Clarion M4SSA Owner's Manual page 38

Marine am/fm/cd multimedia controller
Table of Contents

Advertisement

-7.
WIRE CONNECTIONS
I
I
CONEXION DE CABLES
I
C
a
mettre
vous
To external amplifier
*1 Leave the protective caps on wire terminals which are not connected.
CAUTION:
Please make sure when connecting external power amplifier, that you properly, to the
boat chassis, ground the amplifier. If this is not done, severe damage to the source
unit may happen.
Vers I'amplificateur externe
'" 1 Laisser les capuchons de protection sur les
ATTENTION:
Lorsque vous raccordez un
correctement I'amplificateur
risquez d'endommager gravement
Hacia el amplificador externo
*
1 Deje el c,apuch6n protector en los cables que no esten conectados.
PRECAUCION: Cuando conecte un amplificador de potencia externo, cerci6rese de ponerlo
adecuadamente a masa en el chasis de su bote. Si no 10 hiciese, la unidad fuente
podria danarse seriamente.
AlI'amplificatore esterno
*
1 Lasciare i cappucci protettivi sui terminali filo
CAUTELA:
Assicurarsi, quando si collega
l'afnpllifi(~atcJre
esterno, di collegare COlrre'ltalmente a
massa I'amplificatore esterno
Altrimenti si possono
seri
danni atrunita di fonte.
®
@
@
®
• Rear Layout
II Disposition arriere
• Disposici6n trasera
Disposizione sui retro
~J~t---~.&:--nm4LJ
®
DIN CORD
Connect to external wired
Remote Control Unit
CORDON DIN
Se raccorde
a
la telecommande
a
fil externe
CABLE DIN
Conectelo al controlador remoto
alambrico externo
CAVO DIN
Collegare al telecomando
can
fill
esterno
Front Right
Avant droit
Delantero derecho
Anteriore destre
EBGray / EBGris / EBGris / EBlGrigio
8Gray/8Black / 8Gris/noir / 8Gris/negro /
8Grigio/Nero
16-Pin Connector Extension Lead
(attached to the source unit)
Fil prolongateur-connecteur 16 broches
(attache sur l'appareil pilote)
Cable prolongador de 16 contactos
(fijado a la unidad fuente)
di
a 16 piedini
Fuse (1A)
Fusible
(1
A)
Fusible (1 A)
Fusibile (1 A)
Fuse (15A)
Fusible (15A)
Fusible (15 A)
Fusibile (15 A)
Yellow wire (Memory back-up lead)
Fil jaune (fil de soutien memoire)
Conductor amarillo (Conductor de protecci6n de la memoria)
Filo giallo (cavo di sostegno memoria)
Connect directly to battery.
Brancher directement
a
la batterie.
Conectelo directamente a la baterfa.
Collegare direttamente alla batteria.
Red wire (Power lead)
Fil rouge (fil d'alimentation)
Conductor rajo (Conductor de alimentaci6n)
Filo rosso (cava di alimentazione)
AccessoryEB12 V
AccessoireEB12
V
AccesorioEB12 V
Accessorio(j)12 V
EBWhite / EBBlanc / EBBlanco / EBBianco
EF>Purple / C-:I1Pourpre / EF>Purpura / EBViola
8Green/Black / 8Vert/noir/ 8Verde/negro /
8Verde/Nero
8Purple/Black / 8Pourpre/noir / 8Purpura/negra / '
eViola/Nero
8White/Black / 8Blanc/noir / 8Blanco/negro /
C-3 Bianco/Nero
EBGreen / EBVert / EF>Verde / CWerde
Rear Right
ArriEne droit
Trasero derecho
Posteriore destro
Rear Left
Arriere gauche
Trasero izquierdo
Posteriore sinistm
Front Left
Avant gauche
Delantero izquierdo
Anteriore sinistro
4-Speaker system
Systeme
a
4 haut-parleurs
Sistema con 4 altavoces
Sistema a 4 diffusori
or
au
o
o
BluelWhite wire (Amplifier turn-on lead)
Fil bleu/blanc (til de mise sous tension telecommandable de l'amplificateur)
Conductor azul/blanco (Conductor de conexi6n de la alimentaci6n del amplificador)
Filo blu/bianco (cavo di accensione amplificatore)
Connect to remote turn-on lead of amplifier.
Brancher au til de mise sous tension telecommandable
de /'amplificateuL
Conectelo al conductor de conexi6n automatica de la
alimentaci6n del amplificador.
Collegare al cava di accensione telecomandata dell'amplificatore.
Connect to vehicle chassis ground.
Brancher
a
la terre du chassis du vehicule.
Conectelo a una parte metalica del chasis del vehfculo.
Collegare alia massa telaio del veicolo.
Black wire (Ground lead)
Fil nair (fil de terre)
Conductor negro (Conductor de puesta amasa)
Filo nero (filo di massa)
8Purple/Black /
(-3
Pourpre/noir /8 Purpura/negro /
e
Viola/Nero
8White/Black / (-3Blanc/noir / 8Blanco/negro /
(::)Bianco/Nero
EBWhite / C-:I1Blanc / EBBlanco / (f)Bianco
EBPurple / EBlPourpre / EBPurpura / Cf)Viola
8Gray/Black /
C~Gris/noir
/ 8Gris/negro /
(jG
rigio/Nero
8Green/Black / (-3Vert/noir/ 8Verde/negro /
8Verde/Nero
EBGreen / Ci)Vert / EBVerde / EBVerde
EBGray / C-BGris / EBGris / C-BGrigio
x
Left
Gauche
Izquierdo
Sinistro
Right
Droit
Derecho
Destro
Not used.
Insulate each wire.
Inutilise.
Isoler chaque fil.
No se utiliza.
J'
Aisle todos los conductores.
Non usato.
Isolare ciascun filo.
' - - - - - - -
------ ------
- - - - - - - - - -
- - - - - ----_.
2-Speaker system
.
Systeme
a
2 haut-parleurs
Sistema con 2 altavoces
Sistema a 2 diffusori
Descrizione
ENNA
lngresso CeNET
ANTERIORE SINISTRO Grigio (bianco)
POSTERIORE DESTRO/SUBWOOFER/Nero (rosso)
ANTERIORE DESTRO Grigio (rosso)
(f:f)
AUX INPUT sinistro (bianco)
(6)
POSTER lORE SINISTRO/SUBWOOFER/Nero (bianco)
cD
AUX INPUT destro (rosso)
No.
Descripci6n
CD
ANTENA
®
Entrada de CeNET
@
DELANTERO DERECHO Gris (Raja)
@)
DELANTERO IZQUIERDA Gris (Blanca)
®
TRASERO DERECHO/ALTAVOZ DE
SUBGRAVES/Negro (Raja)
®
TRASERO IZQUIERDAIALTAVOZ DE
SUBG RAVES/Negro (Blanca)
(J)
Entrada auxiliar (AUX INPUT) del canal derecha
(Raja)
®
Entrada auxiliar (AUX INPUT) del canal izquierda
(Blanca)
No.
Description
(D
ANTENNE
(~)
Entree CeN ET
(3)
AVANT DROIT Gris (Rouge)
(~D
AVANT GAUCHE Gris (Blanc)
(5)
ARRIERE DROIT/SUBWOOFER/Nair(Rouge)
(~)
ARRIERE GAUCHE/SUBWOOFER/Noir (Blanc)
(j)
ENTREE AUX droite (Rouge)
(~)
ENTREE AUX gauche (Blanc)
No.
Description
CD
ANTENNA
®
CeNET input
.@
FRONT RIGHT Grey (Red)
@)
FRONT LEFT Grey (White)
®
REAR RIGHT/SUB WOOFER/Black (Red)
®
REAR LEFT/SUB WOOFER/Black (White)
(J)
AUX INPUT RIGHT Red (Red)
®
AUX INPUT LEFT Red (White)
Clarion Co., Ltd.

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

M455a

Table of Contents