Clarion DXZ47SMP Owner's Manual page 37

Cd/mp3/wma receiver with cenet control
Table of Contents

Advertisement

Printed in China / Imprirn(; en Chine / Impreso en China
2006/11
284·0922·00
Installation/Wire Connection Guide
Guia de instalacion/conexion de cables
. .
II1II
-1.
BEFORE STARTING /
PRIEPt~R~~TIF~S
/ ANTES DE COMENZAR
1. This set is exclusively for use in cars with a
negative ground, 12 V power supply.
2. Read these instructions carefully.
3. Be sure to disconnect the battery
"8"
terminal
before starting. This is to prevent short circuits
during installation. (Figure 1)
1.
12 Va masse
I I V \ . , j U t I V V .
Lire ces instructions attentivement
3.
de debrancher la borne
avant de commencer. Cela
court-circuits pendant I'installation.
dela
les
1)
1. Esta unidad ha sido disenada para utilizarse
exclusivamente en autom6viles con fuente de
alimentaci6n de 12 V, Y negativo amasa.
2. Lea cuidadosamente estas instrucciones.
3. Antes de comenzar, cerci6rese de desconec-
tar el terminal
"8"
de la baterfa. Esto es para
evitar cortocircuitos durante la instalaci6n.
(Figura 1)
Car battery
Batterie de voiture
Saterla del autom6vil
Figure 1 /
1 / Figura 1
4. UtiliseI' les vis fournies pour nnstallation, L'utilisation d'autres vis
peutcauserdes
3)
1. Antes de comenzar, prepare todos los elementos necesarios para
instalar la unidad fuente.
2. Instale la unidad con un angulo de 30° sobre el plano horizontal.
(Figura 2)
3. Si tiene que realizar cualquier trabajo en la carrocerfa, como
taladrado de orificios, etc., consulte al proveedor de su autom6vil.
4. Use los torn illos incluidos para la instalaci6n. EI uso de otros
tornillos puede causar danos. (Figura 3)
fAlLA-r'ION /
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACION
1. Avant de
toutes les pieces necessaires pour
installer rappareil
2. Installer
avec un
inferieur
a
30° par rapport
a
rho-
rizontaL
2)
3. S'il est necessaire d'effectuer
comlne
des troLlS, consulter
ECALITIONS
J~U
S)UJE
1. Prepare all articles necessary for installing the source unit before
starting.
2. Install the unit within 30° of the horizontal plane. (Figure 2)
3. If you have to do any work on the car body, such as drilling holes,
consult your car dealer beforehand.
4. Use the enclosed screws for installation. Using other screws can
cause damage. (Figure 3)
. .
II1II
-2.
CAUTIONS ON INSTALLATION / P
Max. 30·/30' max, / Max, 30'
Chassis / Chassis / Chasis
-i=-
Max. 8 mm / 8 mm max. / Max. 8 mm
Chassis / Chassis / Chasis
~_-_-_-
Damage
I
Dommage
I
Dano
Figure 2 / Figure 2 / Figura 2
Figure 3/ Figure 3/ Figura 3
. .
II1II
-3.
INSTALLING THE SOURCE UNIT /
INSlrALI~ATIION
DE ,APiPAFIEll
E /
INSTALACION DE LA UNIDAD FUENTE
• Montaje universal
1.
Coloque el soporte de montaje universal en el tablero de instrumen-
tos, utilice un destornillador para doblar cada reten del soporte de
montaje universal hacia adentro, y despues asegure el reten como se
muestra en la Figura 4.
2. Conecte los cables como se muestra en la Secci6n 6.
3. Inserte la unidad fuente en el soporte de montaje universal hasta que
quede enganchado.
4. Tenga cuidado con la partes superior e inferior de la pieza ornamen-
tal exterior, y m6ntela de forma que todos los ganchos queden
bloqueados.
universel
1. Placer Ie support de
universel
dans
Ie tableau de
utiliser un tournevis pour
vers I'exterieur
lanQUE3tte
du
n,r"",'.r'O<.:.
universel: puis fixer les
lall~Ut::nlt:;;)
4,
• Mont
• Universal Mount
1. Place the universal mounting bracket into the instrument panel, use a
screwdriver to bend each stopper of the universal mounting bracket
inward, then secure the stopper as shown in Figure 4.
2. Wire as shown in Section 6.
3. Insert the source unit into the universal mounting bracket until it
locks.
4. Take care of the top and bottom of the outer escutcheon and mount it
so that all the hooks are locked.
Notes:
1) Some car models require special mounting kits for proper
installation. Consult your Clarion dealer for details.
2) Fasten the front stopper securely to prevent the source unit from
coming loose.
1}
2)
rrln,yn
~~lrtQ
special
re\!'enldeLJr
pour
lanauf:?:tte avant pour eviter que Fappareil
Notas:
1) Algunos modelos de autom6viles requieren juegos de montaje
especiales para realizar la instalaci6n apropiada. Solicite los
detalles
a
su proveedor Clarion.
2) Apriete con seguridad el reten frontal para evitar que
se
afloje la
unidad fuente.
Spring
Ressort
Resorte
Note:
Before attaching the universal mounting bracket, slightly bend
the spring toward the inside with your fingers and attach it to the
side of car,
Remarque:
Avant de fixer Ie patin de montage universel,
Ie
ressort
vers
l'interieur
avec
les doigts et
de la
voiture.
Nota:
Antes de fijar el soporte de montaje universal, doble
ligeramente el resorte hacia el interior con los dedos y ffjelo en
la parte lateral del autom6vil.
ee
ee
e
//~
Hexagonal bolt
Ecrou hexagonal
Perno hexagonal
Strap
Armature
Banda
*
This part is not provided in some models.
Cette piece n'existe pas sur tous les modeles.
*
Esta pieza no se suministra con algunos modelos.
Stoppers
Languettes
Retenes
j
lnstrument panel
Tableau de bord
Tablero de instrumentos
Hole
Trou
Orificio
Outer escutcheon
Ecusson exterieur
Pieza ornamental exterior
~---
Stoppers
Languettes
Retenes
Source Unit
Appareil pilote
Unidad fuente
Screwdriver
J
Tournevis
Destornillador
t
Bottom
Bas
Parte inferior
Top
Haut
Parte superior
Installation direction
~
Sens d'installation
~
Direcci6n de instalaci6n
Outer escutcheon side view
Vuelateraie de I'ecusson exterieur
Vista lateral de la pieza ornamental exterior
• Console opening dimensions
.. Dimensions d'ouverture de la console
• Dimensiones de la abertura de la consola
Figure 4 / Figure 4 / Figura 4

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents