Clarion DXZZ75MP Owner's Manual page 36

Cd/mp3/wma receiver with cenet control
Table of Contents

Advertisement

284·0922·00
2006/11
Installation/Wire Connection Guide
B~I~aBla'~RUn
GUla de instalacion/conexion de cables
Printed in China / ImprilY1(} on Chine / Impreso en China
------------------------..;;;;;..;.~;;...;;..;;;;;,,;;;;;;..~---------------------------------------------.
. .
11III
-1.
BEFORE STARTING /
PRIEPt~RJj~TIF~S
/ ANTES DE COMENZAR
Car battery
BaHerie de voiture
Baterfa del autom6vil
1. Esta unidad ha sido disenada para utilizarse
exclusivamente en autom6viles con fuente de
alimentaci6n de 12 V, Y negativo amasa.
2. Lea cuidadosamente estas instrucciones.
3. Antes de comenzar, cerci6rese de desconec-
tar el terminal
"8"
de la baterfa. Esto es para
evitar cortocircuitos durante la instalaci6n.
(Figura 1)
a
etre
1.
12 V
a
masse
Ilv'-4CHlVcr.
2, Lire ces instructions attentivement
3.
S'assurer de debrancher la borne
batterie avant de
Cela
court-circuits pendant
I'In~stal!lation.
1. This set is exclusively for use in cars with a
negative ground, 12 V power supply.
2. Read these instructions carefully.
3. Be sure to disconnect the battery
"8"
terminal
before starting. This is to prevent short circuits
during installation. (Figure 1)
Figure 1 / Figure 1 / Figura 1
. .
11III
-2.
CAUTIONS ON INSTALLATION / PRECAUTI
1. Prepare all articles necessary for installing the source unit before
starting.
2. Install the unit within 30° of the horizontal plane. (Figure 2)
3. If you have to do any work on the car body, such as drilling holes,
consult your car dealer beforehand.
4. Use the enclosed screws for installation. Using other screws can
cause damage. (Figure 3)
1.
2.
3.
4.
Utiliser les vis fournies pour I'installation. L'utilisation d'autres vis
peutcauserdes
3)
/ PRECAUCIONES PARA LA INSTALACION
1. Antes de comenzar, prepare todos los elementos necesarios para
instalar la unidad fuente.
2. Instale la unidad con un angulo de 30° sobre el plano horizontal.
(Figura 2)
3. Si tiene que realizar cualquier trabajo en la carrocerfa, como
taladrado de orificios, etc., consulte al proveedor de su autom6vil.
4. Use los tornillos incluidos para la instalaci6n. EI uso de otros
tornillos puede causar danos. (Figura 3)
Max, 30'/30' max. / Max. 30'
Chassis / Chassis / Chasis
jJ:.
Max, 8 mm / 8 mm max, / Max, 8 mm
Chassis / Chassis / Chasis
~_-_-_-
Damage
I Dammage I Dana
Figure 2/ Figure 2 / Figura 2
Figure 3/ Figure 3 / Figura 3
. .
11III
-3.
INSTALLING THE SOURCE UNIT /
/ INSTALACION DE LA UNlOAD FUENTE
• MontaJe universal
1. Coloque el sopone de montaje universal en el tablero de instrumen-
tos, utilice un destornillador para doblar cada reten del soporte de
montaje universal hacia adentro, y despues asegure el reten como se
muestra en la Figura 4.
2. Conecte los cables como se muestra en la Secci6n 6.
3. Inserte la unidad fuente en el soporte de montaje universal hasta que
quede enganchado.
4. Tenga cuidado con la partes superior e inferior de la pieza ornamen-
tal exterior, y m6ntela de forma que todos los ganchos queden
bloqueados.
Ie haut et Ie bas de recusson
nvt·n¥I.~IIY
et Ie monter de
que taus les crochets soient
vel~ralumes.
4.
universel
1.
Placer Ie support de
universel dans Ie tableau
de
utiliser un tournevis pour
vers l'exterieur
lanQUE3tte du
support de
universel, puis fixer les
l~nrtll,:::IiTt::~C:
montre sur la
4.
2. Cabler comme montre dans la Section 6.
3. lnserer
dans Ie support de montage universel
ce
qUlil
• Universal Mount
1. Place the universal mounting bracket into the instrument panel, use a
screwdriver to bend each stopper of the universal mounting bracket
inward, then secure the stopper as shown in Figure 4.
2. Wire as shown in Section 6.
3. Insert the source unit into the universal mounting bracket until it
locks.
4. Take care of the top and bottom of the outer escutcheon and mount it
so that all the hooks are locked.
Notas:
1) Algunos modelos de autom6viles requieren juegos de montaje
especiales para realizar la instalaci6n apropiada. Solicite los
detalles
a
su proveedor Clarion.
2) Apriete con seguridad el reten frontal para evitar que se afloje la
unidad fuente.
1)
de voiture nec'eSf;,lteJlt
une
co"eC~,~VllvMf/tvl
details,
2) Serrer ferrnement la
avant pour eviler que I'appareil
pilote ne se desserre,
Notes:
1) Some car models require special mounting kits for proper
installation. Consult your Clarion dealer for details.
2) Fasten the front stopper securely to prevent the source unit from
coming loose.
Spring
Ressort
Resorte
Note:
Before attaching the universal mounting bracket, slightly bend
the spring toward the inside with your fingers and attach it to the
side of car.
Remarque:
Avant de fixer Ie patin de montage universel, pliez legerement Ie
ressort vers l'interieur avec les doigts et fixez-Ie sur Ie cote de la
voiture.
Nota:
Antes de fijar el soporte de montaje universal, doble
ligeramente el resorte hacia el interior con los dedos y ffjelo en
la parte lateral del autom6vil.
.
66
66
6
//~
Hexagonal boll
Ecrou hexagonal
Perno hexagonal
Strap
Armature
Banda
*
This part is not provided in some models.
*
Cette piece n'existe pas sur tous les modeles,
*
Esta pieza no se suministra con algunos modelos.
Stoppers
Languettes
Retenes
i
lnstrument panel
Tableau de bord
Tablero de instrumentos
Hole
Trou
Orificio
Outer escutcheon
Ecusson exterieur
Pieza ornamental exterior
Source Unit
Appareil pilote
Unidad fuente
...----- Stoppers
Languettes
Retenes
Screwdriver
J
Tournevis
Destornillador
t
Top
Haut
Parte superior
+
Installation direction
~
Sens d'installation
~
Direcci6n de instalaci6n
Bottom
Bas
Parte inferior
Outer escutcheon side view
Vue laterale de I' ecusson exterieur
Vista lateral de la pieza ornamental exterior
• Console opening dimensions
• Dimensions d'ouverture de la console
• Dimensiones de la abertura de la consola
Figure 4 / Figure 4 / Figura 4

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Dxz375mp

Table of Contents