokumenten innan de läggs i mataren.
  • Page 150: Justera Upplösning Och Kontrast

    Justera upplösning och kontrast Justera upplösningen och/eller kontrastinställningarna enligt beskrivningen i Upplösning och kontrast nedan, ring sedan upp den mottagande faxen enligt beskrivningen på sidan 30. Justera upplösning och kontrast Du kan, om så önskas, justera upplösning och kontrast innan dokumentet skickas.
  • Page 151 Justera upplösning och kontrast Kontrastinställningar AUTO Använd AUTO för normala dokument. MÖRK: Använd MÖRK för bleka dokument. Ladda dokumentet(en). • Dokumenten måste vara laddade innan upplösning och kontrast kan justeras. RESOLUTION/ Display: RECEPTION MODE Tryck en eller flera gånger till önskad upplösnings- och STANDARD :AUTO kontrastinställning visas i displayen.
  • Page 152: Skicka Ett Fax Med Normal Uppringning

    Skicka ett fax med normal uppringning Skicka ett fax med normal uppringning Vid normal uppringning, lyft luren (eller tryck ) och ring upp genom att trycka på sifferknapparna. ♦ Du kan tala med mottagaren innan du skickar ett fax. (Om du har tryckt måste du lyfta luren för att tala.) ♦...
  • Page 153 Skicka ett fax med normal uppringning • Om en person svarar, be dem trycka på sin startknapp (om du har tryckt , lyft luren för att tala med dem). Detta medför att den mottagande maskinen genererar en faxton. START/MEMORY När du hör faxtonen, tryck .
  • Page 154: Skicka Ett Fax Med Automatisk Uppringning

    Skicka ett fax med automatisk uppringning Skicka ett fax med automatisk uppringning Du kan spara upp till 30 fax eller telefonnummer i faxen för automatisk uppringning. ♦ Automatiska nummer rings upp genom att trycka tills önskat nummer START/MEMORY visas i displayen och sedan Spara fax- och telefonnummer för automatisk uppringning Display: FUNCTION...
  • Page 155 Mata in ett namn genom att trycka på sifferknapparna för varje bokstav enligt bilden nedan. Upp till 15 tecken kan matas in. (Om du inte vill mata in ett namn går du vidare till steg 6.) Exempel: SHARP = 7777 44 2 777 SPACE = ♦...
  • Page 156 Skicka ett fax med automatisk uppringning Visa och rensa automatiska nummer Om du behöver ändra ett redan sparat automatiskt nummer eller radera ett nummer, gör enligt följande: Display: FUNCTION Tryck en gång och <NYTT NUMMER> gång. Tryck eller tills numret du vill editera eller radera visas i displayen.
  • Page 157 Skicka ett fax med automatisk uppringning START/MEMORY Tryck STOP Återgå till steg 2 för att editera ett nytt nummer eller tryck för att återgå till displayen för datum och tid. Använda ett automatiskt nummer När du har sparat ett fax- eller telefonnummer kan du använda det för att skicka ett fax eller ringa ett samtal.
  • Page 158 Skicka ett fax med automatisk uppringning Skicka ett fax med direkt uppringning med sifferknapparna Du kan även mata in ett helt faxnummer med sifferknapparna och trycka START/MEMORY för att ringa upp. Du kan använda detta sätt att slå ett helt nummer när du inte behöver tala med den andra personen innan faxet skickas.
  • Page 159 Skicka ett fax med automatisk uppringning Återuppringa Du kan automatiskt återuppringa senaste uppringda nummer. Detta kan användas för att sända ett fax eller ringa ett telefonsamtal. Om du skall skicka ett fax, ladda dokumentet. RESOLUTION/ • RECEPTION MODE Tryck för att ställa in upplösningen och kontrasten om nödvändigt.
  • Page 160 Skicka ett fax med automatisk uppringning Automatisk återuppringning Om du använder automatisk uppringning (inkl. direkt uppringning med sifferknapparna) och telefonlinjen är upptagen, kommer faxmaskinen att ringa upp numret igen. Faxen gör tre uppringningsförsök med ett intervall på fem minuter. Under denna tid visas ÅTERUPPR _ i displayen, följd av ett tvåsiffrigt nummer som tilldelats faxet.
  • Page 161: Skicka Ett Fax Från Minnet

    Skicka ett fax från minnet Skicka ett fax från minnet Du kan scanna in ett dokument i faxens minne och skicka dokumentet från minnet. Detta ökar överföringshastigheten och du kan sända ett dokument till flera mottagare i en och samma process. Efter överföring rensas scannade dokumenten automatiskt från minnet.
  • Page 162 Skicka ett fax från minnet START/MEMORY Om du är färdig att skicka faxet, tryck • En transaktionsrapport skrivs automatiskt ut när gruppsändningen är avslutad. Kontrollera kolumnen "Note" på rapporten för att se om någon mottagare är märkt med "Busy" eller något kommunikationsfel har uppstått. Om detta är fallet, skicka dokumentet till dessa mottagare igen.
  • Page 163: Mottaga Fax

    3. Mottaga fax Använda TEL/FAX läge För att välja TEL/FAX läge, tryck RESOLUTION/ RECEPTION MODE tills pilen i displayen pekar på TEL/FAX. RESOLUTION/ RECEPTION MODE TEL/FAX A.M. När mottagningsläget är inställt på TEL/FAX svarar din fax automatiskt på alla samtal efter två signaler. Fax känner av linjen i ca. 5 sekunder för att fastställa om det är en faxton.
  • Page 164: Använda A.m. Läge

    Använda A.M. läge Tryck en gång och 3 gånger. SUB-RINGTID 1=15S Tryck en gång. (Valen visas alternativt) Ange ett nummer enligt följande för den önskade tiden: 15 S 15 SEKUNDER 30 S 30 SEKUNDER 60 S 60 SEKUNDER 120 S 120 SEKUNDER Displayen visar kort ditt TYST-TID...
  • Page 165: Använda Fax Läge

    Använda FAX läge Använda FAX läge För att välja FAX läge, tryck RESOLUTION/ RECEPTION MODE tills pilen i displayen pekar på FAX. RESOLUTION/ RECEPTION MODE TEL/FAX A.M. När mottagningsläget är inställt på FAX svarar din fax automatiskt på alla samtal efter två signaler och tar emot inkommande fax. ♦...
  • Page 166: Använda Tel Läge

    Använda TEL läge Tryck en gång. ANTAL RINGSIGN Tryck en gång. ANGE NR (2-5) 2 Displayen visar kort ditt Ange antalet ringsignaler val och sedan: (valfritt antal mellan 2 och 5). FJÄRRSTYR-KOD Exempel: 3 ringningar STOP Tryck för att återgå till displayen för datum och tid. Använda TEL läge För att välja TEL läge, tryck RESOLUTION/...
  • Page 167 Använda TEL läge Svara via faxluren Lyft faxluren när faxen ringer. Om du hör en faxton, vänta tills displayen visar TAR EMOT S. _ och lägg sedan på luren. TAR EMOT S. _ Obs: Om du har ställt in inställningen för mottagning av faxsignal START/MEMORY (se sidan 47) till NEJ, tryck för att börja mottagningen.
  • Page 168 Använda TEL läge Svara med en extra telefon Svara i extratelefonen när den ringer. Om du hör en faxton, vänta till din fax svarar (extratelefonen tystnar) och lägg sedan på luren. Telefonen tystnar Om faxen inte svarar eller den uppringande personen talar till dig och sedan vill skicka ett fax, tryck en gång och två...
  • Page 169: Extra Mottagningsinställningar

    Extra mottagningsinställningar Extra mottagningsinställningar Faxsignalstart Faxen kommer automatiskt att ta emot när du hör en mjuk faxton efter att du svarat på faxen eller en extra telefon. Om du använder ett faxmodem via dator för att skicka dokument på samma linje, måste du stänga av den funktionen för att inte av misstag mottaga dokument från datorns faxmodem.
  • Page 170 Extra mottagningsinställningar Ändra numret för fjärrstyrkod Du kan använda ett annat nummer än 5 för att aktivera faxmottagningen från en extra telefon. Du kan välja vilket som helst från 0 till 9. Display: FUNCTION Tryck en gång och INSTÄLLNINGAR gång. Tryck en gång och en gång.
  • Page 171 Extra mottagningsinställningar Mottagningsgrad Faxen är automatiskt inställd vid leveransen att förminska storleken på mottagna dokument så att de passar pappret. Detta säkrar att data i kanterna inte förloras. Du kan stänga av funktionen och ta emot faxen i originalstorlek. ♦ Om ett dokument är för lång för att passa på...
  • Page 172: Alternativ Mottagning Till Minne

