Ariston Heat pump water heater User Manual

Ariston Heat pump water heater User Manual

Heat pump water heater
Hide thumbs Also See for Heat pump water heater:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

FR
Chaffe-eau thermodynamique
NL
Warmtepompboiler
GB
Heat pump water heater
conf. 420000198500

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ariston Heat pump water heater

  • Page 1 Chaffe-eau thermodynamique Warmtepompboiler Heat pump water heater conf. 420000198500...
  • Page 3 Cher Client, Nous vous remercions d’avoir préféré notre chauffe-eau thermodynamique lors de votre achat. Nous souhaitons qu’il puisse satisfaire toutes vos attentes et vous fournisse pendant de nombreuses années les meilleurs services et le maximum d’économies d’énergie. Notre groupe dédie en effet beaucoup de temps, d’énergie et ressources économiques à la réalisation d’innovations qui favorisent les économies d’énergie de nos produits.
  • Page 4: Table Of Contents

    SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ INFORMATIONS GENERALES AVERTISSEMENTS GENERAUX Signification des symboles utilisés Champ d’application Prescription et normes techniques Certification - Marquage CE Emballage et accessoires fournis Transport et déplacements Identification de l’appareil CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Principe de fonctionnement Schéma de composants Dimensions et encombrements Schéma électrique Caractéristiques techniques...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    chauffe-eau thermodynamique – CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ • ATTENTION! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires, à...
  • Page 6 chauffe-eau thermodynamique – CONSIGNES DE SÉCURITÉ • ATTENTION! Le groupe de sécurité doit être testé régulièrement une fois par mois pour vérifier qu’il ne soit pas bloqué ou pour retirer les éventuels dépots de tartre. • ATTENTION! Un écoulement du dispositif contre les surpressions est normal durant la phase de chauffe;...
  • Page 7: Informations Generales

    chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION INFORMATIONS GENERALES 1.1 Signification des symboles utilisés En ce qui concerne les aspects liés à la sécurité d’installation, et d’utilisation, des symboles ont été utilisés pour mettre en évidence les avertissements des risques. Leur signification est expliquée dans le tableau suivant. Symbole Signification Le non respect de l’avertissement entraîne des risques de lésions, et des risques mortels dans...
  • Page 8: Certification - Marquage Ce

    chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION 1.4 Certifications - Marquage CE Le marquage CE atteste de la conformité aux directives communautaires suivantes : - 2006/95/EC relative à la sécurité électrique; - 2004/108/EC relative à la compatibilité électromagnétique. Les tests ont été effectués selon les normes: EN 255-3;...
  • Page 9: Identification De L'appareil

    chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION Positions autorisées Positions non autorisées 1.7 Identification de l’appareil Les principales informations d’identification de l’appareil sont indiquées sur la plaque signalétique collée sur le corps du chauffe-eau. modèle litrage cuve N° de série tension d’alimentation, fréquence, puissance maximale absorbée pression maximum/minimum circuit réfrigérant...
  • Page 10: Schéma De Composants

    chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION 2.2 Schéma de composants Ventilateur Vanne 4 voies de dégivrage Référence fig. 1. Pressostat de sécurité Compresseur hermetique type rotatif Panneau de contrôle Pieds réglables Résistance électrique Anode à courant actif Sonde NTC fonctionnement et sécurité Condenseur Sonde NTC température eau de sortie Anode magnésium...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION 2.5 Caractéristiques techniques Description Unité 240 SYS Capacité nominale du réservoir Epaisseur moyenne de l’isolement ≈ 35 Type de protection interne émaillée Type de protection contre la corrosion Anode de titane à courant actif + anode de magnésium Pression maximum de travail Diamètre raccordements hydrauliques G 3/4 M...
  • Page 12 chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION Description Unité 240SYS Element chauffant Puissance résistance 2000 Température maxi de l’eau avec résistance °C 75 (65 d’usine) Courant maximun absorbé Alimentation électrique Tension / Puissance maximum absorbé ( V / W 220-230 monophase / 2670 Fréquence Degré...
  • Page 13: Notice Technique Pour L'installation

    chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION 3. AVERTISSEMENTS 3.1 Qualification de l’installateur ATTENTION! L’installation et la première mise en service de l’appareil doivent être faite par des personnes qualifiées/ professionnels, en conformité avec les normes nationales d’installation en vigueur et selon les éventuelles prescriptions des autorités locales et d’organismes de santé...
  • Page 14 chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION Effectuer le détartrage en respectant les Lésions par contact avec les yeux ou la prescriptions de la fiche technique des peau, ou inhalation d’agents chimiques produits utilisés, en aérant l’environnement, nocifs. en portant les équipements de protection Dommages sur l’appareil ou sur les individuelle adéquats,...
  • Page 15: Installation

    chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION 4. INSTALLATION ATTENTION! Suivre scrupuleusement les avertissements généraux et les normes de sécurité énumérés dans les paragraphes précédents, se conformer obligatoirement à ce qui est indiqué. 4.1 Emplacement du produit ATTENTION! Avant de procéder à n’importe quelle opération d’installation, vérifier que l’emplacement choisi respecte les conditions suivantes: que le local d’installation, dans le cas ou le chauffe-eau est utilisé...
  • Page 16: Raccordement Aérauliques

    chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION 4.3 Raccordements aérauliques Nous signalons que l’utilisation d’air en provenance de milieu réchauffé pourrait pénaliser la performance thermique du logement. Le produit possède dans la partie supérieure gauche une prise d’aspiration et une de sortie. Il est important de ne pas enlever ou manipuler les deux grilles.
  • Page 17: Raccordement Électrique

    chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION L’orifice de décharge du groupe de sécurité doit être raccordé à une conduite d’évacuation avec un diamètre non inférieur à celui de raccordement de l’appareil (3/4”), par l’intermédiaire d’un siphon avec une distance d’air d’au moins 20 mm, avec la possibilité...
  • Page 18: Premiére Mise En Service

    chauffe-eau thermodynamique – NOTICE TECHNIQUE POUR L’INSTALLATION RACCORDEMENT ELECTRIQUE PERMANENT Dans le cas ou vous ne disposez pas de tarif électrique bi-horaire, Le chauffe-eau sera toujours alimenté par le réseau électrique, le fonctionnement est assuré 24h\24h. Fig. 11 Retirer les 3 accumulateurs Ni-MH, qui ne servent qu’en cas de connexion sur contacteur jour / nuit (voir figure 14).
  • Page 19: Instructions D'utilisation Et D'entretien Pour L'utilisateur

    chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L'UTILISATEUR 6. AVERTISSEMENTS 6.1 Première mise en service ATTENTION! L’installation et la première mise en service de l’appareil doivent être faites par des professionnels qualifiés, en conformité avec les normes nationales d’installation en vigueur et selon les éventuelles prescriptions des autorités locales et d’organismes de santé...
  • Page 20: Norme De Sécurité

    chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR 6.3 Normes de sécurité Pour la signification des symboles utilisés dans le tableau suivant, voir le précédent chapitre 1.1. N° Avertissement Risque Symbole Electrocution contact avec conducteurs sous tension 1 Ne pas bouger l’appareil une fois installé. Dommages consécutifs à...
  • Page 21: Instructions De Fonctionnement

    chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR 7. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 7.1 Description du panneau de contrôle Molette Référence figure 14. Boutons ON/OFF - MODE Le panneau de contrôle, simple et rationnel, est constitué de deux boutons et d’une molette/bouton central. Dans la partie supérieure un écran montre, la température réglée (set) ou la température relevée, en plus d’autres indications spécifiques comme la signalisation du mode de fonctionnement, pannes, réglages, informations sur l’état de l’appareil.
  • Page 22: Mode De Fonctionnement

    chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR 7.4 Mode de fonctionnement Le bouton "mode" permet de définir le mode de chauffe que le chauffe-eau utilise pour atteindre la température de consigne. Le mode de fonctionnement sélectionné est visible dans la ligne en dessous de la température. Lorsque la pompe à...
  • Page 23: Menu Informations

    chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR 7.6 Menu informations Par l’intermédiaire du menu informations on obtient la visualisation des donnés pour le paramètrage du produit. Pour accéder au menu appuyer sur la molette pendant 5 secondes. Tourner la molette pour sélectionner les paramètres L1, L2, L3 …L9 Pour sélectionner un paramètre, appuyer sur la molette pour visualiser la valeur.
  • Page 24: Menu Installateur

    chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR 7.7 Menu installateur ATTENTION: LA PROGRAMMATION DES PARAMETRES SUIVANTS DOIT ETRE EFFECTUEE PAR DES PERSONNES QUALIFIEES Par l’intermédiaire du menu installateur on peut modifier certains réglages du produit. Le symbole entretien sera visualisé sur la gauche de l’écran Pour entrer dans le menu maintenir appuyer sur bouton/molette pendant 5 secondes, parcourir les paramètres du menu “L - INFO”...
  • Page 25: Protection Anti-Légionnelle

    chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR 7.8 Protection anti-légionnelle (Fonction activable dans le menu installateur) L'activation de ce mode est conseillée uniquement dans le cas où la température de consigne est inférieure à 50°C. Si elle est activée, la température de l’eau sera chauffée tous les mois à...
  • Page 26: Erreurs

    chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR 7.12 Erreurs Dans le cas où une panne survient, l’écran clignote et montre le code d’erreur. Le chauffe-eau va continuer a fournir de l’eau chaude si l’erreur concerne seulement l’un des deux groupes de chauffe, en faisant fonctionner soit la pompe de chaleur soit la résistance électrique.
  • Page 27: Normes D'entretien (Pour Personnes Autorisées)

    chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR Vérifier le bon fonctionnement ou éventuellement changer la vanne 4 Problème dégivrage voies. Vérifier que l’évaporateur, le OFF (T air <5°C) actif raccordement et/ou le grilles ne sont pas obstruées (si sale ou partiellement obstruée le nettoyer).
  • Page 28: Dépannage

    chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR 8.3 Dépannage Problème Cause possible Comment agir Réglage de la consigne trop bas Regler la température de consigne plus haute. Vérifier les erreurs sur l'écran, procéder comme indiqué dans Dysfonctionnement de machine le tableau des "erreurs".
  • Page 29: Entretien Ordinaire Réservé À L'utilisateur

    chauffe-eau thermodynamique – INTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR Mauvaise odeur Pas de presence de siphon, ou siphon Installer un siphon ou vérifier la presence d’eau provenant du produit vide Allumer le produit en mode pompe à chaleur, utiliser un Perte ou partielle obstructions du circuit détecteur de fuite pour R134a pour vérifier qu'il n'y a pas de frigorifique...
  • Page 30 Geachte klant, wij danken u voor de aanschaf van onze warmtepompboiler. Wij hopen dat dit apparaat aan uw verwachtingen voldoet, u een maximale energiebesparing zal verschaffen en wensen dat u er voor vele jaren plezier aan zult beleven. Ons bedrijf wijdt veel tijd, energie en financiële middelen aan het realiseren van innovatieve oplossingen die de energiebesparing van de producten kan bevorderen.
  • Page 31 INHOUDSOPGAVE INFORMATIE BETREFFENDE DE VEILIGHEID ALGEMENE INFORMATIE ALGEMENE INFORMATIE Betekenis van de gebruikte symbolen Toepassing Voorschriften en technische normen Certificaties - CE Markering Verpakking en bijgeleverde accessoires Transport en verplaatsing Identificatie van het apparaat TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Werkingsprincipe Bouwkundige eigenschappen Afmetingen en plaatsruimte Elektrisch schema Tabel technische eigenschappen TECHNISCHE GEGEVENS VOOR DE INSTALLATEUR...
  • Page 32 warmtepompboiler – INFORMATIE BETREFFENDE DE VEILIGHEID INFORMATIE BETREFFENDE DE VEILIGHEID • OPGELET! Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met een beperkt lichamelijk, sensorieel of mentaal vermogen, of personen zonder de nodige ervaring of nodige kennis, mits onder toezicht, ofwel nadat zij instructies hebben ontvangen betreffende het veilige gebruik van het apparaat en betreffende de eventuele gevaren die uit het gebruik ervan zouden...
  • Page 33 warmtepompboiler – INFORMATIE BETREFFENDE DE VEILIGHEID regelmechanisme van de terugslagklep, een veiligheidsklep en een mechanisme voor de onderbreking van de hydraulische belasting. • OPGELET! Het overdrukmechanisme moet geregeld ingeschakeld worden om te controleren of het niet geblokkeerd is, en om eventuele kalkafzettingen te verwijderen.
  • Page 34 warmtepompboiler – ALGEMENE INFORMATIE ALGEMENE INFORMATIE 1.1 Betekenis van de gebruikte symbolen Voor wat betreft de veiligheidsaspecten van installatie en gebruik, en teneinde de aanwijzingen betreffende de risico's te benadrukken, worden een aantal symbolen gebruikt wiens betekenis in de hier volgende tabel wordt uitgelegd. Symbool Betekenis Het niet opvolgen van deze aanwijzing leidt tot risico van verwondingen van personen, die in...
  • Page 35 warmtepompboiler – ALGEMENE INFORMATIE 1.4 Certificaties - CE Markering De plaatsing van de CE markering op het apparaat garandeert de conformiteit aan de volgende EU Richtlijnen, aan wiens fundamentele rekwisieten het voldoet: - 2006/95/EC betreffende de elektrische veiligheid - 2004/108/EC betreffende de elektromagnetische compatibiliteit De controle wordt uitgevoerd in navolging van de volgende technische normen: EN 255-3;...
  • Page 36 warmtepompboiler – ALGEMENE INFORMATIE Toegestane standen Niet toegestane standen 1.7 Identificatie van het apparaat De voornaamste informatie voor de identificatie van het apparaat staat op het typeplaatje dat op de mantel van de boiler is bevestigd. A model B inhoud in liters van het reservoir C registratienummer voedingsspanning , frequentie, maximum opgenomen vermogen...
  • Page 37 warmtepompboiler – ALGEMENE INFORMATIE 2.2 Bouwkundige ventilator eigenschappen 4-weg klep voor het ontdooien Verwijzing afb. 1. veiligheidspressostaat roterende hermetische compressor elektronisch bedieningspaneel stelbare regelvoetjes (in de hoogte) elektrische weerstand titanium anode met stroomopdruksysteem functionele en veiligheids- NTC sonde condensator NTC sonde watertemperatuur in uitgang opofferingsanode van magnesium elektrolytische condensator voor de compressor afvoerbuis voor condens...
  • Page 38 warmtepompboiler – ALGEMENE INFORMATIE 2.5 Tabel technische eigenschappen Beschrijving Eenheid 240 SYS Nominale capaciteit reservoir Dikte isolering ≈ 35 Type interne bescherming glazuursel Type corrosiebescherming titanium anode met stroompodruksysteem + magnesiumanode Maximale bedrijfsdruk Diameter wateraansluitingen G 3/4 M Diameter koppeling condensafvoer Diameter buizen afvoer/toevoer lucht 150-200 Minimum waterhardheid...
  • Page 39 warmtepompboiler – ALGEMENE INFORMATIE Beschrijving Eenheid 250 SYS Verwarmingselement Vermogen weerstand 2000 Max. watertemperatuur met elektrische weerstand °C 75 (65 vanuit fabriek) Maximum opgenomen stroom Elektrische voeding Spanning / Maximum opgenomen vermogen ( V / W 220-230 eenfase / 2670 Frequentie Beschermingsgraad IP24...
  • Page 40 warmtepompboiler – TECHNISCHE GEGEVENS VOOR DE INSTALLATEURUIKER TECHNISCHE GEGEVENS VOOR DE INSTALLATEUR 3. VOORSCHRIFTEN 3.1 Kwalificatie van de installateur OPGELET! De installatie en de eerste inbedrijfstelling van de ketel moeten door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd, in overeenkomst met de geldige nationale normen voor installatie en eventuele voorschriften van de locale autoriteiten en van overheidsinstellingen voor de volksgezondheid.
  • Page 41 warmtepompboiler – TECHNISCHE GEGEVENS VOOR DE INSTALLATEURUIKER Persoonlijk letsel door contact van huid Ontkalk onderdelen waar kalk op is afgezet ogen zuurhoudende volgens de specificaties in de veiligheidskaart van substanties, inademen of inslikken van gebruikte product. vertrek moet schadelijke chemische stoffen. geventileerd zijn, u moet beschermende kleding dragen, geen verschillende producten mengen en Beschadiging van het apparaat zelf of...
  • Page 42 warmtepompboiler – TECHNISCHE GEGEVENS VOOR DE INSTALLATEURUIKER 4. INSTALLATIE WAARSCHUWING! Let op de algemene waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften die in de vorige leden en zich strikt aan de aanwijzingen daarin. 4.1 Plaatsing apparaat OPGELET! Voor u overgaat tot de installatie moet u controleren of, op de plaats waar u de boiler wenst te installeren, de volgende voorwaarden worden voldaan: het vertrek waar men de boiler zonder luchtafvoerbuis wenst te gaan gebruiken moet een volume van niet minder dan 20 m...
  • Page 43 warmtepompboiler – TECHNISCHE GEGEVENS VOOR DE INSTALLATEURUIKER 4.3 Aansluiting lucht Houd er rekening mee dat het gebruik van lucht uit verwarmde vertrekken de verwarmingsprestaties van het gebouw zouden kunnen benadelen. Het apparaat heeft aan de bovenzijde een luchttoevoeropening en twee openingen voor de afvoer van de lucht. Het is belangrijk de twee roosters niet te verwijderen of te bewegen.
  • Page 44 warmtepompboiler – TECHNISCHE GEGEVENS VOOR DE INSTALLATEURUIKER De afvoer van het systeem moet verbonden worden aan een afvoerbuis met een diameter die niet minder is dan die van de aansluiting aan het apparaat (3/4”), door middel van een sifon die een beluchtingsopening van minstens 20 mm mogelijk maakt en die een visuele controle toestaat, om te vermijden dat in het geval van het in werking treden van het systeem zelf, schade wordt veroorzaakt aan personen, dieren of voorwerpen, waarvoor de fabrikant niet aansprakelijk kan worden gesteld.
  • Page 45 warmtepompboiler – TECHNISCHE GEGEVENS VOOR DE INSTALLATEURUIKER PERMANENTE ELEKTRISCHE AANSLUITING Als u niet beschikt over een elektrisch tarief met dal- en piekuren gebruikt u deze configuratie. De bo7iler zal altijd op het elektrische net zijn aangesloten, waardoor het 24 hr per dag zal werken. Afb.
  • Page 46 warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER 6. VOORSCHRIFTEN 6.1 Eerste inbedrijfstelling OPGELET! Volg de algemene waarschuwingen en de veiligheidsnormen die in de voorgaande paragrafen worden opgesomd nauwkeurig op. U dient zich te allen tijde houden aan hetgeen beschreven staat. In alle gevallen zal het bedrijf dat het werk verricht controles uit moeten voeren met betrekking tot de veiligheid en de goede werking van het gehele systeem.
  • Page 47 warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER 6.3 Veiligheidsnormen Voor de betekenis van de symbolen die in de volgende tabel worden gebruikt dient u paragraaf 1.1 na te slaan. Ref. Waarschuwing Risico Symbool Elektrische schokken door elementen die onder spanning staan.
  • Page 48 warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER Plaats nooit andere voorwerpen en/of Beschadiging door eventuele waterlekkage. apparaten onder de boiler Drink het condenswater niet Persoonlijk letsel door vergiftiging. 7. INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK 7.1 Beschrijving van het bedieningspaneel Knop Referentie afbeelding 14.
  • Page 49 warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER 7.4 Bedrijfsmodus Bij een normale werking kunt u d.m.v. de “mode” toets de werkingsmodus wijzigen waarmee de boiler de ingestelde temperatuur bereikt. De geselecteerde modus. Verschijnt in de regel onder de temperatuur. Als de warmtepomp actief is verschijnt het symbool: Als de elektrische weerstand actief is verschijnt het symbool:...
  • Page 50 warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER 7.6 Informatiemenu M.b.v. het informatiemenu kunt u de gegevens aflezen waarmee u het apparaat controleert. Om het menu te zien drukt u 5 seconden lang op de knop. Draai aan de knop om de parameters L1, L2, L3 …L9 te selecteren. Zodra u de gewenste parameter heeft gevonden drukt u op de parameter om de waarde te bekijken.
  • Page 51 warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER 7.7 Menu voor de installateur OPGELET: HET WIJZIGEN VAN DE VOLGENDE PARAMETERS MOET DOOR DESKUNDIG PERSONEEL WORDEN UITGEVOERD. D.m.v. het installatiemenu kunt u enkele instellingen van het apparaat wijzigen. Links verschijnt het symbool voor het onderhoud. Om het menu te openen drukt u 5 seconden op de knop, loopt u langs de parameters van het menu “L - INFO”...
  • Page 52 warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER 7.8 Anti-legionella bescherming (Functie activeerbaar d.m.v. het installatiemenu) Als deze functie geactiveerd is kunt u, op geheel automatische wijze, de functie anti- legionella bescherming uitvoeren. Een keer per maand wordt het water op een temperatuur van 65°C gebracht voor een maximum tijd van 15 minuten.
  • Page 53 warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER 7.12 Storingen Op het moment dat zich een defect voordoet schakelt het apparaat over naar een storingsstatus. Het display begint te knipperen en toont een storingscode. De boiler zal warm water blijven produceren mits de storing slechts één van de twee verwarmingsgroepen betreft, en zal de warmtepomp of de weerstand laten werken.
  • Page 54 warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER Controleer de werking of vervang eventueel de gasklep met 4 aansluitingen klep. Controleer of de ventilator niet defct is. OFF (T Storing ontdooien actief lucht <5°C) Controleer of de verdamper, de kanalen of de roosters proper zijn Probeer het apparaat eerst uit en daarna weer Storing elektronische kaart...
  • Page 55 warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER 8.3 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Wat te doen Lage temperatuur ingesteld De temperatuur voor het uitgaande water verhogen. Op de display controleren of er fouten zijn en handelen op de in Storing van de machine de “Error”-tabel aangegeven wijze.
  • Page 56 warmtepompboiler – GEBRUIKSAANWIJZIGEN EN ONDERHOUD T.B.V. DE GEBRUIKER Vieze geur Zorgen voor een sifon. afkomstig van Afwezigheid van een sifon of lege sifon Controleren of het apparaat voldoende water bevat. het product Ongunstige omgevings- Abnormaal of installatieomstandigheden overmatig gebruik in Verdamper gedeeltelijk verstopt De staat van reiniging van de verdamper controleren, raster vergelijking met...
  • Page 57 Dear Customer: We wish to thank you for having purchased the heat pump water heater. We hope that it meets your expectations and may offer you optimal service coupled with maximum energy saving for many years to come. Our group invests a lot of time, energy and economic resources in creating innovative solutions aimed at reducing the energy consumption of its products.
  • Page 58 TABLE OF CONTENTS SAFETY INFORMATION GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION Description of the symbols used Field of application Instructions and technical norms Certifications – CE marking Packaging and supplied accessories Transport and handling Identification of the appliance TECHNICAL FEATURES Operating principle Construction features Overall dimensions Electrical diagram...
  • Page 59: Safety Information

    Heat pump water heater – SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION • WARNING! This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 60 Heat pump water heater – SAFETY INFORMATION • WARNING! It is normal for water to trickle from the pressure safety device during the heating phase; for this reason, it is necessary to connect the outlet, which must always be left exposed to the atmosphere, to a drainage pipe that slopes downwards and towards an area not subject to frost.
  • Page 61: Description Of The Symbols Used

    Heat pump water heater – GENERAL INFORMATION GENERAL INFORMATION 1.1 Description of the symbols used In terms of installation and operation safety, the symbols described in the table below are used in order to stress the importance of the relative risk warnings:...
  • Page 62: Certifications - Ce Marking

    Heat pump water heater – GENERAL INFORMATION 1.4 Certifications - CE marking The CE marking applied to the appliance certifies that the latter conforms to the essential requirements of the following European Directives: - 2006/95/EC concerning the safety of electrical equipment.
  • Page 63: Identification Of The Appliance

    Heat pump water heater – GENERAL INFORMATION Allowed positions Non-allowed positions 1.7 Identification of the appliance The main information for identifying the appliance is contained on the adhesive data plate located on the water heater casing. model tank capacity serial no.
  • Page 64: Construction Features

    Heat pump water heater – GENERAL INFORMATION 2.2 Construction features Refer to Fig. 1 4 Ways defrost valve (only on EXT models) safety pressure switch hermetic rotary compressor electronic control panel feet with adjustable height electric heating element titanium impressed cu+rrent anode...
  • Page 65: Technical Data Table

    Heat pump water heater – GENERAL INFORMATION 2.5 Technical data table Unit of Description 240 SYS measurement Rated tank capacity Insulation thickness ≈ 35 Type of internal tank protection enamelling titanium impressed current anode + disposable Type of corrosion protection...
  • Page 66 Heat pump water heater – GENERAL INFORMATION Unit of Description 240 SYS measurement Heating element Heating element power 2000 Max. water temperature with heating element ºC 75 (65 factory default setting) Max. current consumption Power supply Voltage / max. power consumption (...
  • Page 67: Technical Information For Installers

    Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS 3. WARNINGS 3.1 Installer qualification WARNING! The installation and initial start-up of the appliance must be performed by qualified personnel in compliance with the national regulations in force regarding installation, and in conformity with any regulations issued by local authorities and public health bodies.
  • Page 68 Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS Personal injury caused acidic Descale the components, in accordance with substances coming into contact with skin the instructions of the safety data sheet or eyes; inhaling or swallowing harmful included with the product used, while chemical agents.
  • Page 69: Installation

    Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS 4. INSTALLATION WARNING! Observe the general warnings and safety instructions listed in the previous paragraphs and strictly adhere to the indications therein contained. 4.1 Location of the appliance WARNING! Prior to starting any installation activities, ensure that the location where the water heater is to be...
  • Page 70: Air Supply Connections

    Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS 4.3 Air supply connections Please bear in mind that using air from heated environments may hamper the building’s thermal performance. There is one connection for the air intake and one for the air exhaust on the rear side of the appliance. It is important to not remove or tamper the two grilles.
  • Page 71: Electrical Connections

    Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS The device’s relief outlet must be connected to a relief pipe with a diameter no less than that of the appliance’s connection (3/4”), with the aid of a siphon creating an air gap of at least 20 mm to allow for visual inspection; this is to prevent any harm to persons and animals or damage to objects should the device activate and for which the manufacturer shall not be held liable.
  • Page 72: Initial Start Up

    Heat pump water heater - TECHNICAL INFORMATION FOR INSTALLERS PERMANENT ELECTRICAL CONNECTION Use this configuration whenever users do not have a two-tier electricity rate. The water heater will always be connected to the power supply network to ensure 24h operation.
  • Page 73: Operating And Maintenance Instructions For The User

    Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 6. WARNINGS 6.1 Initial start-up WARNING! The installation and initial start-up of the appliance must be performed by qualified personnel in compliance with the national regulations in force regarding installation, and in conformity with any regulations issued by local authorities and public health bodies.
  • Page 74: Safety Regulations

    Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 6.3 Safety regulations Refer to paragraph 1.1 for the description of the symbols used in the table below. Ref. Warning Type of risk Symbol Electrocution due to exposure to live components.
  • Page 75: Instructions For Use

    Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 7. INSTRUCTIONS FOR USE 7.1 Control panel description Knob Refer to Fig. 14. Buttons ON/OFF - MODE The control panel, constructed in a simple and rational way, comprises two buttons and a central knob.
  • Page 76: Mode Of Operation

    Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 7.4 Mode of operation In normal operating conditions, the “mode” button can be used to vary the operating mode through which the water heater reaches the set temperature. The selected mode will be visualised on the line below the temperature.
  • Page 77: Information Menu

    Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 7.6 Information menu The information menu allows for visualising data for monitoring the product. To enter the menu, press the relative knob and hold for 5 seconds. Turn the knob to select the parameters L1, L2, L3 … L9 Upon reaching the desired parameter, press the knob to visualise its value.
  • Page 78: Installer Menu

    Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 7.7 Installer menu CAUTION: THE FOLLOWING PARAMETERS MUST BE ADJUSTED BY QUALIFIED PERSONNEL. Several of the appliance’s settings can be modified through the installer menu. The maintenance symbol is visualised on the left.
  • Page 79: Anti-Legionnaire's Disease Protection

    Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 7.8 Anti-legionnaire’s disease protection (function activated only through the installer menu) If activated, the water heater automatically carries out the anti-legionnaire’s disease protection function. The water is brought to a temperature of 65°C on a monthly basis and for a maximum time of 15 minutes, so as to avoid germs from developing in the water tank and piping (provided the water has not been brought to T>57°C at...
  • Page 80: Faults

    Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 7.12 Faults As soon as a fault occurs, the appliance enters into the fault mode while the display emits flashing signals and visualises the error code. The water heater will continue supplying hot water provided the fault affects only one of two the heating units, by activating the heat pump or heating element.
  • Page 81: Draining The Appliance

    Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER Try turning the appliance off then on again and PCB fault verify the operation of the control boards, if necessary Excessive number of Temporarily disconnect the product and the...
  • Page 82: Troubleshooting

    Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER 8.3 Troubleshooting Problem Possible reason What to do Low temperature set Increase the temperature set for the outlet water. Check for errors on the display and act in the way specified Device functioning errors on the chart "Faults".
  • Page 83: Routine Maintenance Performed By Users

    Heat pump water heater - OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR THE USER Bad odor coming from Absence of a siphon or siphon empty Provide a siphon, with the proper quantity of water. the the product Loss or partial obstructions of the refrigerant...
  • Page 84 ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIES - ILLUSTRATIONS WHITE/BLANC BLUE/BLEU BLUE/BLEU 15uF 450V BLUE/BLEU BLACK/NOIR BLACK/NOIR BROWN/ MARRON 3x1,2V AA 2000 W BROWN/MARRON BLUE/BLEU JAUNE - VERT JELLOW - GREEN...
  • Page 85 ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIES - ILLUSTRATIONS...
  • Page 86 ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIES - ILLUSTRATIONS...
  • Page 87 ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIES - ILLUSTRATIONS...
  • Page 88 ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIES - ILLUSTRATIONS Ø150 Ø200 equivalent equivalent 1m Al Pa MAX: 55 Grille 90° 90° Al 11,7 14,6 (A) Recommandé grille, gerwijd raster, dedicated grid.
  • Page 89 ILLUSTRATIONS - ILLUSTRATIES - ILLUSTRATIONS Ø150 Ø200 (a + b)m (a + b)m equivalent equivalent...
  • Page 96 WE MAKE USE OF RECYCLED PAPER...

This manual is also suitable for:

200240240 sys

Table of Contents