Ariston Heat pump water heater User Manual

Ariston Heat pump water heater User Manual

Heat pump water heater
Hide thumbs Also See for Heat pump water heater:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

IT
Scaldacqua a pompa di calore
GB
Heat Pump water heater
ES
Calentador con bomba de calor
Termoacumulador com bomba de calor
PT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ariston Heat pump water heater

  • Page 1 Scaldacqua a pompa di calore Heat pump water heater Calentador con bomba de calor Termoacumulador com bomba de calor...
  • Page 3 Paesi di destinazione, tutte le illustrazioni sono raccolte nelle pagine finali e sono dunque comuni per le diverse lingue. Con l'obiettivo di migliorare la qualità dei suoi prodotti, Ariston Thermo S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza preavviso, i dati ed i contenuti del presente libretto.
  • Page 4 Scaldacqua a pompa di calore INDICE INFORMAZIONI GENERALI AVVERTENZE GENERALI pag.6 Campo d'impiego Prescrizioni e norme tecniche Certificazioni - Marcatura CE Significato dei simboli utilizzati Contenuto dell'imballaggio Trasporto e movimentazione Identificazione dell’apparecchio Unità di misura CARATTERISTICHE TECNICHE pag.8 Principio di funzionamento Descrizione funzionale Caratteristiche costruttive Kit accessori forniti a richiesta...
  • Page 5 INDICE NOTIZIE TECNICHE PER L’INSTALLATORE AVVERTENZE pag.25 Qualificazione dell’installatore Utilizzo delle istruzioni Controllo dell’apparecchio Norme di sicurezza INSTALLAZIONE pag.28 Ubicazione prodotto Montaggio a parete Collegamento aria Collegamento idraulico Collegamento elettrico Prima messa in funzione NORME DI MANUTENZIONE (per personale autorizzato) pag.31 Svuotamento dell’apparecchio Eventuale sostituzione di particolari...
  • Page 6 Scaldacqua a pompa di calore INFORMAZIONI GENERALI 1. AVVERTENZE GENERALI 1.1 Campo d’impiego Questo apparecchio serve a produrre acqua calda per uso sanitario, quindi ad una temperatura inferiore a quella di ebollizione, in ambito domestico e similare. Per questo scopo deve essere allacciato idraulicamente ad una rete di adduzione di acqua sanitaria.
  • Page 7 INFORMAZIONI GENERALI Ariston Thermo S.p.A. dedica altresì un costante impegno concreto nel minimizzare l'impatto ambientale dei propri processi, prodotti e servizi. La certificazione secondo la norma internazionale ISO 14001 attesta l'affidabilità del sistema di gestione ambientale applicato. 1.4 Significato dei simboli utilizzati Relativamente agli aspetti legati alla sicurezza nell’installazione e nell’uso, per meglio evidenziare le avvertenze sui...
  • Page 8 Scaldacqua a pompa di calore Per eventuali trasporti o movimentazioni che si rendessero necessari dopo la prima installazione, osservare la stessa raccomandazione precedente circa l’inclinazione massima, oltre ad assicurarsi di aver completamente svuotato il serbatoio dall’acqua contenuta. In assenza dell’imballo originale, provvedere ad un’equivalente protezione dell’apparecchio e dei suoi componenti.
  • Page 9 INFORMAZIONI GENERALI In effetti la pompa di calore deve il suo nome al fatto che riesce a trasferire del calore da un livello inferiore a un livello superiore di temperatura, superando quindi il limite del flusso naturale del calore che, come tutti possiamo notare nella comune esperienza, può...
  • Page 10 Scaldacqua a pompa di calore un compressore, il cui lavoro rende possibile lo svolgimento del ciclo, tramite l’innalzamento della pressione e della temperatura del fluido refrigerante, che si trova in questa fase allo stato gassoso; un primo scambiatore di calore, situato all’interno del serbatoio dello scaldacqua che, attraverso la sua superficie, consente lo scambio termico tra il fluido refrigerante e l’acqua sanitaria da riscaldare.
  • Page 11 INFORMAZIONI GENERALI 2.3 Caratteristiche costruttive Lo scaldacqua NUOS è costituito fondamentalmente dal blocco superiore contenente il gruppo pompa di calore e dalla parte inferiore del serbatoio di accumulo (fig. 3). Il serbatoio di accumulo, di capacità diversa secondo i modelli, è internamente rivestito e protetto con un trattamento di smaltatura ed è...
  • Page 12 Scaldacqua a pompa di calore unità NUOS 80 NUOS 100 NUOS 120 1130 1280 1440 2.6 Schema elettrico Riferimento fig. 5. 2.7 Schema componenti elettrici Riferimento fig. 6. Legenda fig. 6 compressore motor protector (clikson) condensatore di marcia ventilatore sonde NTC lato aria ed evaporatore schedino interconnessione cablaggio colleg.
  • Page 13 INFORMAZIONI GENERALI 2.8 Tabella dati tecnici Descrizione Unità NUOS 80 NUOS 100 NUOS 120 Capacità nominale serbatoio Spessore medio isolamento Tipo di protezione interna smaltatura Pressione massima d’esercizio Diametro attacchi idrici G 1/2 Diametro attacco scarico condensa Diametro attacchi espulsione/aspirazione aria Peso a vuoto Pompa di calore Potenza termica (*)
  • Page 14 Scaldacqua a pompa di calore Descrizione Unità NUOS 80 NUOS 100 NUOS 120 Alimentazione elettrica Tensione / Potenza massima assorbita (*) V / W 220-240 monofase / 1510 Frequenza Grado di protezione IPX4 Lato aria Portata d’aria Pressione statica disponibile Livello di pressione sonora a 1 m di distanza dB(A) Volume minimo del locale d’installazione (***)
  • Page 15 Conservi con cura questo libretto, che è stato preparato per informarla, con avvertenze e consigli, sul corretto uso e manutenzione dell’apparecchio, per poterne apprezzare tutte le qualità. Il nostro servizio tecnico di zona rimane a Sua completa disposizione per tutte le necessità. Ariston Thermo Group pag. 15...
  • Page 16 Leggere attentamente il documento di garanzia che accompagna l’apparecchio, in cui sono esposte le modalità che disciplinano la garanzia stessa, in particolare nel caso di necessità di intervento tecnico entro il periodo di validità. Per contattare il Centro Assistenza Ariston Thermo Group più vicino chiamare il Numero Unico 199.111.222. 3.3 Raccomandazioni In caso di guasto e/o cattivo funzionamento spegnere l’apparecchio, non tentare di ripararlo ma rivolgersi a personale...
  • Page 17 ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE PER L’UTENTE 3.4 Norme di sicurezza Per il significato dei simboli utilizzati nella seguente tabella, vedi il precedente punto 1.4, nella sezione INFORMAZIONI GENERALI. Rif. Avvertenza Rischio Simbolo Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione. Non effettuare operazioni che implichino la rimozione dell’apparecchio dalla sua installazione.
  • Page 18 Scaldacqua a pompa di calore Danneggiamento dell’apparecchio per Non utilizzare l’apparecchio per scopi sovraccarico di funzionamento. diversi da quello di un normale uso Danneggiamento degli oggetti indebitamente domestico. trattati. Non fare utilizzare l’apparecchio da Danneggiamento dell’apparecchio per uso bambini o persone inesperte. improprio.
  • Page 19 ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE PER L’UTENTE Legenda pannello di controllo (fig. 7) Tasto ON/OFF accende e spegne l’apparecchio Tasto MODE seleziona la modalità manuale o programmata Manopola SET seleziona i valori ruotando e conferma le scelte premendo Tasto ECO HP se attivo segnala il funzionamento in pompa di calore Tasto FAST se premuto avvia la modalità...
  • Page 20 Scaldacqua a pompa di calore Attivazione - Intervallo di Segnalazione Temperatura max Modalità di funzionamento Stato del tasto temperature luminosa impostabile relativo impostabili all’utente 55°C Solo pompa di calore automatica 40 - 55°C ECO HP accesa 40 - 55°C ECO HP accesa Pompa di calore, poi Manuale 65°C...
  • Page 21 ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE PER L’UTENTE Da questo momento l’apparecchio funzionerà tramite la pompa di calore, che si spegnerà comunque al raggiungimento della temperatura di 55°C; dopodichè verrà attivata la resistenza elettrica fino ad ottenere la temperatura desiderata, selezionabile da oltre 55°C e fino a 65°C. Il passaggio tra i due modi di funzionamento viene segnalato dalla luce verde del tasto ECO HP (4), accesa in modo pompa di calore e lampeggiante in modo resistenza.
  • Page 22 Scaldacqua a pompa di calore 4.8 Protezione anti-legionella Il controllo elettronico dello scaldacqua NUOS provvede, in modo del tutto automatico, ad eseguire la funzione di protezione anti-legionella, che consiste in un ciclo di riscaldamento dell’acqua a 65°C, per un intervallo di tempo idoneo ad evitare la formazione di germi nel serbatoio e nelle tubazioni. Il primo ciclo inizia dopo 3 giorni dall’accensione del prodotto.
  • Page 23 Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio e fa decadere ogni responsabilità del costruttore. Ariston Thermo S.p.A. dispone di una rete di Centri Assistenza Autorizzati che possono essere raggiunti telefonando direttamente al Numero Unico Prima di telefonare accertarsi di avere a portata di mano la documentazione dello scaldacqua e possibilmente informazioni come: numero di serie e modello dell’apparecchio (vedere la targa identificativa posta in prossimità...
  • Page 24 Scaldacqua a pompa di calore 5.4 Smaltimento dello scaldacqua L’apparecchio contiene gas refrigerante del tipo R134a, che non deve essere rilasciato nell‘atmosfera. Quindi in caso di disattivazione definitiva dello scaldacqua far eseguire le operazioni solo da personale professionalmente qualificato. Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Conforme al DM 174 del 06-04-2004 in attuazione della Direttiva Europea 98/83 CE relativa alla qualità...
  • Page 25 NOTIZIE TECNICHE PER L’INSTALLATORE NOTIZIE TECNICHE PER L'INSTALLATORE 6. AVVERTENZE 6.1 Qualificazione dell’installatore ATTENZIONE! L’installazione e la prima messa in servizio dell’apparecchio devono essere effettuate da personale professionalmente qualificato, in conformità alle normative nazionali di installazione in vigore e ad eventuali prescrizioni delle autorità...
  • Page 26 Scaldacqua a pompa di calore Folgorazione per contatto con conduttori sotto Proteggere tubi e cavi di tensione. collegamento in modo da evitare il loro danneggiamento. Allagamenti per perdita acqua dalle tubazioni danneggiate. Folgorazione per contatto con conduttori sotto Assicurarsi che l’ambiente tensione non correttamente installati.
  • Page 27 NOTIZIE TECNICHE PER L’INSTALLATORE Assicurarsi che il luogo di lavoro abbia adeguate condizioni igienico sanitarie in Lesioni personali per urti, inciampi, ecc. riferimento all’illuminazione, all’aerazione, alla solidità. Lesioni personali per folgorazione, proiezione Indossare, durante i lavori, gli di schegge o frammenti, inalazioni polveri, urti, indumenti e gli equipaggiamenti tagli, punture, abrasioni, rumore, vibrazioni.
  • Page 28 Scaldacqua a pompa di calore 7. INSTALLAZIONE ATTENZIONE! Seguire scrupolosamente le avvertenze generali e le norme di sicurezza elencate nei precedenti paragrafi, attenendosi obbligatoriamente a quanto indicato. 7.1 Ubicazione prodotto ATTENZIONE! Prima di procedere a qualsiasi operazione di installazione verificare che, nella posizione in cui si intende installare lo scaldacqua, siano soddisfatte le seguenti condizioni: a) che il locale di installazione, nel caso in cui si utilizzi lo scaldacqua senza condotto di espulsione dell’aria, abbia un volume non inferiore ai 20 m...
  • Page 29 NOTIZIE TECNICHE PER L’INSTALLATORE il funzionamento della pompa di calore. Con l’aiuto di una livella dovrà essere verificata la posizione orizzontale della staffa superiore (fig. 11) e la posizione verticale dell’apparecchio agendo sugli opportuni piedini di regolazione (fig. Per facilitare il corretto montaggio del prodotto, riferirsi alla dima di installazione riportata sulla scatola imballo. Nota: per il modello Nuos 120 utilizzare i tasselli ad L sulla staffa inferiore del prodotto 7.3 Collegamento aria Componente...
  • Page 30 Scaldacqua a pompa di calore Nell’avvitare il dispositivo contro le sovrapressioni non forzarlo a fine corsa e non manomettere lo stesso. Un gocciolamento del dispositivo contro le sovrapressioni è normale nella fase di riscaldamento; per questo motivo è necessario collegare lo scarico, lasciato comunque sempre aperto all’atmosfera, con un tubo di drenaggio installato in pendenza continua verso il basso ed in luogo privo di ghiaccio.
  • Page 31 NOTIZIE TECNICHE PER L’INSTALLATORE 8. NORME DI MANUTENZIONE (per personale autorizzato) ATTENZIONE! Seguire scrupolosamente le avvertenze generali e le norme di sicurezza elencate nei precedenti paragrafi, attenendosi obbligatoriamente a quanto indicato. Tutti gli interventi e le operazioni di manutenzione debbono essere effettuati da personale abilitato (in possesso dei requisiti richiesti dalle norme vigenti in materia).
  • Page 32 Scaldacqua a pompa di calore Anodo (N fig. 19): l’anodo della resistenza deve essere sostituito ogni due anni. Per sostituirlo bisogna smontare il gruppo resistenza e svitarlo dalla staffa di sostegno. Evaporatore: Verificare che l’evaporatore non sia intasato da polvere o da altre particelle. Per accedere all’evaporatore è necessario rimuovere le quattro viti di fissaggio del carter frontale (fig.
  • Page 33 Ariston Thermo S.p.A. reserves the right to modify the data and contents of this manual without notice, with the aim of improving the quality of its products.
  • Page 34 Heat pump water heater TABLE OF CONTENTS GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION page 36 Field of application Instructions and technical norms Certifications – CE marking Description of the symbols used Contents of the packaging Transportation and handling Identification of the appliance...
  • Page 35 TABLE OF CONTENTS TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS USEFUL ADVICE page 55 Installer qualification Use of the instruction manual Checking the appliance Safety regulations INSTALLATION page 58 Location of the appliance Wall installation Air supply connection Hydraulic connection Electrical connection Initial start-up MAINTENANCE INSTRUCTIONS (for authorised personnel) page 61 Draining the appliance...
  • Page 36 Heat pump water heater GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION 1.1 Field of application This appliance is intended for hot water production for domestic use or similar, at temperatures below boiling point. To this end, it must be hydraulically connected to a domestic water supply network. The appliance requires electrical power to function, while the use of air ducts is optional, as explained in greater detail in the following pages.
  • Page 37 GENERAL INFORMATION Moreover, Ariston Thermo S.p.A. is constantly committed to minimising the environmental impact of its production processes, products and services. The international ISO 14001 certification certifies the reliability of the environmental management system implemented. 1.4 Description of the symbols used...
  • Page 38 2.1 Operating principle The NUOS heat pump water heater is only apparently similar to a traditional electric water heater. Although it is also only connected to the domestic water supply and power supply networks, NUOS does not use electrical energy to heat water directly during its normal operating cycle, but uses this energy more rationally to achieve the same result in a more efficient manner, i.e.
  • Page 39 GENERAL INFORMATION The heat pump owes its name to the fact that it can transfer heat from a lower temperature source to a higher temperature source, thus reversing the natural flow of heat which, as we can all experience, moves from a higher to a lower temperature source. The advantage of using a heat pump is that it can supply more energy (in the form of heat) than that required for its operation (electrical energy).
  • Page 40 Heat pump water heater a compressor, which allows the cycle to run by increasing the pressure and temperature of the refrigerating fluid, which in this phase is in the gas state. a first heat exchanger located inside the water heater’s water tank: through its surface, heat is exchanged between the refrigerating fluid and the domestic water to be heated.
  • Page 41 GENERAL INFORMATION 2.3 Construction features The NUOS water heater essentially comprises an upper section containing the heat pump assembly and a lower part with the storage tank (Fig. 3). The storage tank, which comes in different capacities depending on the model, is internally covered and protected by an enamel treatment and is externally insulated by a thick high-efficiency polyurethane layer, which in turn is covered by the appliance’s pre-coated galvanised sheet steel casing.
  • Page 42 Heat pump water heater unit of NUOS 80 NUOS 100 NUOS 120 measurement 1130 1280 1440 2.6 Electrical diagram Refer to Fig. 5. 2.7 Electrical components diagram Refer to Fig. 6. Legend fig. 6 compressor motor protector (clikson) run condenser...
  • Page 43 GENERAL INFORMATION 2.8 Technical data table Unit of Description NUOS 80 NUOS 100 NUOS 120 measurement Rated tank capacity Average insulation thickness Type of internal tank protection enamelling Maximum operating pressure: Diameter of hydraulic connections G 1/2 Diameter of condensate drainage connection Diameter of air exhaust/aspiration connections Weight when empty Heat pump...
  • Page 44 Heat pump water heater Unit of Description NUOS 80 NUOS 100 NUOS 120 measurement Power supply Voltage / Max. power consumption (*) V / W 220-240 single phase / 1510 Frequency Degree of protection IPX4 Air side Air flow rate...
  • Page 45 Dear Madam, Dear Sir: We wish to thank you for having purchased the NUOS range heat pump water heater. We hope that it will satisfy all your expectations and continue to provide the best service along the years together with maximum energy saving.
  • Page 46 Read the warranty document accompanying the appliance carefully; it contains the specifications regulating the warranty, particularly in the event of technical assistance activities occurring during the warranty period. Contact the Ariston Thermo Group Technical Assistance Centre nearest to you by dialling the Universal Number 199.111.222. 3.3 Recommendations In the event of a malfunction and/or faulty operation, turn the appliance off, do not attempt any repairs and contact qualified personnel.
  • Page 47 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 3.4 Safety regulations Refer to paragraph 1.4 under section GENERAL INFORMATION for the description of the symbols used in the table below. Ref. Warning Risk Symbol Electrocution through exposure to live components. Do not perform operations which involve removing the appliance from its installation location.
  • Page 48 Heat pump water heater Damage to the appliance caused by operation Do not use the appliance for any purpose overload. Damage caused by improper use of other than normal household operation. objects. Do not allow children or inexperienced Damage to the appliance due to improper use.
  • Page 49 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER Control panel legend (Fig. 7) ON/OFF button for turning the appliance on or off MODE button for selecting the manual or programmed mode SET knob for selecting the values (when turned) and confirming them (when pressed) ECO HP button when active, it signals the heat pump operation mode FAST button...
  • Page 50 Heat pump water heater Activation - Temperature Luminous Max. temperature Mode of operation State of the range setting signal than can be set relative button options 55°C Heat pump only automatic 40 - 55°C ECO HP on 40 - 55°C...
  • Page 51 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER From this moment on, the appliance operates in the heat pump mode which will turn off once the water reaches 55°C; once this occurs, the heating element activates until the water reaches the desired temperature, which can be set to between 55°C to 65°C.
  • Page 52 Heat pump water heater 4.8 Anti-bacteria function The electronic control of the NUOS water heater automatically runs the anti-bacteria function, which consists in a water heating cycle at 65°C for the duration necessary to avoid germs from developing in the water tank and piping. The first cycle begins 3 days after the product is switched on.
  • Page 53 Ariston Thermo S.p.A. has a network of Technical Assistance Centres that can be contacted by dialling the Universal Number Before dialling the number, ensure that you have the water heater documentation on hand and expect to provide information on the following: appliance serial number and model (consult the data label located near the hydraulic connections), warranty documents (if relevant), brief description of the technical problem.
  • Page 54 Heat pump water heater 5.4 Water heater disposal The appliance contains R134a-type refrigerant gas which must not be released into the atmosphere. If the boiler is to be permanently decommissioned, ensure that disposal procedures are carried out by qualified personnel only.
  • Page 55 TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS 6. USEFUL ADVICE 6.1 Installer qualification WARNING! The installation and initial start-up of the appliance must be performed by qualified personnel in compliance with the national regulations in force regarding installation, and in conformity with any requirements issued by local authorities and public health organisations.
  • Page 56 Heat pump water heater Electrocution caused by exposure to live wires. Protect connecting tubes and wires from possible damage. Flooding caused by water leaking from damaged piping. Electrocution from contact with live wires that Make sure the installation site and any have been incorrectly installed.
  • Page 57 TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS Make sure that the work site has suitable Personal injury caused by knocks, stumbling, hygienic conditions in terms of lighting, etc. ventilation and solidity of relevant structures. Personal injury caused by electrocution, falling Wear individual protective clothing and splinters or fragments, inhalation of dust, shocks, equipment during all work phases.
  • Page 58 Heat pump water heater 7. INSTALLATION WARNING! Follow the general warnings and safety instructions listed in the previous paragraphs and strictly adhere to the indications therein contained. 7.1 Location of the appliance WARNING! Prior to starting any installation activities, ensure that the location where the water heater is to be...
  • Page 59 TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS adjust accordingly using the appropriate feet (Fig. 12). An installation template is included on the packaging box to facilitate the correct installation of the product. Note: for the NUOS 120 model, use the L-shaped rawlplugs on the lower bracket of the product. 7.3 Air supply connection Component Static loss [Pa]...
  • Page 60 Heat pump water heater Do not overtighten the pressure safety device and avoid tampering with it. It is normal for water to trickle from the pressure safety device during the heating phase; for this reason, it is necessary to connect the outlet, which must always be left exposed to the atmosphere, to a drainage pipe that slopes downwards and located in an area not subject to ice.
  • Page 61 TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS 8. MAINTENANCE INSTRUCTIONS (for authorised personnel) WARNING! Follow the general warnings and the safety instructions listed in the previous paragraphs and strictly adhere to the indications therein contained. All maintenance operations and activities must be performed by qualified staff (i.e. possessing the necessary skills as specified by the regulations in force).
  • Page 62 Heat pump water heater Anode (N, Fig. 19): the heating element anode must be replaced every two years. To replace it, remove the heating element assembly and unscrew the anode from the support bracket. Evaporator: verify that the evaporator is not clogged with dust or other particles. To access the evaporator, it is necessary to remove four fixing screws of the front casing (Fig.
  • Page 63 Con el objeto de mejorar la calidad de sus productos, Ariston Thermo S.p.A. se reserva el derecho de modificar los datos y contenidos del presente manual, sin previo aviso.
  • Page 64 Calentador con bomba de calor ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL ADVERTENCIAS GENERALES pág.66 Campos de aplicación Prescripciones y normas técnicas Certificaciones - Marca CE Significado de los símbolos utilizados Contenido del embalaje Transporte y desplazamiento Identificación del aparato Unidades de medida CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pág.68 Principio de funcionamiento Descripción de las funciones...
  • Page 65 ÍNDICE INFORMACIÓN TÉCNICA PARA EL INSTALADOR RECOMENDACIONES pág.85 Cualificación del instalador Uso de las instrucciones Control del aparato Normas de seguridad INSTALACIÓN pág.88 Ubicación del producto Instalación en pared Conexión de aire Conexión hidráulica Conexión eléctrica Primera puesta en funcionamiento NORMAS DE MANTENIMIENTO (para personal autorizado) pág.91 Vaciado del aparato...
  • Page 66 Calentador con bomba de calor INFORMACIÓN GENERAL 1. ADVERTENCIAS GENERALES 1.1 Campos de aplicación Este equipo sirve para producir agua caliente para uso sanitario, por tanto a una temperatura inferior a la de ebullición, en ámbito doméstico y similares. Para ello debe estar conectado a una red de suministro de agua sanitaria. Para su funcionamiento el aparato necesita alimentación eléctrica, de manera opcional puede usar conductos de aireación, según se especifica más adelante.
  • Page 67 INFORMACIÓN GENERAL Ariston Thermo S.p.A. mantiene además un constante y efectivo compromiso para minimizar el impacto medioambiental de sus procesos, productos y servicios. La certificación según la norma internacional ISO 14001 certifica la fiabilidad del sistema de gestión medioambiental aplicado.
  • Page 68 Calentador con bomba de calor Si fueran necesarios eventuales transportes o desplazamientos después de la primera instalación, deberá cumplirse con la misma recomendación anterior con respecto a la inclinación máxima, además de verificar que se haya vaciado completamente el depósito del agua. En caso de no contar con el embalaje original, colocar una protección equivalente para el aparato y sus componentes.
  • Page 69 INFORMACIÓN GENERAL Efectivamente, la bomba de calor debe su nombre al hecho de que logra transferir calor de un nivel inferior a un nivel superior de temperatura, superando así el límite del flujo natural del calor que, como todos hemos observado en la experiencia común, sólo puede pasar de un nivel de temperatura más alto a uno más bajo.
  • Page 70 Calentador con bomba de calor Un compresor, cuyo trabajo permite el desarrollo del ciclo, al elevar la presión y la temperatura del líquido refrigerante, que en esta fase se encuentra en estado gaseoso; Un primer intercambiador de calor, situado dentro del depósito del calentador que, a través de su superficie, permite el intercambio térmico entre el líquido refrigerante y el agua sanitaria a calentar.
  • Page 71 INFORMACIÓN GENERAL 2.3 Características de fabricación El calentador NUOS está constituido fundamentalmente por el bloque superior, que contiene el grupo bomba de calor, y por la parte inferior del depósito de acumulación (fig. 3). El depósito de acumulación, con diferentes capacidades según los modelos, está internamente revestido y protegido con un tratamiento de esmaltado y externamente aislado mediante una ca pa de poliuretano de alta eficiencia y gran espesor, a su vez revestida con el bastidor del aparato, fabricado en chapa de acero galvanizada y prebarnizada.
  • Page 72 Calentador con bomba de calor unidad NUOS 80 NUOS 100 NUOS 120 1130 1280 1440 2.6 Esquema eléctrico Referencias fig. 5. 2.7 Esquema componentes eléctricos Referencias fig. 6. Referencias fig. 6 compresor motor protector (clikson) condensador de marcha ventilador sondas NTC lado aire y evaporador placa interconexión circuito de conexión potencia y señales placa display...
  • Page 73 INFORMACIÓN GENERAL 2.8 Tabla datos técnicos Descripción Unidad NUOS 80 NUOS 100 NUOS 120 Capacidad nominal del depósito Espesor medio aislamiento Tipo de protección interna esmaltado Presión máxima de funcionamiento Diámetro uniones hídricas G 1/2 Diámetro salida descarga condensación Diámetro uniones evacuación/aspiración del aire Peso en vacío Bomba de calor Potencia térmica (*)
  • Page 74 Calentador con bomba de calor Descripción Unidad NUOS 80 NUOS 100 NUOS 120 Alimentación eléctrica Tensión / Potencia máxima absorbida (*) V / W 220-240 monofásico / 1510 Frecuencia Grado de protección IPX4 Lado aire Caudal de aire Presión estática disponible Nivel de presión sonora a 1 m de distancia dB(A) Volumen mínimo del local de instalación (***)
  • Page 75 Conserve este manual con cuidado, dado que fue preparado para informarle, con advertencias y consejos, sobre el uso correcto y el mantenimiento del aparato a fin de que pueda apreciar todas sus cualidades. Nuestro servicio técnico local permanece a su completa disposición para todo lo que sea necesario. Ariston Thermo Group pág. 75...
  • Page 76 Lea atentamente el documento de garantía que acompaña el aparato, donde se indican las modalidades que reglamentan dicha garantía, en especial en caso de necesitar una intervención técnica dentro del período de validez. Para contactar con el Centro de Asistencia Técnica Ariston Thermo Group más cercano puede llamar al Número único 199.111.222. 3.3 Recomendaciones En caso de avería y/o mal funcionamiento, apague el aparato y no intente repararlo, contacte con el personal profesional...
  • Page 77 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO 3.4 Normas de seguridad Los significados de los símbolos presentes en la siguiente tabla se encuentran en el punto 1.4, apartado INFORMACIÓN GENERAL. Ref. Advertencia Riesgo Símbolo Fulguración por la presencia de componentes bajo tensión.
  • Page 78 Calentador con bomba de calor No utilice el aparato con finalidades Daño del aparato por sobrecarga de diferentes a las de un normal uso funcionamiento. Daño de los objetos indebidamente tratados. doméstico. No permita que los niños o personas Daño del aparato por uso impropio inexpertas utilicen el aparato.
  • Page 79 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO Referencias panel de control (fig. 7) Tecla ON/OFF enciende o apaga el aparato Tecla MODE selecciona la modalidad de funcionamiento manual o programado Perilla SET selecciona los valores al girarla y confirma la elección al oprimirla Tecla ECO HP si está...
  • Page 80 Calentador con bomba de calor Activación - Intervalo de Señal luminosa Temperatura máx. Modalidades de Estado de la tecla temperaturas para el usuario configurable funcionamiento correspondiente configurables 55°C 40 - 55°C ECO HP encendida automática Sólo bomba de calor 40 - 55°C ECO HP encendida Bomba de calor, después Manual...
  • Page 81 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO Desde ese momento el aparato funcionará mediante la bomba de calor, que se apagará al alcanzar la temperatura de 55 °C; luego se encenderá la resistencia eléctrica hasta obtener la temperatura deseada, seleccionable de 55 °C a 65 °C.
  • Page 82 Calentador con bomba de calor 4.8 Protección contra la legionela El control electrónico del calentador NUOS realiza, de forma totalmente automática, la función de protección anti legionela, que consiste en un ciclo de calentamiento a 65 ° C, durante un tiempo adecuado para evitar la formación de gérmenes en el depósito y en los tubos.
  • Page 83 La inobservancia de esta recomendación puede afectar la seguridad del aparato y exonera al fabricante de toda responsabilidad. Ariston Thermo S.p.a. dispone de una red de Centros de Asistencia Técnica Autorizados que pueden contactarse contactando directamente con el Número Único Antes de llamar tener al alcance de la mano la documentación del calentador y si es posible otra información, como...
  • Page 84 Calentador con bomba de calor 5.4 Eliminación del calentador El aparato contiene gas refrigerante de tipo R134a, que no debe ser dispersado en la atmósfera. Por tanto, si tiene que desactivar en forma definitiva el calentador, haga realizar las operaciones exclusivamente a personal técnico especializado.
  • Page 85 INFORMACIÓN TÉCNICA PARA EL INSTALADOR INFORMACIÓN TÉCNICA PARA EL INSTALADOR 6. RECOMENDACIONES 6.1 Cualificación del instalador ¡ATENCIÓN! La instalación y el primer encendido del aparato deben ser realizados por personal profesional especializado, de conformidad con las normativas nacionales vigentes en materia de instalaciones y con las eventuales prescripciones de las autoridades locales y de entes responsables de la salud pública.
  • Page 86 Calentador con bomba de calor Fulguración por contacto con conductores Proteja los tubos y los cables de conexión bajo tensión. para evitar que sean dañados. Inundaciones por pérdidas de agua en los tubos dañados. Fulguración por contacto con conductores bajo Verifique que el ambiente en el que se tensión instalados incorrectamente.
  • Page 87 INFORMACIÓN TÉCNICA PARA EL INSTALADOR Verifique que en el lugar de trabajo existan adecuadas condiciones higiénico- Lesiones personales debidas a golpes, tropiezos, etc. sanitarias de iluminación, de aireación y de solidez. Lesiones personales debidas a fulguración, Durante los trabajos, utilice la ropa y los proyección de astillas o fragmentos, inhalación equipos de protección individuales.
  • Page 88 Calentador con bomba de calor 7. INSTALACIÓN ¡ATENCIÓN! Siga estrictamente las advertencias generales y las normas de seguridad indicadas en los apartados anteriores, respetando obligatoriamente todo lo indicado. 7.1 Ubicación del producto ¡ATENCIÓN! Antes de realizar cualquier operación de instalación controle que en el lugar donde se desea instalar el calentador se cumplan las siguientes condiciones: a) que el local de instalación, si se utilizara el calentador sin un conducto de evacuación de aire, tenga un volumen que no sea inferior a 20 m...
  • Page 89 INFORMACIÓN TÉCNICA PARA EL INSTALADOR permitir el regular escurrimiento de la condensación que pueda formarse en la parte superior durante el funcionamiento de la bomba de calor. Con la ayuda de un nivel deberá confirmarse la posición horizontal del estribo superior (fig. 11) y la posición vertical del aparato utilizando las patas de regulación (fig.
  • Page 90 Calentador con bomba de calor Al enroscar el dispositivo contra sobrepresiones, no lo fuerce hasta el tope y no lo adultere. El goteo del dispositivo contra sobrepresiones es normal durante la fase de calentamiento; por este motivo, es necesario conectar la descarga (siempre dejada abierta a la atmósfera) con un tubo de drenaje instalado en pendiente continua hacia abajo y en un lugar en el que no haya hielo.
  • Page 91 INFORMACIÓN TÉCNICA PARA EL INSTALADOR 8. NORMAS DE MANTENIMIENTO (para personal autorizado) ¡ATENCIÓN! Siga estrictamente las advertencias generales y las normas de seguridad indicadas en los apartados anteriores, respetando obligatoriamente todo lo indicado. Todas las intervenciones y las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personal habilitado (que posean los requisitos indicados en las normas vigentes en la materia).
  • Page 92 Calentador con bomba de calor Ánodo (N fig. 19): El ánodo de la resistencia se debe sustituir cada dos años. Para sustituirlo, es necesario desmontar el grupo resistencia y desenroscarlo del estribo de soporte. Evaporador: Controle que el evaporador no esté obstruido con polvo u otras partículas. Para acceder al evaporador es necesario extraer los 4 tornillos de fijación del cárter frontal ( fig.
  • Page 93 Para melhorar a qualidade dos seus produtos, a Ariston Thermo S.p.A. reserva-se o direito de modificar os dados e conteúdos do presente manual sem aviso prévio.
  • Page 94 Termoacumulador com bomba de calor ÍNDICE INFORMAÇÃO GERAL ADVERTÊNCIAS GERAIS pág.96 Campos de aplicação Prescrições e normas técnicas Certificações – Marca CE Significado dos símbolos utilizados Conteúdo da embalagem Transporte e deslocação Identificação do aparelho Unidades de medida CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS pág.98 Princípios de funcionamento Descrição do funcionamento...
  • Page 95 ÍNDICE INFORMAÇÃO TÉCNICA PARA O INSTALADOR RECOMENDAÇÕES pág.115 Qualificação do instalador Uso das instruções Controlo do aparelho Normas de segurança INSTALAÇÃO pág.118 Localização do aparelho Instalação em parede Ligação de ar Ligação à rede de abastecimento de água Ligação eléctrica Entrada em funcionamento inicial NORMAS DE MANUTENÇÃO (para pessoal autorizado) pág.121...
