Clarion DXZS1SUSB Owner's Manual page 43

Cd/usb/mp3/wma/aac receiver with cenet control
Table of Contents

Advertisement

• PRECAUTION
Remove the stopper following the procedures below when this source unit is installed
without the universal mounting bracket.
1. Remove the screw from the source unit (Figure 5).
2. Remove the stopper from the source unit (Figure 6).
3. Install the remove screw to the source unit (Figure 7).
*
Securely attach the screw.
Note:
Store the removed stopper in a safe place together with the Instruction Manual.
• PRECAUCION
Retire el tap6n despues de los siguientes procedimientos indicados abajo cuando esta
unidad de la fuente esta instalada sin el soporte de montaje universal.
1. Quite el tornillo de la unidad de la fuente (Figura 5).
2. Quite el tap6n de la unidad de la fuente (Figura 6).
3. lnstale el tornillo retirado de la unidad de la fuente (Figura 7).
Apriete firmemente el tornillo.
Nota:
Guarde el tap6n retirado en un lugar seguro junto can el Manual de Instrucciones.
• PRECAUTION
Retirer la languette en procedant comme suit pour installer Ie module source sans la
patte de montage universel.
1. Retier la vis du module source (Figure 5).
2. Retirer la languette du module source (Figure 6).
3. Fixer la vis ainsi retiree sur Ie module source (Figure
.7).
*
Fixer la vis a fond.
Remarque:
Ranger la languette retiree en lieu sOr avec Ie mode d'emploi.
Example 1/Exemple 1/Ejemplo 1
CD
Stopper/LanguetteITap6n
®
Source Unit/Module source/Unidad de la fuente
®
ScrewdriverlToumevis/Destorniliador
@
ScrewNislTornilio
Figure
5
I Figure
5
I Figura
5
Figure
6 I
Figure
6 I
Figura
6
Figure
7 I
Figure
7 I
Figura
7
Fixed Mount (Using the bracket originally equipped in vehicle)
This unit is designed for fixed installation in the dashboard.
If the vehicle is equipped with a factory-installed radio, install the source unit with the
parts and screws marked
(*).
(Figure
8)
If the vehicle is not equipped with a factory-installed radio, obtain an installation kit to
install the source unit in the following procedure.
1. Secure the mounting brackets to the chassis as shown in Figure
8.
When the
source unit is installed without the universal mounting bracket, holes exist;
modification, such as drilling new holes, of the mounting brackets may be required
for other models.
2. Wire as shown in Installation (Section 6).
3. Secure the unit in the dashboard, and then reassemble the dashboard and the
center panel.
• Montage fixe (Avec la patte fixee
a
I'origine dans Ie vehicule)
L'appareil est com;u pour une installation fixe dans Ie tableau de bordo
Si Ie vehicule est equipe d'une radio installee en usine, installer Ie module source avec
les pieces et les vis marquees d'un asterisque '(*). (Figure 8).
Si Ie vehicule n'est pas equipe d'une radio installee en usiine, se procurer Ie kit
d'installation pour installer Ie module source en procedant comme suit
1.
Fixer les pattes de montage sur la carrosserie comme indique a la Figure
8.
Pour
installer Ie module source sans patte de montage universe!' les orifices existent
deja; pour les autres modeles,
il
faudra peut-etre modifier les pattes de montage
(par exemple percer de nouveaux orifices).
2. Effecluer les cablages comme indique dans Installation (Section 6).
3. Fixer l'appareil dans Ie tableau de bord, puis remonter Ie tableau de bord et Ie
panneau central.
• Montura fija (Usando el soporte originalmente equipado en el vehiculo)
Esta unidad ha sido diseriado para la Instalaci6n fija en el tablero de instrumentos.
Si el vehfculo esta equipado con una radio instalada en fabrica, instale la unidad de la
fuente con las piezas los tomillos marcados con
(*).
(Figura 8)
Si el vehfculo no esta equipado con una radio instalada en fabrica, obtenga un juego de
instalaci6n para Instalar la unidad de la fuente mediante el procedimiento que se da a
continuaci6n:
1. Asegure los soportes de montaje al chasis como se muestra en la Figura 8.
Cuando la unidad de la fuente esta instalada sin el soporte de montaje universal,
existendo agujeros, puede requerirse una modificaci6n para otros modelos, tal
como perforaci6n de nuevos agujeros.
2. Realice el cableado tal como se muestra en instalaci6n (Secci6n 6).
3. Asegure la unidad en el tablero de instrumentos, y luego vuelva armar el tablero
de instrumentos
y
el panel central.
Mounting bracket
*-----------,
(1
pair for the left and right sides)
Support de montage
(1 paire,
pour
les faces gauche et droite)
Soporte de montaje
*
(1
par para los lados izquierdo y derecho)
Center Panel (Note 1)
Panneau central (Remarqure 1)
Panel central (Nota 1)
Dashboard
Tableau de bard
Tablero de instrumentos
Figure
8
I Figure
8
I Figura
8
* :
The parts and SCREW with this mark are used to install radio or included in the
installation kit.
*:
The screws with this mark are originally attached to the vehicle.
Note
1:
In some cases, the center panel may require some modification (trimming, filling,
etc.).
Note
2:
If
a
hook on the installation bracket interferes with the unit, bend and flatten it
with
a
nipper or
a
similar tool.
: Les pieces et la VIS portant cette marque servent pour I'installation de la radio ou
sont fournies avec Ie kit d'installation.
* :
Les vis portant cette marques sont montees d'origine dans Ie vehicule.
Remarque
1:
Dans certains cas,
if
sera parfois necessaire de modifier Ie panneau central
(decoupe, remplissage, etc.).
Remarque 2: Sf Ie crochet de la patte d'instaflation interfere avec f'appareif, Ie pIfer et
I'apatir
a
I'aide d'une pince par exemple.
* :
Las piezas y [os tomil/os con esta marca se utilizan para insta[ar una radio
0
estan
incluidos en el juego de instalaci6n.
* :
Los tomillos con esta marca estan original mente sujetos al vehfculo.
Nota
1:
En algunos casas, el panel central puede requerr cierta modificacion (Recorte,
relleno, etc.).
Nota
2:
Si un gancho en et soporte de instalacion interfiere can la unidad, dobelo y
aplastelo can una pinzas de corte
u
otra herramienta especial.
. .
mill
-4.
REMOVAL OF THE SOURCE UNIT / DEPOSE DE L'APPAREIL PILOTE / DESMONTAJE DE LA UNlOAD FUENTE
1. When removing the source unit, disassemble it in the reverse of the order in
Section "3. INSTALLING THE SOURCE UNIT".
2. Remove the Detachable Control Panel (OCP).
*
For instructions on removing the OCP, refer to the owner's manual.
3. Press the outer escutcheon upward and remove it. (Figure 9)
4. Insert and lock the hook plates. (Figure 10)
5. Pull the hook plates to remove the source unit.
1. Lars de la depose de I'appareil pilote, demonter dans I'ordre inverse de la Section
"3. INSTALLATION DE L'APPAREIL PILOTE".
2. Deposer Ie clavier de commande amovible (OCP).
Pour les instructions sur Ie retrait du clavier de commande amovible (OCP), se
referer au mode d'emploi.
3. Presser l'ecusson exterieur vers Ie haut et Ie retirer. (Figure 9)
4. Inserer et verrouiller les plaques
a
crochet. (Figure 10)
5. Tirer sur les plaques a crochet pour retirer l'appareil pilote.
1. Para desmontar la unidad fuente, real ice el procedimiento inverso al de la Secci6n
"3. INSTALACION DE LA UNlOAD FUENTE".
2. Oesmonte el panel de control desmontable (OCP).
*
Para instrucciones sobre c6mo desmontar el OCP, consulte el manual de
instrucciones.
3. Presione la pieza omamental exterior hacia afuera y extraigala. (Figura
9)
4.
Inserte y bloquee las placas de enganche. (Figura 10)
5. Tire de las placas de enganche para extraer la unidad fuente.
Figure
9 I
Figure
9 I
Figura
9
2-Hook plate
2-Plaque
a
crochet
2-Placa de enganche
Figure
10 I
Figure
10 I
Figura
10
. .
mill
-5.
CAUTIONS ON WIRING / PRECAUTIONS AU SUJET DES CONNEXIONS / PRECAUCIONES PARA LA CONEXION DE CABLES
1. Be sure to turn the power off when wiring.
2. Be particularly careful where you route the wires. Keep them well away from the
engine, exhaust pipe, etc. Heat may damage the wires.
3. If the fuse should blow, check that the wiring is correct.
If it is, replace the fuse with a new one with the same amperage rating as the
original one. (Figure 11)
Note:
There are various types of fuse holder. Do not let the battery side touch other
metal parts.
4. Connect the CeNET extension cable fully and securely until it locks. When the
CeNET extension cable is pulled, hold the slide cap part and pull it towards you.
*
When the CeNET extension cable is extended or branches, use extension
cable CCA-520 (205m) or CCA-521 (0.6m), or V-adapter CCA-519 (each of
them is sold separately).
*
Use the CeNET extension cable made by Clarion.
5. When the main power supply fuse in the car is 15 A or less, purchase an
automotive cable that can withstand 15 A and supply this unit with power
directly from the battery to ensure that the unit will operate normally.
Note that a fuse must be installed at a distance no longer than 30 cm from the
cable battery terminal to prevent accidents.
1. S'assurer de mettre rappareil hors circuit avant de faire Ie cablage.
2. Faire particulierement attention lors de I'acheminement des fils.
Les eloigner du moteur, des tuyaux d'echappement, etc. La chaleur risque
d'endommager ces fils.
3. Si Ie fusible saute, verifier si Ie cablage est correct.
Si Ie fusible est grille, Ie remplacer par un fusible neuf de meme amperage que
Ie fusible d'origine. (Figure 11)
Remarque:
II
y a
different type de porte-fusible. La borne du cote batterie ne doit pas
toucher d'autres pieces metalliques.
4.
Connecter Ie cable d'extension CeNET completement et solidement jusqu'a ce
qu'jJ soil verrouille. Pour tirer Ie cable d'exteflsion CeNET, tenir la partie
coulissante du capuchon et tirer vers vous.AB
Pour etendre au deriver Ie cable d'extension CeNET. utiliser Ie cable
d'extension CCA-520 (2,5 m
[8
piedsJ) ou CCA-521
'(0,6rn [2
pieds]). au
I'adaptateur Y CCA-519 (ces cables sont vendus separement)
':' Utiliser les cables d'extension CeNET fabriques par Clarion.
5. Si Ie fusible d'alimentation principale de la voiture est de 15 A au mains,
achetez un cable automobile qui peut supporter 15 A et alimenter cet appareil
directement a partir de la batterie et assurer que I'appareil fonctionnera
normalement.
Notez qu'un fusible doit etre installe a une distance de mains 30 cm de borne
de la batterie pour eviter tout accident.
1. Antes de hacer las conexiones, asegurese de desconectar la alimentaci6n de la
unidad.
2. Sea especialmente cuidadoso al dirigir y fijar los cables. mantemgalos alejados
del motor, tubo de escape, etc. EI calor puede dariar los cables.
3. Si el fusible se quema, revise las conexiones.
Si esta quemado, reemplace el fusible por otro nuevo con el mismo valor de
amperaje que el original. (Figura 11)
.
Nota:
Existen varios tipos de portafusibles. No permita que el terminal dellado de la
baterfa toque otras partes metalicas.
4. Conecte el cable prolongador CeNET completa
y
seguramente hasta que
chasquee. Para desconectar el cable, sujete la parte de la tapa deslizable y tire
hacia usted.
*
Para prolongar
0
ramificar el cable prolongador CeNET, utilice un cable
prolongador CCA-520 (2,5 m)
0
CCA-521 (0,6 m),
0
un adaptador en V CCA-
519 (vendidos aparte).
*
Utilice un cable prolongador CeNET fabricado por Clarion.
5. Cuando el fusible de alimentaci6n principal del autom6vil sea de 15 A
0
menos,
adquiera un cable para autom6vil que pueda resistir 15 A
Y
alimente esta
unidad directamente desde la baterfa para cerciorarse de que pueda funcionar
normalmente.
Tenga en cuenta que para evitar accidentes, debera instalar un fusible en al
cable que va a terminales de la baterfa a una distancia no superior a 30 cm.
Fuse case
Boltier
a
fusible
Caja de fusible
Fuse
Fusible
Fusible
Figure
11 I
Figure 11 I Figura
11

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Dxz575usb

Table of Contents