Yamaha WR426F(N) Owner's Service Manual page 313

Wr series
Table of Contents

Advertisement

REGLAGE DE LA PRECONTRAINTE DE RESSORT DE L'AMORTISSEUR ARRIERE
AJUSTE DE LA PRECARGA DEL MUELLE DEL AMORTIGUADOR TRASERO
REGLAGE DE LA PRECON-
TRAINTE DE RESSORT DE
L'AMORTISSEUR ARRIERE
1.
Surélever la roue arrière en pla-
çant la cale appropriée sons le
moteur.
2.
Déposer:
Cadre arrière
3.
Desserrer:
Contre-écrou 1
4.
Régler:
Précontrainte de ressort
En tournant le dispositif de
réglage 2.
Plus dur
Augmentation de
la précontrainte de ressort. (Vis-
ser le dispositif de réglage 2.)
Plus mou
Diminution de la
précontrainte de ressort. (Dévis-
ser le dispositif de réglage 2.)
Longueur de ressort
(monté) a:
Longueur stan-
Plage de
dard
réglage
241 mm (9,49 in)
240,5 à 258,5 mm
* 244 mm (9,61 in)
(9,47 à 10,18 in)
* Pour l'EUROPE
N.B.:
Bien enlever toute la boue et toutes les
saletés autour du contre-écrou et du
dispositif de réglage avant de faire le
réglage.
La longueur du ressort (monté) change
de 1,5 mm (0,06 in) par tour complet
du dispositif de réglage.
ATTENTION:
Ne jamais essayer de tourner le dispo-
sitif de réglage au-delà de la position
maximale ou minimale.
5.
Serrer:
Contre-écrou
6.
Monter:
Cadre arrière
29 Nm (2,9 m · kg, 21 ft · lb)
FEDERBEIN-FEDERVORSPANNUNG EINSTELLEN
FEDERBEIN-FEDERVORSPAN-
NUNG EINSTELLEN
1.
Das Motorrad am Motor auf-
bocken, um das Hinterrad vom
Boden abzuheben.
2.
Demontieren:
Rahmen-Hinterteil
3.
Lösen:
Sicherungsmutter 1
4.
Einstellen:
Federvorspannung
(die Einstellmutter 2 ver-
drehen)
Die Einstellmutter 2 hineindre-
hen, um die Federvorspan-
nung zu erhöhen (Federung
härter).
Die Einstellmutter 2 hineindre-
hen, um die Federvorspan-
nung zu reduzieren
(Federung weicher).
Feder-Einbaulänge a
Normalein-
Einstellungen
stellung
241 mm
240,5–258,5 mm
*244 mm
* Nur EUROPE
HINWEIS:
Vor der Einstellung muß jeglicher
Schmutz und Schlamm im Bereich
der Muttern abgewaschen werden.
Die Feder-Einbaulänge variiert um
1,5 mm pro Drehung der Einstell-
mutter.
ACHTUNG:
Den
Einstellmechanismus
über die Minimal- oder Maximal-
einstellung hinausdrehen.
5.
Festziehen:
Sicherungsmutter
6.
Montieren:
Rahmen-Hinterteil
29 Nm (2,9 m · kg)
3 - 39
INSP
ADJ
AJUSTE DE LA PRECARGA DEL
MUELLE DEL AMORTIGUADOR
TRASERO
1.
Eleve la rueda trasera colocando
un soporte apropiado debajo del
motor.
2.
Extraer:
Bastidor trasero
3.
Aflojar:
Contratuerca 1
4.
Ajustar:
Precarga del muelle
Mediante el giro del regulador
2.
Más rígido
carga del muelle (gire el regula-
dor 2 hacia adentro).
Más suave
carga del muelle (gire el regula-
dor 2 hacia afuera).
Longitud del muelle (insta-
lado) a:
Longitud
estándar
241 mm (9,49 in)
* 244 mm (9,61 in)
* Para EUROPE
NOTA:
Asegúrese de eliminar toda la sucie-
dad y el barro cercano a la contra-
tuerca y al regulador antes de realizar
el ajuste.
La longitud del muelle (instalado)
cambia 1,5 mm (0,06 in) por giro del
regulador.
PRECAUCION:
nie
Nunca intente girar el regulador más
allá de las posiciones máxima o
mínima.
5.
Apretar:
Contratuerca
6.
Instalar:
Bastidor trasero
29 Nm (2,9 m · kg, 21 ft · lb)
Aumenta la pre-
Disminuye la pre-
Extensión de
ajuste
240,5 ~ 258,5 mm
(9,47 ~ 10,18 in)

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents