JVC KD-AVX40 Instructions Manual page 75

Dvd/cd receiver
Hide thumbs Also See for KD-AVX40:
Table of Contents

Advertisement

.Ive
LVT1939-002A
[J]
KD-AVX40
Installation/Connection Manual
Manual de instalaci6n/conexi6n
Manuel d'installation/raccordement
0109MNMMDWJEIN
EN,SP,FR
©
2009 Victor Company of Japan, Limited
ENGLISH
ESPANOL
FRAN<;:AIS
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at
Jve
car audio
dealers.
Esta unidad esta disenada para funcionar con 12 V
de
ee,
con
sistemas
elt~ctricos
de masa NEGATIVA.
Si su vehfculo no posee
este sistema, sera necesario un inversor de tension, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para
automoviles.
Cet appareil est con{=u pourfonctionner sur des sources de courant
continu de 12
Va
masse
NEGATIVE.
Si votre vehicule n'offre pas ce
type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios IVe.
WARNINGS
ADVERTENCIAS
AVERTISSEMENTS
• DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;
- it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
as this may result in a traffic accident.
- it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as
this may result in a fatal accident.
- it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as
this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to
carelessness and cause an accident.
• If
you need to operate the unit while driving, be sure to look around
carefully.
• If the parking brake is not engaged, "Parking Brake" appears on the
monitor, and no playback picture will be shown.
- This warning appears only when the parking brake lead is
connected to the parking brake system built in the car.
Notes on electrical connections:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC car audio dealer.
• It is recommended to connect speakers with a maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 0 to 8 0).
If the maximum power is less than 50 W, change <Amplifier Gain>
setting to prevent the speakers from being damaged (see page 56 of
the INSTRUCTIONS).
• To
preven~
short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
Heatsink~
Sumidero termico
Dissipateur de chaleur
~
• NO
instale ningun receptor
0
tienda ningun cable en una ubicacion
donde;
- Donde pueda obstruir la maniobra del volante de direcci6n y del
cambia de engranaJes, can el consiguiente riesgo de accidentes
de trMico.
- Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de
seguridad tales como balsas de aire, pues pod ria resultar en un
accidente fatal.
- Donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO OPERE la unidad mientras esta maniobrando el volante de
direcci6n, pues podrfa producirse un accidente de trafico.
• EI conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podrfa
producirse un descuido, y causar un accidente.
• 5i es necesario operar la unidad mientras maneja, asegurese de
mirar atentamente en todas las direccianes.
• Si el freno de mana no esta en uso, aparecera NParking Brake (Freno
de Mana)" en la pantalla y no se mostrara ninguna secuencia de
imagen.
- Esta advertencia aparece unicamente cuando el cable del frena de
estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al automovil.
Notas sobre las conexiones e14ictricas:
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el
fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario
de JVC de equipos de audio para autom6viles.
• Se.recomienda conectar los altavoces con una potencia maxima de
mas de 50 W (tanto atras como adelante, con una impedancia de
40a80).
Si la potencia maxima es de menos de SO W, cambie <Amplifier
Gain> para evitar danos en los altavoces (consulte la pagina 56 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES)_
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables
NO
UTILIZADOS con cinta
aislante.
• EI sumidero termico estara muy caliente despues del uso. Asegurese
de-no tacarlo al desmontar esta unidad.
• N'INSTALLEZ aucun appareil ni aucun cable dans un endroit ou:
- ou il peut gener l'acces au volant ou au levier de vitesse car cela
peut entrainer un accident de la circulation.
- ou il peut gener la manipulation de dispositifs de securite tels que
les airbags car cela peut entrainer un accident fatal.
- ou il peut gener la visibiiite.
• NE COMMANDEZ pas l'appareitlors de la manipulation du volant
car ceia peut entrainer un accident de la circulation.
• Le conducteur ne doit pas regarder Ie moniteur lorsqu 'it conduit. Cela
peut lui faire perdre sa concentration et causer un accident.
• Si
vous devez commander l'appareil pendant que vous conduisez,
assurez-vous de bien regarder autour de vous.
• Si
iefrein
a
main n'est pas engage, "Parking Brake (Frein
a
Main)"
s'affiche sur ie moniteur et aucune image de lecture n'apparait.
- Cet avertissement apparait uniquement quand le fil du frein de
stationnement est connecte au systeme de frein de stationnement
integre Ii la voiture.
Remarques sur les connexions electriques:
• Remplacer Ie fusible par un de ia valeur precisee. Si Ie fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d'autoradios IVe.
• 1l est recommande de connecter des enceintes avec une puissance de
plus de 50 W (les enceintes arriere et les enceintes avant, avec une
impedance comprise entre
4
n
et
8
n).
Si la puissance maximum est inferieure
a
50 W, changez <Amplifier
Gain> pour eviter d'endommager vos enceintes (voir page 56 du
MANUEL D'INSTRUCTIONS).
• Pour eviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont
PAS UTILISES avec de ia bande isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient tres chaud apres usage. Faire
attention de ne pas ie toucher en retirant cet appareil.
Required space for installation
Espacio requerido para la instalaci6n
Espace necessaire pour I'installation
Parts list for installation and connection
Lista de piezas para instalaci6n
y
conexi6n
Liste des pieces pour I'installation et raccordement
CD
Washer (05)
Arandela
(05)
Rondelle (oS)
©
®
Power cord
Cord6n de alimentaci6n
Cordon d'alimentation
®
Batteries
Pilas
Piles~
@
Trim plate
Placa de guarnici6n
Plaque d'assemblage
©
Sleeve
Cubierta
Manchon
@
Remote controller
~
Controf remota
Telecommande
AM-AKm
~
®
Crimp connector
Conector de sujeci6n
Raccord
a
sertir
The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly.
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Despues de inspeccionarlas, col6quelas correetamente.
Les pieces suivantes sont fournies avec cet appareil. Apres verification, veuillez les placer correctement.
®/@
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de commande
ltgl-
~
Smm(Ii4"')
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
............
Control panel
Panel de control
Panneau de commande
Trim plate is detached on this illustration for explanation.
Para fines expiicativos, se ha retirado la placa de guarnici6n en
esta ilustraci6n.
La plaque de garniture est montree detachee sur cette illustration
pour les besoins de {'explication.
Q)
Lock nut (MS)
Tuerca de seguridad (MS)
Ecrou d'arra (MS)
~
®
j
Handles
~
ManlJas
Poignees
C!J
Rubber cushion
Cojin de goma
Amortisseur en
~
caoutchouc
~
1M!
Mounting bolt-MS x 20 mm
(MSx 13/16")
Perno de montaje-MS x 20 mm
~
(M5 x 13/16 pulgada)
Boulon de montage-MS x
20
mm
(MS x
13/16
pouce,)
@
Microphone
Micr6fono
Microphone
@
Microphone clip
Presilla para micr6fono
Attache de microphone
®
Microphone holder
Sopone del micr6fono
Support de microphone

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents