Clarion M4SSA Owner's Manual page 35

Marine am/fm/cd multimedia controller
Table of Contents

Advertisement

Printed in China / Imprime en Chine / Impreso en China / Stampato in Cina
2004/12
284-0080-00
InstallationlWire Connection Guide I
11&6111".,. III""IIl III
Gufa de instalaci6n/conexi6n de cables
I
. .
II1II
-1.
BEFORE STARTING
I
PREPARATIFS
I
ANTES DE COMENZAR
I
installation
n
uida all'installazione/collegamento
RIMA 01 COMINCIAR
1. Read the instructions carefully.
2. This unit is designed for use in marine
applications with a 12V power supply, negative
ground.
3. Be sure to disconnect the battery's
"8"
terminal before beginning the installation. This
is to prevent short-circuiting. (Figure 1)
4. Prepare all articles necessary for installing the
source unit before beginning.
5. Install the unit within 30° of the horizontal
plane. (Figure 2)
6. To avoid liquid damage to the internal
components, take caution in selecting an
appropriate mounting location. Areas below
cup holders and those in contact with direct
splash must be avoided.
7. If any modification to the boat is required, such
as drilling holes, etc., consult your boat dealer
or manufacturer beforehand.
8. Use the included screws for installation. Using
other screws can result in damege. (Figure 3)
1.
Lisez attentivement les instructions.
2. Lappareil est con9u pour les applications
marines avec alimentation de 12 V
a
masse
negative.
3. Raccordez bien la borne
de la batterie
avant de proceder
a
Ilinstallation. Ced a pour
but d1eviter les courts-circuits. (Figure 1)
4. Preparer tous les articles necessaires
a
I'installation de I'appareil pilote avant de
commencer.
5. Installez I'appareil dans un rayon de 30°
maximum par rapport a I'horizontale. (Figure
2)
6. Pour eviter tout dommage par liquide des
composants internes, faites attention lors de la
selection de I'emplacement de montage.
Evitez les zones situees sous les porte-verre
et celles en contact avec les eclaboussures
directes.
7. Si vous devez modifier Ie bateau, par exemple
en pergant des trous, etc., consultez au
prealable Ie revendeur ou Ie fabricant du
bateau.
8. Utilisez les vis fournies pour I'installation.
Lutilisation d'autres vis risque d'entralner des
dommages. (Figure 3)
1. Lea cuidadosamente las instrucciones.
2. Esta unidad ha sido disenada para utilizarse
en embarcaciones con fuente de alimentaci6n
de 12 V con negativo amasa.
3. Antes de comenzar la instalaci6n, cerci6rese
de desconectar el terminal
"8"
de la baterfa.
Esto es para evitar cortocircuitos. (Figura 1)
4. Antes de comenzar, prepare todos los
artfculos necesarios para la instalaci6n de la
unidad fuente.
5. Instale la unidad dentro de un cingulo de
inclinaci6n de 30° del plano horizontal. (Figura
2)
6. Para evitar el dano que podrfan provocar los
Ifquidos en los componentes internos, tenga
cuidado al elegir la ubicaci6n de montaje
apropiada. Evite lugares situados debajo de
portavasos y expuestos a salpicaduras.
7. Si es necesario realizar cualquier modificaci6n
en la embarcaci6n, como taladro, etc.,
consulte con antelaci6n al proveedor
0
al
fabricante de la misma.
8. Para la instalaci6n, utilice los tornillos
suministrados. La utilizaci6n de otros podrfa
resultar en danos. (Figura 3)
1.
Leggere attentamente Ie istruzioni.
2. Questa unita
e
stata progettata per ruso in
applicazioni marittime can una fonte di alimentazione
da 12 V a massa negativa.
3. Assicurarsi di scollegare il termina!e
della batteria
prima di iniziare I'installazione. Questo serve ad
evitare cortodrcuiti. (Figura 1)
4. Preparare tutti gli elementi necessari per
I'installazione dell'unita di fonte prima di cominciare.
5. Installare I'unita entro 30° dal piano orizzontale.
(Figura 2)
6. Per evitare danni ai componenti interni causati da
Iiquidi, fare attenzione nel selezionare una posizione
di montaggio appropriata. Le aree sotto portabicchieri
e quelle in contatto con spruzzi diretti vanno evitate.
7. Se sono necessarie modifiche alia barca, come
trapanatura di fori, ecc., consultare prima il rivenditore
o fabbricante della barca.
8. Usare Ie viti in dotazione per I'installazione.
LUSO
di
altre viti puc causare danni. (Figura 3)
Boat battery
Batterie de voiture
Baterfa del autom6vil
Batteria dell'automobile
r
Max. 30°
Max.30()
Max. 30°
Massimo 30'
Figure 1 / Figure 1 / Figura 1 / Figura 1
Chassis / Chassis / Chassis / Chassis
Max. 5/16" (8 mm)
Max. 5/16
11
(8 mm)
Max. 5/16" (8 mm)
Massimo. 5/16
11(8
mm)
Chassis / Chassis! Chassis / Chassis
Damage
Endommage
Daiiado
Danno
Figure 2 / Figure 2 / Figura 2 / Figura 2
Figure 3 / Figure 3 / Figura 3 / Figura 3

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

M455a

Table of Contents