    Alternativ mottagning till minne Alternativ mottagning till minne Ibland kan inte inkommande fax skrivas ut, t.ex. om faxens pappersfack är tomt, filmen behöver bytas eller papperstrassel. Inkommande fax tas då emot och sparas i minnet. Om du har mottagit ett fax i minnet visas FAX I MINNET i displayen, alternativt LADDA PAPPER &...
  • Page 173: Göra Kopior

    4. Göra kopior Din faxmaskin kan även användas för att göra kopior. En eller flera kopior (upp till 99 per original) kan göras, vilket gör att faxen kan användas som extra kontorskopiator. Ladda dokumentet(en) med den utskrivna sidan nedåt. (Max. 10 sidor.) RESOLUTION/ •...
  • Page 174 Göra kopior Kopia klipp av När du gör en kopia på ett dokument som är längre än utskriftspappret, använd klipp av-funktionen för att bestämma om resten av dokumentet skall klippas av eller skrivas ut på nästa papper. Förinställning är JA (klipp av resten).
  • Page 175: Anslutning Av Telefonsvarare

    5. Anslutning av telefonsvarare Förberedelser Om du har anslutit en telefonsvarare till din fax som beskrivet i Anslutningar i kapitel 1 kan du ta emot både telefonsamtal och faxmeddelanden när du är ute. För att använda anslutningen, ändra först meddelandet på din telefonsvarare och ställ sedan in mottagningsläget på...
  • Page 176: Använda Ansluten Telefonsvarare

    Använda ansluten telefonsvarare Använda ansluten telefonsvarare Ställ in mottagningsläget på A.M. RESOLUTION/ RECEPTION MODE TEL/FAX A.M. Ställ in din telefonsvarare på autosvar. ♦ Din telefonsvarare måste vara inställd på att svara efter två signaler. Om inte kan problem med överföringen av automatiskt skickade fax uppstå. Obs: Om telefonsvarare har en fjärrstyrningsfunktion, kontrollera att fjärrstyrningskoden är olika än koden som används för att aktivera faxmottagning med en extra telefon (se kapitel 3, Mottaga fax).
  • Page 177: Extra Inställningar I A.m. Läge

    Extra inställningar i A.M. läge Telefonsvararläge Telefonsvararen svarar på alla inkommande samtal och spelar upp din meddelandetext när du är ute. Personer kan lämna röstmeddelanden. Under samma tid övervakar faxen linjen. Om faxen känner av en faxton eller en paus längre än fyra sekunder, tar den över linjen och börjar mottagningen.
  • Page 178 Extra inställningar i A.M. läge Tyst-tiden kan vara mellan 1 till 10 sekunder. Tyst-tiden är inställd till 4 sekundern vid leverans. Detta ger bästa resultat tillsammans med de flesta telefonsvarare. Du kan behöva justera inställningen beroende på anslutningstiden i telefonsvararen. ♦...
  • Page 179 Extra inställningar i A.M. läge Tyst-tid, starttid Denna inställning kan användas för att fördröja starten av funktionen Tyst-tid. T.ex. om du vill infoga en paus i början av textmeddelande på telefonsvararen för att garantera att faxsignalerna känns av ordentligt, kan du använda denna inställning för att fördröja tyst-tidens start så...
  • Page 180 Extra inställningar i A.M. läge Vid A.M. fel När denna funktion är aktiv, svarar faxen på samtalet efter 5 ringningar om telefonsvararen av något anledning inte svarar innan detta. Detta säkerställer att du tar emot faxmeddelanden även om telefonsvararens minne är fullt eller telefonsvararen inte är påslagen.
  • Page 181: Specialfunktioner

    6. Specialfunktioner Nummerpresentation (kräver registrering) Denna funktion är endast möjlig i Sverige, Danmark, Finland och Norge. Om du registrerar dig för nummerpresentation hos ditt teleföretag, kan du ställa in faxen på att visa namn och nummer på den uppringande personen medan faxen ringer.
  • Page 182 Nummerpresentation (kräver registrering) Nummerpresentation När du får ett samtal visas den uppringande personens namn och nummer i displayen med början just före andra ringsignalen. Informationen visas kontinuerligt till linjen avbryts. Obs: En del nummerpresentationer kan inte visa namnet. I dessa fall visas endast telefonnumret.
  • Page 183 Nummerpresentation (kräver registrering) Kontrollera listan över mottagna samtal Om du registrerat tjänsten nummerpresentation och funktionen är aktiv i faxen, sparas information från de senaste 30 samtalen. Du kan se informationen vilken består av namn och nummer för varje samtal i listan över mottagna samtal.
  • Page 184 Nummerpresentation (kräver registrering) Radera nummer i listan över mottagna samtal Om du vill radera ett samtal från listan, tryck när numret visas i displayen. Om du vill radera alla samtal i listan, tryck i minst 3 sekunder när som helst i listan. Prioriterat nummer När nummerpresentation är aktiv, kan du ställa in faxen på...
  • Page 185 Nummerpresentation (kräver registrering) Blockera röstsamtal Med aktiv nummerpresentation kan du använda Spärrat nummer-funktionen beskrivet i Spärra mottagning av skräpfax i detta kapitel för att spärra både röstsamtal och fax från sparade spärrade nummer. I detta fall när ett röstsamtal eller fax kommer in från ett nummer som du har spärrat, bryter faxen anslutningen när den får nummerpresentationen (efter andra ringsignalen).
  • Page 186: Spärra Mottagning Av Skräpfax

    Spärra mottagning av skräpfax Spärra mottagning av skräpfax Antiskräpfaxfunktionen gör det möjligt för dig att blockera mottagning av fax från en specificerad abonnent. Detta sparar papper genom att antiskräpmärkta fax inte skrivs ut. För att använda denna funktion, följ stegen nedan för att ange det faxnummer du vill spärra. Endast ett faxnummer kan spärras.
  • Page 187: Hämtning (Begära En Faxöverföring)

    Hämtning (Begära en faxöverföring) Hämtning (Begära en faxöverföring) Hämtning gör det möjligt för dig att ringa upp en annan faxmaskin och låta den skicka ett dokument till din maskin utan assistans. Med andra ord är det den mottagande maskinen, inte den sändande maskinen som initierar överföringen.
  • Page 188: Anslutning Till Växel

    Anslutning till växel Anslutning till växel Om faxen är ansluten till en växel kan du använda den för följande funktioner: Tala med tredje man: Under pågående samtal kan du placera det i vänteläge, ringa upp ett annat nummer och sedan gå tillbaka till den första samtalet.
  • Page 189: Utskrift Av Listor

    7. Utskrift av listor Du kan skriva ut listor för inställningar och information som matats in i faxmaskinen. Listorna beskrivs nedan. För att skriva ut en lista, följ stegen nedan. Display: FUNCTION Tryck en gång och LISTNINGSLÄGE gång. Tryck en gång. TEL.NR-LISTA Tryck eller...
  • Page 190 Utskrift av listor Transaktionsrapport Denna rapport skrivs ut automatiskt efter varje avslutad överföring och ger dig möjlighet att kontrollera resultatet. Faxmaskinen är fabriksinställd på att skriva ut rapporten endast när ett fel uppstår. ♦ Transaktionsrapporten kan inte skrivas ut på begäran. Överskrifter i transaktionsrapport AVSÄNDARE/ Namnet eller faxnumret för mottagaren i transaktionen.
  • Page 191 Utskrift av listor Transaktionsrapport, utskriftsvillkor Du kan ändra villkoret för att skriva ut en transaktionsrapport. Följ stegen nedan. Display: FUNCTION Tryck en gång och INSTÄLLNINGAR gång. KVITTENS-VAL Tryck en gång och två gånger Tryck en gång. 1:ALL-KVITTO (Valen visas alternativt) Ange ett nummer från till för att välja ett villkor för utskriften.
  • Page 192: Underhåll

    8. Underhåll Skrivhuvud Rengör skrivhuvudet regelbundet för att säkerställa optimal utskriftskvalitet. Obs: Ta bort pappret ur papperskassetten innan skrivhuvudet rengörs. Koppla ur telefonlinjen och dra sedan ur strömsladden och öppna manöverpanelen (tryck ➊). Ta ur filmen ur skrivarfacket och lägg den på...
  • Page 193 Underhåll Sätt tillbaka filmen i skrivarfacket. Vrid det främre kugghjulet tills filmen är spänd och stäng sedan manöverpanelen (tryck ner båda sidorna och kontrollera att de hörbart hakar in på plats). Scanningsglas och rullar Rengör glaset och rullarna regelbundet för att säkerställa kvaliteten på skickade bilder och kopior.
  • Page 194 Underhåll Vik upp de gröna spakarna på varje sida om den vita rullen. Torka av scanningsglaset (under den vita rullen) och rullarna med en mjuk svamp. • Se till att all smuts och alla fläckar (t.ex. korrekturvätska) tas bort. Smuts och fläckar medför vertikala linjer på...
  • Page 195: Felsökning

