17-959L 17" Floor Model Drill Press Perceuse à colonne de 432 mm (17 po), modèle sur pied Instruction Manual Manuel d’Utilisation Manual de Instrucciones Prensa de taladro de 432 mm (17"), FRANÇAIS (21) ESPAÑOL (39) modelo de apoyo sobre el suelo www.deltamachinery.com...
SAFETY GUIDELINES – DEFINITIONS It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
GENERAL SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION 14. USE THE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. Learning extension cord is in good condition. When using an extension the machine’s application, limitations, and specific hazards cord, be sure to use one heavy enough to carry the current will greatly minimize the possibility of accidents and injury.
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely 13. AV O I D AW K WA R D O P E R AT I O N S A N D H A N D assembled and installed according to the instructions.
Page 6
POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
FOREWORD DELTA Model 17-959L is a 17" floor model drill press. This heavy-duty machine has a 3/4 HP, 120/240V induction motor, 5/8" capacity chuck and key, cast iron table, rack and pinion elevation mechanism, and external depth stop. The 17-959L has a tilting table for angle drilling.
ASSEMBLY RISK OF UNSAFE OPERATION. For your own safety, do not connect the machine to the power source until the machine is completely assembled and you read and understand the entire instruction manual. ASSEMBLY TOOLS REQUIRED 3mm and 5mm hex wrench (supplied) 10mm, 17mm, 24mm open end or socket wrenches (not supplied) ASSEMBLY TIME ESTIMATE Assembly for this machine takes approximately 30 minutes to 1 hour.
Page 10
RISK OF UNSAFE OPERATION. You must secure the plywood base to the floor or supporting surface if the drill press has any tendency to vibrate, slide, or walk during normal operation. 6. Attach the column (A) Fig. 4 to the base (B) using the four M10 x 40mm hex head screws (C), three of which are shown.
Page 11
ATTACHING THE LASER AND HEADSTOCK TO THE COLUMN EYE INJURY – LASER LIGHT. Do not stare into the laser beam or aperture or into a reflection from a mirror-like surface. 1. Use the two socket head cap screws (C) Fig. 13 included in laser packaging and the supplied 4mm hex wrench to attach the front laser housing (A) Fig.
INSTALLING THE CHUCK IMPORTANT: Make certain that the tapered hole in the bottom of the spindle (T) Fig. 17, and the taper on the spindle adapter (U) are clean and free of grease, lacquer, or rust-preventive coatings. NOTE: Household oven cleaner can effectively remove these coatings from the spindle and spindle adapter.
ATTACHING THE LAMP CORD BRACKET 1. Align the two holes in the lamp cord bracket (A) Fig. 21, with the two holes (B) on the side of the drill press head. 2. Place the cord bushing (inset) Fig. 21, around the top of the lamp cord. 3.
Page 14
FLEXIBLE LAMP The flexible lamp op er ates in de pen dent ly of the drill press. To turn the lamp “ON” and “OFF”, rotate switch (A) Fig. 26. FIRE HAZARD. To reduce the risk of fire, use a 40 watt or less, 120 volt, reflector track-type light bulb (not supplied).
Page 15
T-SLOTS The drill press table is fitted with two T-slots (L) Fig. 31 for use with various drill press accessories (stop blocks, fences, or clamps). Use 5/16" T-bolts when attaching your accessory to the table. ADJUSTING THE LASERS Disconnect the machine from the power source.
SPINDLE SPEEDS Sixteen spindle speeds are available on the drill press. Fig. 37 illustrates the belt positions and the corresponding speeds. Fig. 37 CHANGING SPEEDS AND ADJUSTING BELT TENSION NOTE: Sixteen spindle speeds are available on the drill press. A belt-positioning speed chart is located on the inside top cover of the drill press.
DRILLING HOLES TO DEPTH When you want to drill a number of holes to the same depth, use the stop nut (A) Fig. 40 on the threaded stop rod (B). DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE. Insert the bit into the chuck. Lower the chuck (G) Fig.
Page 18
MACHINE USE NOTE: Use drill bits with shank diameters of 5/8" or less. NOTE: After installing a drill bit, use the supplied key to tighten all three locations on the chuck. The use of accessories and attachments not recommended by DELTA may result in risk of injury. IMPORTANT: When the workpiece (A) Fig.
DRILLING METAL Use clamps to hold metal workpieces. Never hold the workpiece in your bare hand. The drill bit can seize the work at any time, especially when breaking through the workpiece and cause damage to the machine or injury to you. The drill bit will break if the workpiece strikes the column.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-223-7278 for a free replacement. ACCESSORIES Since accessories other than those offered by DELTA have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous. For safest operation, only DELTA recommended accessories should be used with this product.
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE Lire et comprendre toutes instructions d’avertissements et opération avant d’utiliser n’importe quel outil ou n’importe quel équipement. En utilisant les outils ou l’équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L’opération déplacée, l’entretien ou la modification d’outils ou d’équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété.
Page 22
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES l’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que celui-ci est d’un D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN calibre suffisant pour l’alimentation nécessaire à la machine. Un MARCHE, et pour aussi apprendre l’application et les limites de cordon d’un calibre insuffisant entraînera une perte de tension la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les...
Page 23
RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ l’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE D’autres vitesses peuvent provoquer des défaillances de la AVANT QU’ELLE NE SOIT ENTIÈREMENT ASSEMBLÉE machine qui endommageraient celle-ci et/ou provoqueraient ET INSTALLÉE CONFORMÉMENT À...
Page 24
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12. Ce circuitdoit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à trois broches et une prise de courant à...
AVANT-PROPOS Le modèle DELTA 17-959L est une perceuse à colonne sur pied de 432 mm (17 po). Cette machine industrielle comprend un moteur à induction 120/240 V, 3/4 hp, une ouverture de mandrin de 15,9 mm (5/8 po) et une clé, une table en fonte, un mécanisme de relèvement à...
Page 26
CONTENUS DE BOITE Tête de perceuse à colonne Tableau Support de table et colonne Léger Base Mandrin Poignée (3) Adaptateur de broche Chasse-clavette Clé hexagonale de 5 mm Clé hexagonale de 3 mm Poignée de relèvement et d’abaissement de la table Poignée de blocage de la table Clé...
Page 27
ASSEMBLAGE RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE. Pour votre propre sécurité, ne pas brancher la machine à une source d’alimentation jusqu’à ce que la machine soit entièrement assemblée, ni avant d’avoir lu et compris l’intégralité de ce mode d’emploi. OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’ASSEMBLEE Clés hexagonales de 3 mm et 5 mm (fournies) Clés à...
Page 28
RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE. Il faut fixer la base en contreplaqué au sol ou à la surface d’appui si la perceuse à colonne a tendance à vibrer, glisser ou avancer durant une opération courante. Fixer la colonne (A), fig. 4, à la base (B) à l’aide des quatre vis à tête hexagonale (C) M10 x 40 mm dont trois sont montrées.
Page 29
FIXATION DU LASER ET DE LA POUPÉE FIXE À LA COLONNE BLESSURE AUX YEUX – RAYONNEMENT LASER. Ne pas fixer du regard le faisceau du laser, l’ouverture ou le reflet du rayon sur une surface réfléchissante. 1. Utiliser les deux vis d’assemblage à tête creuse (C), fig. 13, comprises dans l’ensemble du laser ainsi que la clé hexagonale de 4 mm fournie pour fixer lâchement le boîtier avant du laser (A), fig.
Page 30
POSE DU MANDRIN IMPORTANT : s’assurer que le trou conique au bas de la broche (T), fig. 17, et le cône de l’adaptateur de la broche (U) sont propres et exempts de graisse, de laque ou d’enduit anticorrosion. REMARQUE : le nettoyant à four domestique peut enlever efficacement ces enduits sur la broche et son adaptateur.
Page 31
INSTALLATION DU DISPOSITIF DE FIXATION DU CORDON DE LAMPE Alignez les deux trous sur le dispositif de fixation du cordon de lampe (A), fig. 21, sur les deux trous (B) sur le côté de la tête de la perceuse à colonne. Placer le manchon de cordon (en médaillon), fig.
Page 32
LAMPE FLEXIBLE La lampe flexible fonctionne indépendamment de la perceuse à colonne. Pour ALLUMER ou ÉTEINDRE la lampe, tourner l’interrupteur (A), fig. 26. RISQUE D’INCENDIE. Pour réduire les risques d’incendie, utiliser une ampoule de type sur rail à réflecteur de 40 watts ou moins, 120 V (non fournie).
Page 33
RAINURES EN T La table de la perceuse à colonne est munie de deux rainures en T (L), fig. 31, pour l’utilisation de divers accessoires de perceuse à colonne dont les butoirs d’arrêt, les guides ou les colliers. Utiliser les boulons à T de 7,9 mm (5/16 po) pour fixer l’accessoire à...
Page 34
VITESSES DE BROCHE La perceuse à colonne comprend 16 vitesses de broche. La fig. 37 montre les positions de la courroie et les vitesses correspondantes. Fig. 37 CHANGEMENT DE VITESSE ET RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE REMARQUE : la perceuse à colonne comprend 16 vitesses de broche. Vous trouverez un tableau des vitesses et du positionnement de la courroie à...
Page 35
PERÇAGE DE TROUS À PROFONDEUR DÉFINIE Pour percer un certain nombre de trous à la même profondeur, utiliser l’écrou de blocage (A), fig. 40, sur la tige à butée filetée (B). DÉBRANCHER LA MACHINE DE LA SOURCE DE POUVOIR. Insérer le foret dans le mandrin. Baisser le mandrin (G), fig.
Page 36
UTILISATION DE LA MACHINE REMARQUE : utiliser des forets dont le tenon présente un diamètre maximal de 15,9 mm (5/8 po). REMARQUE : après la pose d’un foret, utiliser la clé fournie pour serrer les trois emplacements sur le mandrin. L’utilisation de pièces et d’accessoires non recommandés par DELTA risque de provoquer une blessure.
Page 37
PERÇAGE DU MÉTAL Utiliser des pinces pour bloquer les pièces métalliques. Ne jamais tenir une pièce à main nue. Le foret peut gripper la pièce en tout temps, surtout au moment de percer la pièce, ce qui peut endommager la machine ou vous blesser. Le foret brisera si la pièce heurte la colonne.
Page 38
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE Si vos étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-223-7278 pour obtenir une étiquette de remplacement gratuite. ACCESSOIRES Depuis des accessoires autre que ceux offertspar Porter-Cable•DELTA n’ont pas été testés avec ce produit, utilisation de tels accessoires a pu être dangereux. Pour l’exploitation sûre, seulement Porter- Cable•DELTA a recommandé...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. Un cordón de tamaño insuficiente causará una caída de la PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE tensión de la línea, lo cual producirá una pérdida de potencia INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.
Page 41
NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no seguen estas normas, el resultado podria ser lesiones personales graves. NO OPERE ESTA MÁQUINA HASTA que no esté armada 13. EVITE OPERACIONES Y POSICIONES DE LAS MANOS e instalada completamente, según las instrucciones. Una COMPLICADAS.
Page 42
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
Page 43
INTRODUCCIÓN Modelo DELTA 17-959L es una prensa de taladro de 432 mm (17"), modelo de apoyo sobre el suelo Esta máquina para trabajo pesado tiene un motor de inducción de 120/240 V y 3/4 HP, un portabrocas y una llave con una capacidad de 16 mm (5/8"), un banco de hierro fundido, un mecanismo de elevación con cremallera y piñón, y un tope de profundidad externo.
Page 44
CONTENIDO DE CARTON Cabeza de la prensa de taladro Banco Soporte del banco y columna Base Portabrocas Mangos (3) Adaptador del eje Llave de desplazamiento 10. Llave hexagonal de 5 mm 11. Llave hexagonal de 3 mm 12. Mango para elevar y descender el banco 13.
Page 45
ENSAMBLAJE RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Por su propia seguridad, no conecte la máquina a la fuente de alimentación hasta que esté armada completamente, y haya leído y comprenda todo el manual de instrucciones. HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS Llaves hexagonales de 3 mm y 5 mm (suministradas) Llaves de cubo o llaves de boca de 10 mm, 17 mm y 24 mm (no suministradas) ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE El ensamblaje para esta máquina toma aproximadamente de 30 minutos a 1 hora.
Page 46
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Si la prensa de taladro tiende a vibrar, deslizarse o caminar durante la operación normal, es preciso que asegure la base de madera contrachapada al piso o a la superficie de soporte. Acople la columna (A), Fig. 4, a la base (B) con los cuatro tornillos de cabeza hexagonal M10 x 40 mm (C) provistos, de los cuales se muestran tres.
Page 47
ACOPLAMIENTO DEL LÁSER Y EL CABEZAL A LA COLUMNA LESIONES OCULARES – LUZ LÁSER. No fije la vista en el rayo del láser o en el orificio, ni en un reflejo sobre superficies similares a un espejo Use los dos tornillos de cabeza hueca (C), Fig. 13, incluidos en el embalaje del láser y la llave hexagonal de 4 mm suministrada para acoplar la cubierta delantera del láser (A), Fig.
Page 48
INSTALACIÓN DEL PORTABROCAS IMPORTANTE: Asegúrese de que el orificio cónico en la parte inferior del eje (T), Fig. 17, y el cono en el adaptador del eje (U) estén limpios y sin grasa, laca ni recubrimientos para la prevención del óxido. NOTA: Un limpiador de hornos de uso doméstico puede limpiar efectivamente estos recubrimientos del eje y el adaptador del eje.
Page 49
MONTAJE DE LA ABRAZADERA DEL CABLE DE LA LÁMPARA Alinee los dos orificios en la abrazadera del cable de la lámpara (A) Fig. 21, con los dos orificios (B) sobre el lado del cabezal de la prensa de taladro. Coloque el buje para cable (recuadro), Fig. 21, alrededor de la parte superior del cable de la lámpara. Alinee los dos orificios en la abrazadera del cable de la lámpara con los dos orificios en la abrazadera del protector de tensión del cable y el cabezal de la prensa de taladro.
Page 50
LÁMPARA FLEXIBLE La lámpara flexible funciona independientemente de la prensa de taladro. Para “ENCENDER” y “APAGAR” la lámpara, gire el interruptor (A), Fig. 26. RIESGO DE INCENDIO. Para reducir el riesgo de incendio, use una bombilla reflectora en riel de 40 vatios o menos y 120 voltios (no suministrada). NO USE una bombilla estándar de uso doméstico.
Page 51
RANURAS EN T El banco de la prensa de taladro viene con dos ranuras en T (L), Fig. 31, aptas para usar con diversos accesorios de la prensa de taladro (bloques de topes, rebordes o abrazaderas). Cuando acople un accesorio al banco, use pernos en T de 8 mm (5/16").
Page 52
VELOCIDADES DEL EJE La prensa de taladro tiene dieciséis velocidades de eje. Fig. 37 muestra las posiciones de la correa y las velocidades correspondientes. Fig. 37 CAMBIO DE VELOCIDADES Y AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA NOTA: La prensa de taladro tiene dieciséis velocidades de eje. En la cubierta superior interna de la prensa de taladro hay un cuadro que detalla las velocidades y las posiciones de la correa.
Page 53
PARA PERFORAR ORIFICIOS A PROFUNDIDAD Cuando desee perforar cierta cantidad de orificios de la misma profundidad, use la tuerca de tope (A) Fig. 40, de la varilla de tope roscada (B). DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DEL PODER. Introduzca la broca en el portabrocas. Para bajar el portabrocas (G), Fig.
Page 54
UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA NOTA: Use brocas con un vástago de 16 mm (5/8") de diámetro o menos. NOTA: Después de instalar la broca, use la llave suministrada para ajustar los tres lugares del portabrocas. El uso de accesorios y suplementos no recomendados por DELTA puede generar un riesgo de lesiones.
LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltamachinery.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de DELTA Machinery al 1-800-223-7278 (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) MANTENIMIENTO MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA Periódicamente sople por todas las entradas de aire con aire comprimido seco.
Page 56
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Si las etiquetas de advertencia se tornan eligibles o se pierden, llame al 1-800-223-7278 para reemplazarlas sin costo alguno.
Page 57
ACCESORIOS Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos por DELTA no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para la operación más segura, solamente el DELTA recomendó los accesorios se debe utilizar con este producto. Una línea completa de accesorios está...
Page 58
PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al (800) 223-7278 ESPECIFICACIONES MODEL 17-959L Tensión de alimentación: 120/240 V AC~ Consumo de corriente: 10/5 A Frecuencia de operación:...
Page 60
The following are trademarks for one or more Porter-Cable and DELTA products: Les marques suivantes sont des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter-Cable ou DELTA : Las siguientes son marcas comerciales para uno o más productos de Porter-Cable y DELTA: 2 BY 4 ®...