  • Page 96 Termoacumulador com bomba de calor INFORMAÇÃO GERAL 1. ADVERTÊNCIAS GERAIS 1.1 Campos de aplicação Este equipamento serve para produzir água quente para uso sanitário, portanto a uma temperatura inferior à de ebulição, em âmbitos domésticos e semelhantes. Para este fim, deverá estar ligado a uma rede de abastecimento de água sanitária.
  • Page 97 INFORMAÇÃO GERAL A Ariston Thermo S.p.A. mantém além disso um compromisso constante e efectivo com a minimização do impacto ambiental dos seus processos, produtos e serviços. A certificação conforme a norma internacional ISO 14001 garante a fiabilidade do sistema de gestão ambiental aplicado.
  • Page 98 Termoacumulador com bomba de calor Se forem necessários eventuais transportes ou deslocações depois da primeira instalação, dever-se-á seguir a mesma recomendação anterior relativa à inclinação máxima (45º), além de verificar que se tenha esvaziado completamente o depósito de água. Se já não tiver a embalagem original, coloque uma protecção equivalente ao aparelho e aos seus componentes.
  • Page 99 INFORMAÇÃO GERAL Efectivamente, a bomba de calor deve o seu nome ao facto de que transfere calor de um nível inferior para um nível superior de temperatura, superando assim o limite do fluxo natural do calor que, como todos sabemos da experiência comum, só pode passar de um nível de temperatura mais alto para outro mais baixo.
  • Page 100 Termoacumulador com bomba de calor Um compressor, cujo trabalho permite o desenvolvimento do ciclo, ao elevar a pressão e a temperatura do líquido refrigerante, que nesta fase se encontra no estado gasoso. Um primeiro permutador de calor, situado dentro do depósito do termoacumulador que, através da sua superfície, permite a permuta térmica entre o líquido refrigerante e a água sanitária a aquecer.
  • Page 101 INFORMAÇÃO GERAL 2.3 Características de fabrico O termoacumulador NUOS está constituído fundamentalmente pelo bloco superior, que contém o grupo da bomba de calor, e pela parte inferior, do depósito de acumulação (fig. 3). O depósito de acumulação, com diferentes capacidades segundo os modelos, está internamente revestido e protegido com um tratamento de esmaltagem e externamente isolado mediante uma camada de poliuretano de alta eficiência e grande espessura, por sua vez revestida com a armação do aparelho, fabricada em chapa de aço galvanizada e pré- envernizada.
  • Page 102 Termoacumulador com bomba de calor unidade NUOS 80 NUOS 100 NUOS 120 1130 1280 1440 2.6 Esquema eléctrico Referências fig. 5. 2.7 Esquema dos componentes eléctricos Referências fig. 6. Referências fig. 6 Compressor Motor protector (clikson) Condensador de funcionamento Ventilador Sondas NTC lado ar e evaporador Placa interligação Circuito de ligação potência e sinais...
  • Page 103 INFORMAÇÃO GERAL 2.8 Tabela de dados técnicos Descrição Unidade NUOS 80 NUOS 100 NUOS 120 Capacidade nominal do depósito Espessura média do isolamento Tipo de protecção interna esmaltagem Pressão máxima de funcionamento Diâmetro das uniões hidráulicas G 1/2 Diâmetro de saída da descarga da condensação Diâmetro das uniões evacuação/aspiração do ar Peso em vazio Bomba de calor...
  • Page 104 Termoacumulador com bomba de calor Descrição Unidade NUOS 80 NUOS 100 NUOS 120 Alimentação eléctrica Tensão / Potência máxima absorvida (*) V / W 220-240 monofásico / 1510 Frequência Grau de protecção IPX4 Lado ar Caudal de ar Pressão estática disponível Nível de pressão sonora a 1 m de distância dB(A) Volume mínimo do local de instalação (***)
  • Page 105 O nosso serviço de assistência técnica local permanece à sua inteira disposição para tudo o que for necessário. Ariston Thermo Group pág. 105...
  • Page 106 Para entrar em contacto com o Centro de Assistência Técnica Ariston Thermo Group mais perto de si pode ligar para o número único 199 111 222.
  • Page 107 INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO PARA O UTILIZADOR 3.4 Normas de segurança Os significados dos símbolos presentes na seguinte tabela encontram-se no ponto 1.4, apartado de INFORMAÇÃO GERAL. Ref. Advertência Risco Símbolo Electrocussão pela presença de componentes em carga. Não execute operações que impliquem a deslocação do aparelho do lugar em que está...
  • Page 108 Termoacumulador com bomba de calor Não utilize o aparelho para fins Danos no aparelho por sobrecarga de diferentes dos de um uso doméstico funcionamento. Danos em objectos indevidamente tratados. normal. Não permita que o aparelho seja utilizado Danos no aparelho por usos impróprios. por crianças ou pessoas sem conhecimentos.
  • Page 109 INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO PARA O UTILIZADOR Referências do painel de controlo (fig. 7) Botão ON/OFF Liga ou desliga o aparelho. Botão MODE Selecciona a modalidade de funcionamento manual ou programado. Selector SET Selecciona os valores girando-o e confirma pressionando-o. Botão ECO HP Se estiver activado indica o funcionamento com bomba de calor.
  • Page 110 Termoacumulador com bomba de calor Activação - Intervalo de Sinal luminoso Temperatura máxima Modalidades de Estado do temperaturas para o utilizador configurável funcionamento correspondente botão configuráveis 55°C 40 - 55°C ECO HP ligado automática Só bomba de calor 40 - 55°C ECO HP ligado Bomba de calor, Manual botão...
  • Page 111 INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO PARA O UTILIZADOR A partir desse momento o aparelho funcionará mediante a bomba de calor, que se desligará ao alcançar a temperatura de 55 ºC, ligando-se então a resistência eléctrica que funcionará até obter a temperatura desejada, configurável entre 55 ºC e 65 ºC.
