Clarion M4SSA Owner's Manual page 36

Marine am/fm/cd multimedia controller
Table of Contents

Advertisement

REIL PILOTE
UNITA
INSTALLING THE SOURCE UNIT IINSTALLATI N
DE
INSTALACION DE LA UNIDAD Fl)ENTE IINSTALLAZION
.-
-2.
• Universal Mount
1. Place the universal mounting bracket into the
instrument panel, use a screwdriver to bend
each stopper of the universal mounting
bracket inward, then secure the stopper as
shown in Figure
4.
2.
Wire as shown in Section
7.
3.
Insert the source unit into the universal
mounting bracket until it locks.
4.
Mount the outer escutcheon so that all the
hooks are locked.
• Montage universel
1. Placer Ie support de montage universel dans
Ie tableau de bord, utiliser un tournevis pour
replier vers I'exterieur chaque languette du
support de montage universel, puis fixer les
languettes comme montre sur la Figure
4.
2. Cabler comme montre dans la section 7.
3.
Inserer I'appareil pilote dans Ie support de
montage universel jusqu'a ce qu'il soit bloque.
4.
Monter I'ecusson exterieur de maniere que
tous les crochets soient verrouilles.
• Montaje universal
1.
Coloque el soporte de montaje universal en el
tablero de instrumentos, utilice un destornilla-
dor para doblar cada reten del soporte de
montaje universal hacia adentro, y despues
asegure el reten como se muestra en la
Figura
4.
2.
Conecte los cables como se muestra en la
Secci6n
7.
3.
Inserte la unidad fuente en el soporte de
montaje universal hasta que quede engancha-
da.
4. Coloque la pieza ornamental exterior de
forma que todos los ganchos queden
trabados.
• Montaggio universale
1.
Collocare la plancia di montaggio universale
nel pannello strumenti, usare un cacciavite
per piegare verso I'interno ciascun fermo della
plancia di montaggio universale e quindi
fissare il fermo come mostrato nella Figura
4.
2.
Collegare come illustrato nella Sezione
7.
3.
Inserire I'unita di fonte nella staffa di
montaggio universale fino ache si blocca.
4.
Montare la cornice esterna in modo che tutti i
ganci siano bloccati.
Notes:
1) Some boat models require special
mounting kits for proper installation.
Consult your store of purchase for details.
2) Fasten the front stopper securely to
prevent the source unit from coming loose.
Remarques:
1) Certains modeles de bateaux necessitent
un kit de montage special pour une
installation correcte. Consulter Ie magasin
de I'achat pour les details.
2) Serrer fermement la languette avant pour
eviler que I'appareil pilote ne se desserre.
Notas:
1) Algunos modelos de botes requieren de
juegos de montaje especiales para su
instalaci6n apropiada. Para mas detalles,
consulte al establecimiento donde hizo la
adquisici6n.
2) Apriete con seguridad los retenes delanteros
para evitar que la unidad fuente se afloje.
Nota:
1) A/cuni modelli di barca richiedono corredi
di montaggio speciali per un'insta/lazione
corretta. Per maggiori dettagli, consultare
iI
negozio di acquisto.
2) Fissare il {erma anteriore saldamente per
evitare clie /'unita di {ante sf stacchi.
Note:
Before attaching the universal mounting bracket, slightly bend
the spring toward the inside with your fingers and attach it to the
side of boat.
Remarque:
Avant de fixer Ie support de montage universel, pliez
legerement Ie ressort vers I'interieur avec les doigts et fixez-Ie
sur Ie cote du bateau.
Nota:
Antes de fijar el soporte de montaje universal, doble
ligeramente el resorte hacia el interior con los dedos y ffjelo en
la parte lateral del bote.
Nota:
Prima di applicare la staffa di montaggio universale, piegare
leggermente la molla verso I'interno con Ie dita e applicarla al
lato della barca.
ee
ee
e
//~
Hexagonal bolt
Ecrou hexagonal
Perno hexagonal
Bullone esagonale
Strap
Armature
Banda
Cinghia
*
This part is not provided in some models.
*
Cette piece n'existe pas sur tous les modeles.
*
Esta pieza no se suministra con algunos modelos.
Questa parte non e in dotazione per alcuni modelli.
Universal mounting bracket
Support de montage universel
Soporte de montaje universal
Plancia di montaggio universale
Stoppers
Languettes
Retenes
Fermo
i
lnstrument panel
Tableau de bord
Tablero de instrumentos
Pannello strumenti
Hole
Trou
Orificio
Outer escutcheon
Ecusson exterieur
Pieza ornamental exterior
Frontalino esterno
; - - - - - - Stoppers
Languettes
Retenes
Fermo
Source Unit
Appareil pilote
Unidad fuente
Unita di fonte
Screwdriver
J
Tournevis
Destornillador
Cacciavite
Installation direction
~
Sens d'installation
~
Direcci6n de instalaci6n
Direzione di installazione
t
Top
Haut
Parte superior
Cima
+
B ottom
Bas
Parte inferior
Fondo
Outer escutcheon side view
Vue lateraIe de I'ecusson exterieur
Vista lateral de la pieza ornamental exterior
Vista anteriore del frontalino esterno
• Console opening dimensions
• Dimensions d'ouverture de la console
• Dimensiones de la abertura de la consola
• Dimensioni a console aperta
Figure 4 / Figure 4 / Figura 4 / Figura 4
.-
-3.
REMOVAL OFTHE SOURCE UNIT
I
DEPOSE DE L'APPAREIL IL TE
DESMONTAJE DE LA UNIDAD FUENTE
I
RIMOZIONE DELL'UNITA DI FONTE
.-
G1IID
GIll
-
1.
When removing the source unit, disassemble it
1.
Lors de la depose de I'appareil pilote,
1.
Para desmontar la unidad fuente, realice el
1.
Quando si rimuove I'units. di fonte, smontarla
in the reverse of the order in Section "2.
demonter dans l'ordre inverse de la Section
procedimien)o inverso al de la Secci6n "2.
seguendo in ordine inverso iI procedimento
INSTALLING THE SOURCE UNIT".
"2. INSTALLATION DE LAPPAREIL PILOTE".
INSTALACION DE LA UNlOAD FUENTE".
della sezione "2. INSTALLAZIONE
2. Press the outer escutcheon upward and
2.
Presser I'ecusson exterieur vers Ie haut et Ie
2.
Presione la pieza ornamental exterior hacia
DELLUNITA DI FONTE".
remove it (Figure 5).
retirer (Figure 5).
afuera
y
extraigala (Figura 5).
2. Premere la cornice esterna verso I'alto e
3.
Insert and lock the hook plates (Figure 6).
3. Inserer et verrouiller les plaques s. crochet
3.
Inserte
y
bloquee las placas de enganche
rimuoverla (Figura 5).
4.
Pull the hook plates to remove the source unit.
(Figure 6).
(Figura 6).
3. Inserire e bloccare Ie linguette (Figura 6).
4.
Tirer sur les plaques a crochet pour retirer
4.
Tire de las placas de enganche para extraer
4. Tirare Ie linguette per rimuovere I'units. di
I'appareil pilote.
la unidad fuente..
fonte.
Outer escutcheon
Ecusson exterieur
Pieza ornamental exterior
Scudo esteriore
Figure 5 / Figure 5 / Figura 5 / Figura 5
2-Hook plates - - - - " .
2-Plaques
a
crochet
2-Placas de enganche
2-Linguetta
Figure 6 / Figure 6 / Figura 6 / Figura 6

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

M455a

Table of Contents