    9. Felsökning Problem och åtgärder Linjefel Problem Åtgärd LINJE-FEL visas i Gör transaktionen igen. Om felet fortfarande visas, displayen. kontrollera följande: • Kontrollera anslutningen. Sladden från TEL. LINE -uttaget till väggjacket bör inte vara längre än två meter. • Kontrollera att inga modemenheter delar samma telefonlinje.
  • Page 196 Problem och åtgärder Uppringnings- och överföringsproblem Problem Åtgärd Ingen ton när du lyfter • Kontrollera att lursladden är ansluten till rätt uttag. Se Ansluta telefonlur på sidan 10. luren eller trycker Uppringning är inte möjlig. • Kontrollera att nätsladden är ordentligt ansluten till ett vägguttag.
  • Page 197 Problem och åtgärder Mottagnings- och kopieringsproblem Problem Åtgärd Strömmen är på men • Kontrollera att telefonlinjen är ordentligt ansluten till mottagningen utförs inte. TEL. LINE -uttaget och inte till TEL. SET -uttaget. Utskriftspappret kommer • Kontrollera att dokumentet är laddat ordentligt i ut svart när du försöker ta dokumentmataren på...
  • Page 198 Problem och åtgärder Mottagning/kopiering • Om mottagning eller kopiering görs kontinuerligt avbruten. under enlängre tid kan skrivhuvudet bli för varmt. Stäng av strömmen och låt skrivhuvudet svalna. Om överhettning återkommer regelbundet, försök att ändra inställningen för utskriftskontrast till LJUST (se sidan 16). Svarta vertikala linjer finns •...
  • Page 199 Problem och åtgärder Allmänna problem Problem Åtgärd Oljud hörs när högtalaren • Rundgång kan uppstå när du lägger på luren med används. högtalaren påslagen. Stäng av högtalaren för att undvika rundgång (tryck ) innan du lägger på luren. Automatiska nummer kan •...
  • Page 200: Meddelanden Och Signaler

    Meddelanden och signaler Meddelanden och signaler Displaymeddelanden Obs: Om du har aktiverat funktionen nummerpresentation, se sidan 60 för displaymeddelanden i samband med nummerpresentation. LADDA PAPPER & / Kontrollera utskriftspappret. Om kassetten är tom, TRYCK START lägg i papper och tryck START/MEMORY. Om papper (visas alternativt) finns i kassetten, kontrollera att det är korrekt ilagt (ta ut bunten, jämna till kanterna och lägg tillbaka den i...
  • Page 201 Meddelanden och signaler FELAKTIG FILM/ Fel typ av film är laddad i faxen. Utskrift är inte KOLLA FILM/ möjligt. Faxen kan endast skrivs ut om SHARP UX-9CR film används. LINJE-FEL Överföringen eller mottagningen var inte OK. Tryck STOP knappen för att radera meddelandet och försök igen.
  • Page 202 Meddelanden och signaler PRINTHUVUD FEL/ Skrivhuvudet har ett fel och behöver service. SERVICE BEHÖVS (visas alternativt) SÄND-BEREDD Ett dokument är laddat och faxen väntar på att du skall skicka ett fax eller kopiera. ÅTERUPPR _ Detta meddelande visas om du försöker skicka ett fax med automatisk uppringning och linjen är upptagen eller den mottagande faxen inte svarar.
  • Page 203: Åtgärda Papperstrassel

    Åtgärda papperstrassel Åtgärda papperstrassel Åtgärda papper som fastnat Om originaldokumentet inte matas ordentligt under överföringen eller kopieringen eller DOKUMENT-TRASSEL visas i displayen, försök först att START/MEMORY trycka . Om dokumentet inte matas ut ta bort det enligt beskrivningen nedan. Viktigt: Försök inte ta bort dokumentet utan att öppna manöverpanelen.
  • Page 204 Åtgärda papperstrassel Vik ner de gröna spakarna på varje sida om den vita rullen. Vrid det främre kugghjulet tills filmen är spänd och stäng sedan manöverpanelen (tryck ner båda sidorna och kontrollera att de hörbart hakar in på plats). Åtgärda utskriftspapper som fastnat Öppna manöverpanelen (tryck ➊).
  • Page 205: Register

    Register Inställning, mottagningsgrad 49 Inställningslista 67 Antal signaler för mottagningsläge 43 Antiskräp fax 64 Återuppringning 37 Kontrast 29 Automatiska nummer Kontrastinställningar 16 Använda 35 Kopior 51 Spara 32 Ladda dokument 27 Bokstäver, mata in 18 Ladda papper 15 Byta film 13 Linjefel 73 Lista, nummerpresentation 67 Datum, inställning 19...
  • Page 206 Register Tel/Fax fjärrnummer 48 Upplösning 28 Telefonledning 11 Uppringning Telefonlur 10 Automatiska 35 Telefonnummerlista 67 Direkt, sifferknappar 36 Telefonsvarare, anslutning Normal 30 Aktivera 54 Uttag 11 Anslutning 53 Felsökning 76 Tyst-tid 55 Vänteläge 46 Tyst-tid, starttid 57 Volym, ringning 23 Vid fel 58 Tid, inställning 19 Transaktionsrapport 68...
  • Page 207 στοίβας δεν πρέπει να ξεπερνάει τη γραµµή (χαρτί 60 - 80 g/m στο δίσκο) Οθόνη: Οθόνη LCD 16 ψηφίων *Βασισµένο σε Στάνταρτ Πίνακα της Sharp, σε στάνταρτ ανάλυση σε ειδικό τρόπο Sharp, χρόνος αποκλεισµού σηµάτων πρωτοκόλλου (π.χ. φάση ITU-T χρόνος C µόνο).
  • Page 208 Χρήση για την οποία ∆ηµόσιο αναλογικό τηλεφωνικό δίκτυο (TBR21) / PBX προορίζεται Συµβατότητα Τρόπος ITU-T (CCITT) G3 Μέγεθος εγγράφου Αυτόµατη τροφοδοσία: Πλάτος: 148 έως 210 mm εισόδου Μήκος: 140 έως 297 mm Χειροκίνητη τροφοδοσία: Πλάτος: 148 έως 210 mm Μήκος: 140 έως 600 mm Ενεργό...
  • Page 209 Ως αναπόσπαστο κοµµάτι της πολιτικής για συνεχή βελτίωση, η εταιρεία SHARP διατηρεί το δικαίωµα αλλαγής του design και των προδιαγραφών που αποσκοπούν στη βελτίωση των προϊόντων της χωρίς προηγούµενη ειδοποίηση. Οι ενδείξεις χαρακτηριστικών απόδοσης που εµφανίζονται αποτελούν ονοµαστικές τιµές µονάδων παραγωγής. Ισως υπάρξουν αποκλίσεις...
  • Page 210 Πίνακας Περιεχοµένων Γρήγορη µατιά στον Πίνακα Χειρισµού 1. Εγκατάσταση Αποσυσκευασία Λίστας Ελέγχου ......9 Συνδέσεις...
  • Page 211: Πίνακας Περιεχοµένων

    Πίνακας Περιεχοµένων 5. Σύνδεση τηλεφωνητή Προετοιµασίες ......... . 53 Χρήση...
  • Page 212: Γρήγορη Ματιά Στον Πίνακα Χειρισµού

    Γρήγορη µατιά στον Πίνακα Χειρισµού RESOLUTION/ HELP TEL FAX RECEPTION MODE TEL/FAX A.M. STOP POLL PQRS WXYZ COPY HOLD START/MEMORY FUNCTION REDIAL 10 11 Help (Βοήθεια) Πατήστε το πλήκτρο αυτό για να εκτυπώσετε τη Λίστα Βοήθειας, ένα συνοπτικός οδηγό στη λειτουργία της συσκευής φαξ. Πλήκτρο...
  • Page 213 Πλήκτρα µε βέλη UP (ΠΑΝΩ) και DOWN (ΚΑΤΩ) Ρύθµιση µεγέθυνσης/σµίκρυνσης: Κατά τη δηµιουργία αντίγραφου εγγράφου, πατήστε τα πλήκτρα αυτά για να επιλέξετε ρύθµιση µεγέθυνσης/ σµίκρυνσης (σελίδα 51). Ρύθµιση έντασης: Αν το έγγραφο δεν βρίσκεται στη τροφοδοσία, πατήστε τα πλήκτρα αυτά για να αλλάξετε την ένταση ήχου οµιλητή όταν έχει πατηθεί το πλήκτρο...
  • Page 214 Πλήκτρο FUNCTION (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ) Πατήστε το πλήκτρο αυτό και τα πλήκτρα µε τα βέλη για να επιλέξετε ειδικές λειτουργίες και ρυθµίσεις. Επίβλεψη τηλεφωνικών συνοµιλιών Ενώ µιλάτε στο ακουστικό, µπορείτε να πατήσετε για να επιτρέψετε σε τρίτο πρόσωπο να ακούσει τη συζήτηση από το ηχείο. (Για να κλείσετε το...
  • Page 215: Εγκατάσταση

    1. Εγκατάσταση Αποσυσκευασία Λίστας Ελέγχου Προτού Αν κάποιο από ξεκινήσετε µε τις αυτά λείπει, ρυθµίσεις, επικοινωνήστε µε βεβαιωθείτε ότι τον αντιπρόσωπο έχετε τα ή τον έµπορο παρακάτω λιανικής σας. αντικείµενα. Εγχειρίδιο Γρανάζια (2) ∆ίσκος χαρτιού Επέκταση δίσκου λειτουργίας χαρτιού Φιλµ Ακουστικό...
  • Page 216: Συνδέσεις

    Συνδέσεις Συνδέσεις Σύνδεση ακουστικού Συνδέστε το ακουστικό µε τον τρόπο που φαίνεται και τοποθετήστε το στη θέση του. ♦ Τα άκρα του καλωδίου ακουστικού είναι πανοµοιότυπα και έτσι µπορούν να εισαχθούν σε οποιαδήποτε υποδοχή. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ακουστικού εισάγεται στην υποδοχή...
  • Page 217 Συνδέσεις Σύνδεση καλωδίου τηλεφωνικής γραµµής Εισάγετε το ένα άκρο του καλωδίου τηλεφωνικής γραµµής στην υποδοχή στο πίσω µέρος της συσκευής που χαρακτηρίζεται µε TEL. LINE. Εισάγετε το άλλο άκρο σε τηλεφωνική πρίζα τοίχου. ♦ Σηµείωση: Αν η περιοχή σας πλήττεται από κεραυνούς ή υπέρταση, σας προτείνουµε να...
  • Page 218 Συνδέσεις Προσαρµογή δίσκου χαρτιού και επέκτασης δίσκου χαρτιού Προσαρµόστε την επέκταση δίσκου Προσαρµόστε το δίσκο χαρτιού χαρτιού Εισάγετε οριζόντια και στρέψτε προς Κλικ τα πάνω Σηµείωση: Η επέκταση δίσκου χαρτιού διαθέτει πάνω και κάτω πλευρά. Αν δεν µπορείτε να εισάγετε τους στύλους µέσα στις τρύπες, γυρίστε...
  • Page 219: Φόρτωση Φιλµ

    Το αρχικό ρολό φιλµ που περιλαµβάνεται στη συσκευή έχει δυνατότητα εκτύπωσης περίπου 30 σελίδων µεγέθους A4. ♦ Κατά την αντικατάσταση του φιλµ, χρησιµοποιήστε ρολό φιλµ της SHARP UX-9CR. Ενα ρολό µπορεί να εκτυπώσει περίπου 180 σελίδες µεγέθους A4. Σηµαντικό! Αν φορτώσετε λάθος τύπο φιλµ δεν θα είναι δυνατή η εκτύπωση.
  • Page 220 Φόρτωση Φιλµ Αφαιρέστε το καινούργιο ρολό φιλµ από τη συσκευασία του. • Κόψτε την ταινία που συγκρατεί τα δύο ρολό. Εισάγετε τα πράσινα γρανάζια. Βεβαιωθείτε ότι τα γρανάζια εφαρµόζουν στις υποδοχές στα άκρα των ρολό. Βεβαιωθείτε για την Εισάγετε το φιλµ στο σωστή...
  • Page 221: Φόρτωση Χαρτιού Εκτύπωσης

    Φόρτωση Χαρτιού Εκτύπωσης Φόρτωση Χαρτιού Εκτύπωσης Μπορείτε να φορτώσετε έως και 50 φύλλα χαρτιού µεγέθους A4, 60 - 80 g/m στο δίσκο χαρτιού (σε θερµοκρασία δωµατίου, το µέγιστο ύψος στοίβας δεν πρέπει να ξεπερνάει τη γραµµή του δίσκου). Ξεφυλλίστε το χαρτί και µετά χτυπήστε το...
  • Page 222 Φόρτωση Χαρτιού Εκτύπωσης Ρύθµιση αντίθεσης εκτύπωσης Η εργοστασιακή ρύθµιση του φαξ σας για αντίθεση εκτύπωσης είναι η κανονική αντίθεση. Αν το επιθυµείτε, µπορείτε να αλλάξετε τη ρύθµιση αντίθεσης εκτύπωσης σε LIGHT (ΦΩΤΕΙΝΟ) ή DARK (ΣΚΟΤΕΙΝΟ). Οθόνη: FUNCTION OPTION SETTING Πατήστε µία...
  • Page 223: Εισαγωγή Ονόµατος Και Αριθµού Φαξ Σας

    Εισαγωγή Ονόµατος και Αριθµού Φαξ Σας Εισαγωγή Ονόµατος και Αριθµού Φαξ Σας Προτού ξεκινήσετε µε την Αµέσως µόλις εισάγετε τις αποστολή φαξ, εισάγετε το όνοµα πληροφορίες αυτές, θα και τον αριθµό φαξ (τηλεφώνου) εµφανίζονται στο πάνω µέρος σας µε τον τρόπο που περιγράφεται κάθε...
  • Page 224 Εισάγετε το όνοµά σας πατώντας τα πλήκτρα αριθµών για κάθε γράµµα µε τον τρόπο που φαίνεται στον παρακάτω πίνακα. Μπορείτε να εισάγετε έως και 24 ψηφία. Παράδειγµα: SHARP = 7777 44 2 777 SPACE = ♦ Για να εισάγετε δύο συνεχόµενα γράµµατα που αντιστοιχούν σε ίδιο...
  • Page 225: Ρύθµιση Ηµεροµηνίας Και Ώρας

    Ρύθµιση Ηµεροµηνίας και Ώρας Ρύθµιση Ηµεροµηνίας και Ώρας Η ηµεροµηνία και η ώρα εµφανίζονται στην οθόνη και τυπώνονται στο πάνω µέρος κάθε σελίδα που στέλνετε µε φαξ. Ρυθµίστε την ηµεροµηνία και την ώρα µε τον παρακάτω τρόπο. STOP FUNCTION START/MEMORY FUNCTION Πατήστε...
  • Page 226 Ρύθµιση Ηµεροµηνίας και Ώρας Εισάγετε διψήφιο αριθµό για µήνα (“01” για Ιανουάριο, “02” για Φεβρουάριο, “12” για ∆εκέµβριο, κ.τ.λ.). DATE 05-01-2005 Παράδειγµα: Ιανουάριος ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ 05-01-2005 Εµφανίζεται η τρέχουσα Εισάγετε το έτος (τέσσερα ψηφία). ρυθµισµένη ώρα (παράδειγµα): TIME 12:19 Παράδειγµα: 2005 ΩΡΑ...
  • Page 227: Ρύθµιση Τρόπου Υποδοχής

    Ρύθµιση Τρόπου Υποδοχής Ρύθµιση Τρόπου Υποδοχής Το φαξ σας διαθέτει τέσσερις τρόπους υποδοχής εισερχόµενων φαξ: Τρόπος FAX (ΦΑΞ): Επιλέξτε τον τρόπο αυτό όταν επιθυµείτε να λαµβάνεται µόνο φαξ στη γραµµή σας. Η συσκευή φαξ θα απαντάει αυτόµατα σε όλες τις κλήσεις και θα λαµβάνει τα...
  • Page 228: Ρύθµιση Εντασης

    Ρύθµιση Εντασης Ρύθµιση Εντασης Μπορείτε να ρυθµίσετε την ένταση του ηχείου και του κουδουνιού χρησιµοποιώντας τα πλήκτρα µε τα βέλη πάνω και κάτω. Ηχείο Πατήστε Πατήστε ή έως ότου στην SPEAKER: HIGH Οθόνη: οθόνη εµφανιστεί το επιθυµητό ΗΧΕΙΟ: ∆ΥΝΑΤΑ επίπεδο έντασης. SPEAKER: MIDDLE •...
  • Page 229 Ρύθµιση Εντασης Κουδούνι Πατήστε ή Οθόνη: (Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει πατηθεί το RINGER: HIGH και ότι δεν υπάρχει κάποιο ΚΟΥ∆ΟΥΝΙ: ∆ΥΝΑΤΑ έγγραφο στην τροφοδοσία.) RINGER: MIDDLE • Το κουδούνι θα χτυπήσει µία φορά στο ΚΟΥ∆ΟΥΝΙ: ΜΕΣΑΙΑ επιλεγµένο επίπεδο, µετά θα εµφανιστούν...
  • Page 230: Ρύθµιση Επιλογής Flash Για Pbx

    Ρύθµιση Επιλογής Flash για PBX Ρύθµιση Επιλογής Flash για PBX Σηµείωση: Η ρύθµιση αυτή χρησιµοποιείται κυρίως στη Γερµανία. Σε άλλες χώρες, µπορείτε να προσπαθήσετε να αλλάξετε τη ρύθµιση, σε περίπτωση που αντιµετωπίσετε προβλήµατα µε την κοινή ρύθµιση. Αν η συσκευή φαξ σας είναι συνδεδεµένη σε PBX και το PBX χρησιµοποιεί µέθοδο...
  • Page 231: Ρύθµιση Γλώσσας Οθόνης

    Ρύθµιση Γλώσσας Οθόνης Ρύθµιση Γλώσσας Οθόνης Αν το επιθυµείτε, µπορείτε να αλλάξετε τη γλώσσα που χρησιµοποιείται στην οθόνη, στις αναφορές και στις λίστες. Πατήστε τα πλήκτρα στον πίνακα χειρισµού µε τον παρακάτω τρόπο: Οθόνη: FUNCTION Πατήστε µία φορά και OPTION SETTING µία...
  • Page 232: Αποστολή Φαξ

    2. Αποστολή Φαξ Εγγραφα Μεταβίβασης Μέγεθος και βάρος Το µέγεθος και το βάρος εγγράφων που µπορείτε να φορτώσετε στην τροφοδοσία χαρτιού εξαρτώνται από το αν φορτώνετε µία σελίδα τη φορά ή αν τοποθετείτε πολλές σελίδες µαζί. Φόρτωση µίας σελίδας τη φορά: Φόρτωση...
  • Page 233: Φόρτωση Εγγράφου

    Φόρτωση εγγράφου Αλλοι περιορισµοί ♦ Ο σαρωτής δεν µπορεί να αναγνωρίσει το κίτρινο, το πρασινωπό κίτρινο ή το ανοιχτό µπλε µελάνι. ♦ Το µελάνι, η κόλλα και το διορθωτικό σε έγγραφα πρέπει να είναι στεγνά πριν αυτά περάσουν µέσα από την τροφοδοσία χαρτιού. ♦...
  • Page 234: Ρύθµιση Ανάλυσης Και Αντίθεσης

    Ρύθµιση Ανάλυσης και Αντίθεσης Ρυθµίστε την ανάλυση και/ή την αντίθεση όπως περιγράφεται παρακάτω στο Ανάλυση και Αντίθεση, µετά επιλέξτε τον αριθµό παραλήπτη όπως περιγράφεται στη σελίδα 30. Ρύθµιση Ανάλυσης και Αντίθεσης Αν το επιθυµείτε, µπορείτε να ρυθµίσετε την ανάλυση και την αντίθεση προτού στείλετε...
  • Page 235 Ρύθµιση Ανάλυσης και Αντίθεσης Ρυθµίσεις αντίθεσης AUTO (ΑΥΤΟ) Χρησιµοποιήστε AUTO (ΑΥΤΟ) για συνηθισµένα έγγραφα. DARK (ΣΚΟΤΕΙΝΟ) Χρησιµοποιήστε DARK (ΣΚΟΤΕΙΝΟ) για θαµπά έγγραφα. Φορτώστε το/τα έγγραφο(α). • Το έγγραφο πρέπει να έχει φορτωθεί πριν ρυθµιστεί η ανάλυση και η αντίθεση. Οθόνη: RESOLUTION/ Πατήστε...
  • Page 236: Αποστολή Φαξ Με Κανονική Επιλογή

    Αποστολή Φαξ µε Κανονική Επιλογή Αποστολή Φαξ µε Κανονική Επιλογή Με Κανονική Επιλογή, σηκώστε απλά το ακουστικό (ή πατήστε ) και επιλέξτε πατώντας τα πλήκτρα αριθµών. ♦ Αν απαντήσει κάποιος, µπορείτε να µιλήσετε µαζί του µέσω του ακουστικού προτού στείλετε το φαξ. (Αν πατήσατε , πρέπει...
  • Page 237 Αποστολή Φαξ µε Κανονική Επιλογή • Αν απαντήσει κάποιος, ζητήστε του να πατήσει το πλήκτρο Start (αν πατήσατε , σηκώστε το ακουστικό για να µιλήσετε). Από τη συσκευή φαξ παραλήπτη θα ακουστεί τόνος φαξ. START/MEMORY Οταν ακούσετε τον τόνο φαξ πατήστε .
  • Page 238: Αποστολή Φαξ Με Αυτόµατη Επιλογή

    Αποστολή Φαξ µε Αυτόµατη Επιλογή Αποστολή Φαξ µε Αυτόµατη Επιλογή Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 30 αριθµούς φαξ ή τηλεφώνου στη συσκευή για την αυτόµατη επιλογή. ♦ Οι αριθµοί αυτόµατης επιλογής σχηµατίζονται µε το πάτηµα εώς ότου START/MEMORY εµφανιστεί ο επιθυµητός αριθµός στην όθόνη και µετά Αποθήκευση...
  • Page 239 τρόπο που φαίνεται στον παρακάτω πίνακα. Μπορείτε να εισάγετε έως και15 ψηφία. (Αν δεν επιθυµείτε να εισάγετε όνοµα, προχωρήστε αµέσως στο Βήµα 6.) Παράδειγµα: SHARP = 7777 44 2 777 SPACE = ♦ Για να εισάγετε δύο συνεχόµενα γράµµατα που αντιστοιχούν σε ίδιο...
  • Page 240 Αποστολή Φαξ µε Αυτόµατη Επιλογή ∆ηµιουργία και διαγραφή αριθµών αυτόµατης επιλογής Αν πρέπει να κάνετε αλλαγές σε έναν αποθηκευµένο αριθµό αυτόµατης επιλογής, ή να διαγράψετε κάποιον από τους αριθµούς αυτούς, ακολουθήστε τα παρακάτω βήµατα: Οθόνη: FUNCTION Πατήστε µία φορά και <NEW NUMBER>...
  • Page 241 Αποστολή Φαξ µε Αυτόµατη Επιλογή START/MEMORY Πατήστε Επιστρέψτε στο Βήµα 2 για να δηµιουργήσετε ή να διαγράψετε άλλο αριθµό, ή πατήστε για να επιστρέψετε σε εµφάνιση ηµεροµηνίας STOP και ώρας. Χρήση αριθµού αυτόµατης επιλογής Εφόσον έχετε αποθηκεύσει έναν αριθµό φαξ ή τηλεφώνου, µπορείτε να τον χρησιµοποιήσετε...
  • Page 242 Αποστολή Φαξ µε Αυτόµατη Επιλογή Αποστολή φαξ µε Αµεση Επιλογή Πληκτρολόγιου Μπορείτε επίσης να εισάγετε έναν πλήρη αριθµό µε τα πλήκτρα αριθµών και START/MEMORY πατώντας το πλήκτρο για την έναρξη της επιλογής. Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη µέθοδο αυτή για να επιλέξετε πλήρη αριθµό, όταν δεν είναι...
  • Page 243 Αποστολή Φαξ µε Αυτόµατη Επιλογή Επανάκληση Μπορεί να γίνει αυτόµατη επανάκληση του αριθµού που επιλέχτηκε τελευταίος. Η διαδικασία αυτή µπορεί να χρησιµοποιηθεί για την αποστολή φαξ ή την πραγµατοποίηση τηλεφωνικής κλήσης. Αν στέλνετε φαξ, φορτώστε το έγγραφο. RESOLUTION/ • Αν το επιθυµείτε πατήστε RECEPTION MODE για...
  • Page 244 Αποστολή Φαξ µε Αυτόµατη Επιλογή Αυτόµατη επανάκληση Αν χρησιµοποιείτε αυτόµατη επιλογή (συµπεριλαµβανοµένης Αµεσης Επιλογής Πληκτρολόγιου) για να στείλετε φαξ και η γραµµή είναι απασχοληµένη, τότε το φαξ θα προβεί σε αυτόµατη επανάκληση αριθµού. Η συσκευή φαξ θα κάνει τρεις προσπάθειες επανάκλησης σε διάστηµα πέντε λεπτών.
  • Page 245: Αποστολή Φαξ Από Μνήµη

    Αποστολή Φαξ από Μνήµη Αποστολή Φαξ από Μνήµη Μπορείτε να σαρώσετε ένα έγγραφο στη µνήµη του φαξ και να στείλετε το έγγραφο από τη µνήµη. Το γεγονός αυτό αυξάνει την ταχύτητα µεταβίβασης και σας επιτρέπει να στείλετε το ίδιο φαξ σε πολλούς προορισµούς την ίδια φορά.
  • Page 246 Αποστολή Φαξ από Μνήµη • Εκτυπώνεται αυτόµατα µία Αναφορά ∆ιεξαγωγής µετά το πέρας της Εκποµπής. Ελέγξτε τη στήλη "Σηµείωση" της αναφοράς για να ελέγξετε αν κάποια από τις τοποθεσίες χαρακτηρίζεται µε "Απασχοληµένη" ή έχει κωδικό σφάλµατος επικοινωνίας. Αν συµβεί κάτι τέτοιο, στείλετε και πάλι το έγγραφο...
  • Page 247: Παραλαβή Φαξ

    3. Παραλαβή Φαξ Χρήση Τρόπου TEL/FAX (ΤΗΛ/ΦΑΞ) Για να επιλέξετε τρόπο TEL/FAX RESOLUTION/ RECEPTION MODE (ΤΗΛ/ΦΑΞ) πατήστε µέχρι το βέλος στην οθόνη να δείχνει TEL/FAX (ΤΗΛ/ΦΑΞ). RESOLUTION/ RECEPTION MODE TEL/FAX A.M. Οταν ο τρόπος υποδοχής έχει ρυθµιστεί σε TEL/FAX (ΤΗΛ/ΦΑΞ), η συσκευή φαξ...
  • Page 248: Χρήση Τρόπου Α.μ

    Χρήση Τρόπου Α.Μ. Πατήστε µία φορά και PSEUDO RING 3 φορές. ΨΕΥ∆Ο-ΤΟΝΟΣ ΚΛΗΣΗΣ (Οι επιλογές Πατήστε µία φορά. 1=15 SECONDS εµφανίζονται εναλλακτικά) 1=15 ∆ΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ Εισάγετε έναν αριθµό για την επιθυµητή διάρκεια µε τον τρόπο που φαίνεται παρακάτω: 15 SECONDS (∆ΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ) 30 SECONDS (∆ΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ) 60 SECONDS (∆ΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ) 120 SECONDS (∆ΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ)
  • Page 249 Χρήση Τρόπου FAX (ΦΑΞ) Χρήση Τρόπου FAX (ΦΑΞ) Για να επιλέξετε τρόπο FAX RESOLUTION/ (ΦΑΞ) πατήστε RECEPTION MODE µέχρι το βέλος στην οθόνη να δείχνει FAX (ΦΑΞ). RESOLUTION/ RECEPTION MODE TEL/FAX A.M. Οταν ο τρόπος υποδοχής έχει ρυθµιστεί σε FAX (ΦΑΞ), η συσκευή φαξ θα απαντάει...
  • Page 250 Χρήση Τρόπου TEL (ΤΗΛ) Πατήστε µία φορά. NUMBER OF RING ΑΡΙΘΜΟΣ ΧΤΥΠΗΜΑΤΩΝ Πατήστε µία φορά. ENTER # (2-5) 2 ΕΙΣΑΓΕΤΕ # (2-5) 2 Η οθόνη εµφανίζει για λίγο Εισάγετε τον επιθυµητό αριθµό την επιλογή σας, µετά: χτυπηµάτων (οποιοδήποτε αριθµό από 2 έως 5). FAX REMOTE # ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟ...
  • Page 251 Χρήση Τρόπου TEL (ΤΗΛ) Απάντηση µε το ακουστικό του φαξ Οταν χτυπήσει η συσκευή φαξ, σηκώστε το ακουστικό. Αν ακούσετε τόνο φαξ, περιµένετε Μπιπ µέχρι η οθόνη να δείξει RECEIVING RECEIVING (ΠΑΡΑΛΑΒΗ) και µετά τοποθετήστε ξανά το ακουστικό στη θέση του. ΠΑΡΑΛΑΒΗ...
  • Page 252 Χρήση Τρόπου TEL (ΤΗΛ) Απάντηση σε τηλέφωνο επέκταση Απαντήστε στο τηλέφωνο επέκταση όταν χτυπάει. Αν ακούσετε έναν σιγανό τόνο φαξ, περιµένετε µέχρι να αποκριθεί το φαξ σας (το τηλέφωνο επέκταση θα είναι νεκρό), µετά κλείστε το τηλέφωνο. Μπιπ Το τηλέφωνο θα γίνει...
  • Page 253: Προαιρετικές Ρυθµίσεις Υποδοχής

    Προαιρετικές Ρυθµίσεις Υποδοχής Προαιρετικές Ρυθµίσεις Υποδοχής Παραλαβή Σήµατος Φαξ Το φαξ θα ξεκινήσει αυτόµατα την υποδοχή αν ακουστεί σιγανός τόνος φαξ µετά την απάντηση κλήσης στο φαξ σας ή σε τηλέφωνο επέκτασης. Αν στην ίδια γραµµή χρησιµοποιείτε µόντεµ φαξ υπολογιστή για την αποστολή εγγράφων, πρέπει...
  • Page 254 Προαιρετικές Ρυθµίσεις Υποδοχής Αλλαγή αριθµού για αποµακρυσµένη ενεργοποίηση φαξ Αν το επιθυµείτε µπορείτε να χρησιµοποιήσετε έναν αριθµό εκτός του 5 για να ενεργοποιήσετε την υποδοχή φαξ από τηλέφωνο επέκταση. Μπορείτε να επιλέξετε οποιονδήποτε αριθµό από 0 έως 9. FUNCTION Πατήστε µία...
  • Page 255 Προαιρετικές Ρυθµίσεις Υποδοχής Μέγεθος υποδοχής Το φαξ έχει ρυθµιστεί εργοστασιακά ώστε να µειώνει αυτόµατα το µέγεθος των εισερχόµενων εγγράφων ώστε αυτό να ταιριάζει στο µέγεθος του χαρτιού εκτύπωσης. Με τον τρόπο δεν γίνεται αποκοπή των δεδοµένων στα άκρα του εγγράφου. Αν το επιθυµείτε, µπορείτε να απενεργοποιήσετε τη ρύθµιση αυτή και...
  • Page 256: Αντικατάσταση Υποδοχής Από Μνήµη

    Αντικατάσταση Υποδοχής από Μνήµη Αντικατάσταση Υποδοχής από Μνήµη Σε περιπτώσεις όπου δεν είναι δυνατή η εκτύπωση, όπως όταν δεν υπάρχει χαρτί, όταν το φιλµ πρέπει να αντικατασταθεί, ή σε περίπτωση µπλοκαρίσµατος χαρτιού, τα εισερχόµενα φαξ παραλαµβάνονται από τη µνήµη. Αν έχετε λάβει έγγραφο στη µνήµη, στην οθόνη θα εµφανιστεί FAX RX IN MEMORY (ΦΑΞ...
  • Page 257: Ηµιουργία Αντιγράφων

    4. ∆ηµιουργία Αντιγράφων Η συσκευή φαξ σας µπορεί να χρησιµοποιηθεί και για τη δηµιουργία αντιγράφων. Υπάρχει δυνατότητα δηµιουργίας µονών και πολλαπλών αντιγράφων (έως και 99 ανά πρωτότυπο), δίνοντας τη δυνατότητα στο φαξ σας να λειτουργεί σαν βολικό αντιγραφικό γραφείου. Φορτώστε το/τα έγγραφο(α) κοιτάζοντας...
  • Page 258 ∆ηµιουργία Αντιγράφων Αποκοπή Αντιγράφου Κατά τη δηµιουργία αντιγράφου εγγράφου που είναι µεγαλύτερο από το χαρτί εκτύπωσης χρησιµοποιήστε τη ρύθµιση αποκοπής αντιγράφου για να επιλέξετε αν το κοµµάτι εγγράφου που αποµένει θα αποκοπεί ή αν θα εκτυπωθεί σε δεύτερη σελίδα. Η αρχική ρύθµιση είναι YES (ΝΑΙ) (αποκοπή υπόλοιπου).
  • Page 259: Σύνδεση Τηλεφωνητή

    5. Σύνδεση τηλεφωνητή Προετοιµασίες Αν έχετε συνδέσει τηλεφωνητή στο φαξ σας όπως περιγράφεται στο Συνδέσεις στο κεφάλαιο 1, µπορείτε να λαµβάνετε τόσο ηχητικά µηνύµατα όσο και φαξ στην ίδια γραµµή ενώ είσαστε εκτός. Για να χρησιµοποιήσετε τη σύνδεση, πρώτα αλλάξτε το εξερχόµενο µήνυµα του τηλεφωνητή σας και έπειτα ρυθµίστε τον...
  • Page 260: Χρήση Σύνδεσης Τηλεφωνητή