  • Page 112 Termoacumulador com bomba de calor 4.8 Protecção contra a legionela O controlo electrónico do termoacumulador NUOS realiza, de forma totalmente automática, a função de protecção anti- legionela, que consiste num ciclo de aquecimento a 65 ºC, durante um período de tempo adequado para evitar a formação de germes no depósito e nos tubos.
  • Page 113 O desrespeito por esta recomendação pode afectar a segurança do aparelho e exonera o fabricante de qualquer responsabilidade. A Ariston Thermo S.p.A. dispõe de uma rede de Centros de Assistência Técnica autorizados que podem ser chamados ligando directamente para o Número Único Antes de ligar, deverá...
  • Page 114 Termoacumulador com bomba de calor 5.4 Eliminação do aparelho Este aparelho contém gás refrigerante do tipo R134a, que não deve ser libertado para a atmosfera. Portanto, se tiver de desactivar de forma definitiva o termoacumulador, chame sempre profissionais qualificados para executar as operações necessárias.
  • Page 115 INFORMAÇÃO TÉCNICA PARA O INSTALADOR INFORMAÇÃO TÉCNICA PARA O INSTALADOR 6. RECOMENDAÇÕES 6.1 Qualificação do instalador ATENÇÃO! A instalação e a primeira ligação do aparelho deverão ser realizadas por profissionais especializados, em conformidade com as normativas nacionais em vigor em matéria de instalações e com as eventuais prescrições das autoridades locais e das entidades responsáveis pela saúde pública.
  • Page 116 Termoacumulador com bomba de calor Electrocussão por contacto com condutores em Proteja os tubos e os cabos de ligação carga. para evitar que sejam danificados. Inundações pela perda de água dos tubos danificados. Electrocussão por contacto com condutores em Verifique que o ambiente em que se carga instalados incorrectamente.
  • Page 117 INFORMAÇÃO TÉCNICA PARA O INSTALADOR Comprove que no lugar de trabalho existem as condições adequadas Danos pessoais devidos a pancadas, tropeções, etc. higiénico-sanitárias, bem como de iluminação, arejamento e solidez. Danos pessoais devidos a electrocussão, projecção Durante os trabalhos, utilize vestuário e de estilhaços ou fragmentos, inalação de pó, equipamentos de protecção pessoal pancadas, cortes, perfurações ou abrasões.
  • Page 118 Termoacumulador com bomba de calor 7. INSTALAÇÃO ATENÇÃO! Siga estritamente as advertências gerais e as normas de segurança indicadas nos apartados anteriores, respeitando rigorosamente todas as indicações. 7.1 Localização do aparelho ATENÇÃO! Antes de executar qualquer operação de instalação, comprove que no lugar onde deseja instalar o termoacumulador se cumprem as seguintes condições: a) Que o lugar de instalação, se se utilizar o termoacumulador sem um conduto de evacuação de ar, tenha um volume nunca inferior a 20 m3 e/ou uma superfície superior a 8 m2, com uma adequada renovação de ar.
  • Page 119 INFORMAÇÃO TÉCNICA PARA O INSTALADOR Para facilitar la instalación correcta del producto, tomar como referencia la plantilla de instalación indicada en la caja del embalaje. Nota: Para el modelo NUOS 120 utilizar los tacos en L en el estribo inferior del producto. Componente Perda estática [Pa] 7.3 Ligação de ar...
  • Page 120 Termoacumulador com bomba de calor Ao enroscar o dispositivo contra sobrepressões, não o force e não o adultere. O gotejamento do dispositivo contra sobrepressões é normal durante a fase de aquecimento. Por este motivo é necessário ligar a descarga (sempre deixada aberta para a atmosfera) com um tubo de drenagem instalado em pendente contínua para baixo e num lugar em que não haja gelo.
  • Page 121 INFORMAÇÃO TÉCNICA PARA O INSTALADOR 8. NORMAS DE MANUTENÇÃO (para pessoal autorizado) ATENÇÃO! Siga estritamente as advertências gerais e as normas de segurança indicadas nos apartados anteriores, respeitando rigorosamente todas as indicações. Todas as intervenções e operações de manutenção deverão ser executadas por pessoal qualificado (que possua os requisitos indicados nas normas em vigor sobre esta matéria).
  • Page 122 Termoacumulador com bomba de calor Ânodo (N) (fig. 19): O ânodo da resistência deverá ser substituído bianualmente. Para o substituir, é necessário desmontar o grupo da resistência e desapertá-lo do estribo de suporte. Evaporador: Verifique que o evaporador não está obstruído com pó ou com outras partículas. Para aceder ao evaporador é necessário extrair os 4 parafusos de fixação do cárter frontal (fig.
  • Page 123 ILLUSTRAZIONI - ILLUSTRATIONS - DIBUJOS - DESENHOS pag. 123...
  • Page 124 Scaldacqua a pompa di calore - Heat pump water heater - Calentador con bomba de calor - Termoacumulador con bomba de calor pag. 124...
  • Page 125 ILLUSTRAZIONI - ILLUSTRATIONS - DIBUJOS - DESENHOS pág. 125...
  • Page 126 Scaldacqua a pompa di calore - Heat pump water heater - Calentador con bomba de calor - Termoacumulador com bomba de calor pag. 126...
  • Page 127 ILLUSTRAZIONI - ILLUSTRATIONS - DIBUJOS - DESENHOS pag. 127...
  • Page 128 Scaldacqua a pompa di calore - Heat pump water heater - Calentador con bomba de calor - Termoacumulador com bomba de calor pag. 128...
  • Page 129 ILLUSTRAZIONI - ILLUSTRATIONS - DIBUJOS - DESENHOS pag. 129...
  • Page 132 WE MAKE USE OF RECYCLED PAPER Ariston Thermo S.p.A. Viale Aristide Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) Tel. 0732.6011 Telefax. 0732.602331 Telex 560160 http://www.aristonthermo.com...

This manual is also suitable for:

Nuos 80Nuos 100Nuos 120

Table of Contents