    Χρήση Σύνδεσης Τηλεφωνητή Χρήση Σύνδεσης Τηλεφωνητή Ρυθµίστε τρόπο υποδοχής σε Α.Μ. RESOLUTION/ RECEPTION MODE TEL/FAX A.M. Ρυθµίστε τον τηλεφωνητή σας σε αυτόµατη απάντηση. ♦ Ο τηλεφωνητής σας πρέπει να ρυθµιστεί ώστε να απαντά µετά από δύο το πολύ χτυπήµατα. Αν όχι, τότε ίσως να µην µπορείτε να λάβετε φαξ που έχουν...
  • Page 261: Προαιρετικές Ρυθµίσεις Τρόπου Α.μ

    Προαιρετικές Ρυθµίσεις Τρόπου Α.Μ. Πως λειτουργεί ο τρόπος τηλεφωνητή Ενώ είσαστε εκτός, ο τηλεφωνητής θα απαντάει σε όλες τις εισερχόµενες κλήσεις σας και θα αναπαράγεται το εξερχόµενο µήνυµά του. Αυτοί που σας καλούν µπορούν να αφήσουν µήνυµα. Κατά τη διάρκεια του χρόνου αυτού το φαξ...
  • Page 262 Προαιρετικές Ρυθµίσεις Τρόπου Α.Μ. Η επιλογές χρόνου για τη διάρκεια σιγής ανέρχονται από 1 έως 10 δευτερόλεπτα. Η εργοστασιακή ρύθµιση Χρόνου Ανίχνευσης Σιγής είναι τα τέσσερα δευτερόλεπτα. Η ρύθµιση αποδίδει τα βέλτιστα µε τους περισσότερους τηλεφωνητές, παρ΄ όλα αυτά ίσως χρειαστεί να αλλάξετε τη ρύθµιση αυτή ανάλογα...
  • Page 263 Προαιρετικές Ρυθµίσεις Τρόπου Α.Μ. Χρόνος Εναρξης Ανίχνευσης Σιγής Η ρύθµιση µπορεί να χρησιµοποιηθεί για να καθυστερήσει την έναρξη λειτουργίας Χρόνου Ανίχνευσης Σιγής. Για παράδειγµα, αν επιθυµείτε να εισάγετε παύση στην αρχή του εξερχόµενου µηνύµατος τηλεφωνητή σας για να βεβαιωθείτε για καλή ανίχνευση σηµάτων φαξ, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε...
  • Page 264 Προαιρετικές Ρυθµίσεις Τρόπου Α.Μ. Σε Αποτυχία A.M. Οταν είναι ενεργοποιηµένη η ρύθµιση αυτή, το φαξ θα απαντήσει στην κλήση µετά από 5 χτυπήµατα, εφόσον ο τηλεφωνητής για κάποιο λόγο δεν καταφέρει να απαντήσει µέσα στο χρόνο αυτό. Με τον τρόπο αυτό βεβαιώνεται...
  • Page 265: Ειδικές Λειτουργίες

    6. Ειδικές Λειτουργίες Ταυτότητα Καλούντα (Απαιτεί Εγγραφή σε Υπηρεσία) Η λειτουργία αυτή διατίθεται µόνο σε Σουηδία, ∆ανία, Φινλανδία και Νορβηγία. Αν εγγραφείτε σε υπηρεσία αναγνώρισης κλήσης της εταιρείας τηλεφωνίας σας, µπορείτε να ρυθµίσετε τη συσκευή φαξ σας ώστε να εµφανίζει το όνοµα και...
  • Page 266 Ταυτότητα Καλούντα (Απαιτεί Εγγραφή σε Υπηρεσία) Πως λειτουργεί η Ταυτότητα Καλούντα Οταν λαµβάνετε κλήση, θα εναλλάσσονται στην οθόνη το όνοµα και ο αριθµός τηλεφώνου του καλούντα, πράγµα που θα ξεκινάει αµέσως µετά το δεύτερο κουδούνισµα. Οι πληροφορίες αυτές θα εµφανίζονται έως ότου αποσυνδεθεί η...
  • Page 267 Ταυτότητα Καλούντα (Απαιτεί Εγγραφή σε Υπηρεσία) Επισκόπηση λίστας Ταυτότητας Καλούντα Αν είσαστε εγγεγραµµένοι σε υπηρεσία Ταυτότητας Καλούντα και έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία Ταυτότητας Καλούντα, τότε η συσκευή φαξ σας θα συγκρατήσει τις πληροφορίες για τα 30 πιο πρόσφατα φαξ και κλήσεις που λάβατε.
  • Page 268 Ταυτότητα Καλούντα (Απαιτεί Εγγραφή σε Υπηρεσία) ∆ιαγραφή κλήσεων από τη λίστα Ταυτότητας Καλούντα Αν επιθυµείτε να διαγράψετε µία µόνο κλήση από τη λίστα καλούντων πατήστε όταν η κλήση εµφανιστεί στην οθόνη. Αν επιθυµείτε να διαγράψετε όλες τις κλήσεις από τη λίστα κρατήστε πατηµένο το για...
  • Page 269 Ταυτότητα Καλούντα (Απαιτεί Εγγραφή σε Υπηρεσία) Φραγή φωνητικών κλήσεων Με ενεργοποιηµένη την Ταυτότητα Καλούντα, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη λειτουργία Anti Junk Φαξ που περιγράφεται στο Φραγή Υποδοχής Ανεπιθύµητων Φαξ σε αυτό το κεφάλαιο, για να κάνετε φραγή φωνητικών κλήσεων όπως και φαξ από τον καθορισµένο Αριθµό Anti Junk. Σε...
  • Page 270: Φραγή Υποδοχής Ανεπιθύµητων Φαξ

    Φραγή Υποδοχής Ανεπιθύµητων Φαξ Φραγή Υποδοχής Ανεπιθύµητων Φαξ Η λειτουργία Anti Junk Φαξ σας επιτρέπει να µπλοκάρετε την υποδοχή φαξ από άτοµο που έχετε ή δη προσδιορίσει. Η λειτουργία αυτή χρησιµεύει στην εξοικονόµηση χαρτιού εφόσον δεν εκτυπώνονται τα ανεπιθύµητα "junk" φαξ. Για...
  • Page 271: Πρόσκληση Για Εκποµπή (Αίτηση Για Μεταβίβαση Φαξ)

    Πρόσκληση για εκποµπή (Αίτηση για Μεταβίβαση Φαξ) Πρόσκληση για εκποµπή (Αίτηση για Μεταβίβαση Φαξ) Η πρόσκληση για εκποµπή σας επιτρέπει να καλέσετε άλλη συσκευή φαξ και να αιτήσετε αποστολή εγγράφου στη συσκευή σας χωρίς τη βοήθεια τηλεφωνήτριας. Με άλλα λόγια, η συσκευή φαξ παραλαβής και όχι η συσκευή φαξ...
  • Page 272: Λειτουργίες Pbx

    Λειτουργίες PBX Λειτουργίες PBX Αν το φαξ σας είναι συνδεδεµένο σε PBX, µπορείτε να το χρησιµοποιήσετε για την διεξαγωγή των παρακάτω λειτουργιών: Πραγµατοποίηση ενδιάµεσων κλήσεων: Κατά τη διάρκεια µίας κλήσης, µπορείτε να βάλετε σε αναµονή τον συνοµιλητή σας, να πραγµατοποιήσετε κλήση...
  • Page 273: Λίστες Εκτύπωσης

    7. Λίστες Εκτύπωσης Μπορείτε να εκτυπώσετε λίστες, στις οποίες εγγράφονται οι ρυθµίσεις και οι πληροφορίες που έχουν εισαχθεί στη συσκευή φαξ. Οι λίστες περιγράφονται παρακάτω. Για να εκτυπώσετε κάποια λίστα, ακολουθήστε τα παρακάτω βήµατα. Οθόνη: FUNCTION Πατήστε µία φορά και µία...
  • Page 274 Λίστες Εκτύπωσης Αναφορά ∆ιεξαγωγής Η αναφορά αυτή εκτυπώνεται αυτόµατα αµέσως µετά την ολοκλήρωση µίας λειτουργίας και σας επιτρέπει να ελέγχετε το αποτέλεσµα. Η εργοστασιακή ρύθµιση της συσκευής φαξ σας είναι να εκτυπώνεται η αναφορά αυτή µόνο όταν έλαβε χώρα κάποιο σφάλµα. ♦...
  • Page 275 Λίστες Εκτύπωσης Κατάσταση εκτύπωσης Αναφοράς ∆ιεξαγωγής Μπορείτε να αλλάξετε την κατάσταση, µε την οποία εκτυπώνεται η Αναφορά ∆ιεξαγωγής. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήµατα. Οθόνη: FUNCTION Πατήστε µία φορά και µία OPTION SETTING φορά. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ Πατήστε µία φορά και δύο TRANSACTION φορές.
  • Page 276: Συντήρηση

    8. Συντήρηση Κεφαλή εκτύπωσης Καθαρίστε τακτικά την κεφαλή εκτύπωσης για να διασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση εκτύπωσης. Σηµείωση: Αποµακρύνετε το χαρτί από το δίσκο χαρτιού προτού ξεκινήσετε µε τον καθαρισµό της κεφαλής εκτύπωσης. Αποσυνδέστε την τηλεφωνική γραµµή και το ηλεκτρικό καλώδιο και ανοίξτε ➊...
  • Page 277 Συντήρηση Επανατοποθετήστε το φιλµ στο θάλαµο εκτύπωσης. Περιστρέψτε το µπροστινό γρανάζι έως ότου τεντώσει το φιλµ και µετά κλείστε τον πίνακα χειρισµού (πιέστε κάτω και τις δύο πλευρές για να βεβαιωθείτε ότι ασφαλίζει στη θέση του µε κλικ). Γυαλί σάρωσης και ρολό Καθαρίστε...
  • Page 278 Συντήρηση Ανασηκώστε τους πράσινους µοχλούς και στις δύο πλευρές του άσπρου ρολό. Περάστε µία βαµβακερή µπατονέτα πάνω από το γυαλί εκτύπωσης (κάτω από το άσπρο ρολό) και πάνω από τα ρολό. • Βεβαιωθείτε ότι η βρωµιά και οι λεκέδες (όπως διορθωτικό υγρό) έχουν αποµακρυνθεί.
  • Page 279: Αντιµετώπιση Προβληµάτων

    9. Αντιµετώπιση προβληµάτων Προβλήµατα και Λύσεις Σφάλµα γραµµής Πρόβληµα Λύση Στην οθόνη εµφανίζεται Προσπαθήστε ξανά τη διεξαγωγή. Αν το σφάλµα LINE ERROR επιµένει, ελέγξτε τα παρακάτω: (ΣΦΑΛΜΑ ΓΡΑΜΜΗΣ). • Ελέγξτε τη σύνδεση. Το καλώδιο από την υποδοχή TEL. LINE στη πρίζα τοίχου δεν πρέπει να ξεπερνάει...
  • Page 280 Προβλήµατα και Λύσεις Προβλήµατα επιλογής και µεταβίβασης Πρόβληµα Λύση ∆εν υπάρχει τόνος • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ακουστικού έχει επιλογής όταν σηκώνετε συνδεθεί στη σωστή υποδοχή. Βλέπε Σύνδεση το ακουστικό ή όταν ακουστικού στη σελίδα 10. πατάτε το πλήκτρο ∆εν είναι δυνατή η •...
  • Page 281 Προβλήµατα και Λύσεις Προβλήµατα υποδοχής και αντιγραφής Πρόβληµα Λύση Η ηλεκτρική τροφοδοσία • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τηλεφωνικής γραµµής είναι εντός, όµως δεν είναι συνδεδεµένο στην υποδοχή TEL. LINE και όχι λαµβάνει χώρα υποδοχή. στην TEL. SET. Το χαρτί εκτύπωσης •...
  • Page 282 Προβλήµατα και Λύσεις ∆ιακοπή υποδοχής/ • Αν λαµβάνετε ή αντιγράφετε έγγραφα για µεγάλο αντιγραφής. χρονικό διάστηµα, τότε ίσως υπερθερµανθεί η κεφαλή εκτύπωσης. Απενεργοποιήστε την ηλεκτρική τροφοδοσία και αφήστε τη να κρυώσει. Αν λαµβάνουν χώρα συχνές υπερθερµάνσεις, προσπαθήστε να αλλάξετε τη ρύθµιση αντίθεσης εκτύπωσης...
  • Page 283 Προβλήµατα και Λύσεις Γενικά προβλήµατα Πρόβληµα Λύση Ακούγεται ένας πολύ • Ανάδραση (πολύ δυνατός θόρυβος) ίσως ακουστεί δυνατός θόρυβος όταν όταν τοποθετήσετε το ακουστικό ξανά στη θέση του χρησιµοποιείται το ηχείο. ενώ δεν έχετε απενεργοποιήσει το ηχείο. Για να αποφύγετε την ανάδραση, απενεργοποιήστε το ηχείο...
  • Page 284: Μηνύµατα Και Σήµατα

    Μηνύµατα και Σήµατα Μηνύµατα και Σήµατα Μηνύµατα οθόνης Σηµείωση: Αν έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία Ταυτότητας Καλούντα, βλέπε σελίδα 60 για µηνύµατα οθόνης που αφορούν στην Ταυτότητα Καλούντα. ADD PAPER & Ελέγξτε το χαρτί εκτύπωσης Αν ο δίσκος είναι άδειος, (ΠΡΟΣΘΕΣΤΕ ΧΑΡΤΙ) / προσθέστε...
  • Page 285 Εχει φορτωθεί λάθος τύπος φιλµ µέσα στη συσκευή. (ΛΑΘΟΣ ΦΙΛΜ)/ ∆εν είναι δυνατή η εκτύπωση. Η συσκευή µπορεί να CHECK FILM (ΕΛΕΓΞΤΕ εκτυπώνει µόνο όταν έχει φορτωθεί φιλµ της SHARP ΦΙΛΜ) UX-9CR. LINE ERROR (ΣΦΑΛΜΑ Η µεταβίβαση ή η υποδοχή ήταν ανεπιτυχείς. Πατήστε...
  • Page 286 Μηνύµατα και Σήµατα PRINT HEAD FAIL Η κεφαλή εκτύπωσης παρουσιάζει βλάβη και πρέπει να (ΒΛΑΒΗ ΚΕΦΑΛΗΣ γίνει σέρβις. ΕΚΤΥΠΩΣΗΣ)/ YOU NEED SERVICE (ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΣΕΡΒΙΣ) (εναλλασσόµενα µηνύµατα) READY TO SEND Εχει φορτωθεί έγγραφο στη συσκευή φαξ και περιµένει (ΕΤΟΙΜΟ ΠΡΟΣ για την αποστολή του µε φαξ ή για την αντιγραφή του. ΑΠΟΣΤΟΛΗ) RECALLING Το...
  • Page 287: Αντιµετώπιση Μπλοκαρισµάτων Χαρτιού

    Αντιµετώπιση Μπλοκαρισµάτων Χαρτιού Αντιµετώπιση Μπλοκαρισµάτων Χαρτιού Αντιµετώπιση µπλοκαρισµένου εγγράφου Αν το πρωτότυπο έγγραφο δεν τροφοδοτείται κατάλληλα κατά τη διάρκεια της µεταβίβασης ή της αντιγραφής ή αν στην οθόνη εµφανίστεί DOCUMENT JAMMED (ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ ΕΓΓΡΑΦΟΥ), πρώτα προσπαθήστε να πατήσετε START/MEMORY . Αν δεν εξέλθει το έγγραφο, αφαιρέστε το µε τον τρόπο που περιγράφεται...
  • Page 288 Αντιµετώπιση Μπλοκαρισµάτων Χαρτιού Κατεβάστε τους πράσινους µοχλούς και στις δύο πλευρές του άσπρου ρολό. Περιστρέψτε το µπροστινό γρανάζι έως ότου τεντώσει το φιλµ και µετά κλείστε τον πίνακα χειρισµού (πιέστε κάτω και τις δύο πλευρές για να βεβαιωθείτε ότι ασφαλίζει στη θέση του µε κλικ). Αντιµετώπιση...
  • Page 289: Ευρετήριο

    Ευρετήριο Η Ακουστικό 10 Ηλεκτρικό καλώδιο 10 Αµεση επιλογή πληκτρολόγιου 36 Ηµεροµηνία, ρύθµιση 19 Ανάλυση 28 Ηχητικά σήµατα 80 Αναµονή 46 Κ Αναφορά διεξαγωγής 68 Ρύθµιση κατάσταση εκτύπωσης 69 Καλώδιο τηλεφωνικής γραµµής 11 Αντίγραφα 51 Κανονική επιλογή 30 Αντίθεση 29 Κεφαλή...
  • Page 290 Index Ρ Τροφοδοσία εγγράφων 27 Τρόπος υποδοχής Ρύθµιση αντίθεσης εκτύπωσης 16 Τρόπος Α.Μ. 21 Ρύθµιση αποκοπής αντιγράφου 52 Τρόπος ΦΑΞ 21 Ρύθµιση επιλογής Flash 24 Τρόπος ΤΗΛ 21 Ρύθµιση µεγέθους υποδοχής 49 Τρόπος ΤΗΛ/ΦΑΞ 21 Ρύθµιση µισών τόνων 28 Τρόπος υποδοχής ΤΗΛ 21 Σ...
  • Page 291 SHARP ELECTRONICS (NORDIC) AB Box 14098 Gustavslundsvägen 12 S-167 14 Bromma, Sweden Phone: (08) 634 3600 SHARP CORPORATION PRINTED IN THAILAND (TINSE4372XHTA)

Table of Contents