Yamaha YZ250F(W) Owner's Service Manual page 541

Yz series
Table of Contents

Advertisement

22. Contrôler:
• Mouvement régulier du tube
plongeur
Raideur/coincement/rugosités →
Répéter les étapes 15 à 21.
23. Mesurer:
• Distance a
Hors spécifications → Serrer le
contre-écrou.
Distance a:
19 mm (0,75 in) ou plus
entre le bas de l'amortis-
seur 1 et le bas du con-
tre-écrou 2.
24. Monter:
• Entretoise épaulée 1
• Ressort de fourche 2
Sur l'amortisseur complet 3.
N.B.:
Monter l'entretoise épaulée en orientant
son extrémité de plus large diamètre a
vers le ressort de fourche.
25. Monter:
• Amortisseur complet 1
Sur le tube plongeur 2.
ATTENTION:
Incliner le tube plongeur avant d'y
introduire l'amortisseur complet. Si le
tube plongeur est tenu verticalement,
l'amortisseur
risque
de
jusqu'au fond et d'endommager la
soupape.
26. Desserrer:
• Dispositif de réglage de l'amor-
tissement à la détente 1
N.B.:
• Desserrer à la main le dispositif de
réglage de l'amortissement à la
détente.
• Noter le réglage du dispositif de
réglage de l'amortissement à la
détente (le nombre de tours à partir de
la position vissée à fond).
22. Kontrollieren:
• Leichtgängigkeit
rohrs
Schwergängig/fest/stockend
→ Schritte 15–21 wiederho-
len.
23. Messen:
• Abstand a
Nicht nach Vorgabe → In die
Sicherungsmutter
hen.
Abstand a:
Min. 19 mm (0,75 in)
zwischen Dämpfer-
rohr-Ende 1 und
Sicherungsmuttern-
Ende 2
24. Montieren:
• Distanzhülse 1
• Gabelfeder 2
(am Dämpferrohr 3)
HINWEIS:
Die Distanzhülse so einbauen, dass
das größere Durchmesserende a in
Richtung Gabelfeder weist.
25. Montieren:
• Dämpferrohr 1
(am Gleitrohr 2)
ACHTUNG:
Zum Einschieben des Dämpfer-
rohrs in das Gleitrohr das Gleit-
rohr schräg halten. Wird das
glisser
Gleitrohr
senkrecht
könnte das Dämpferrohr hinabfal-
len und dabei das Gabelventil
beschädigen.
26. Lockern:
• Einstellschraube (Zugstufen-
Dämpfungskraft) 1
HINWEIS:
• Die Einstellschraube für die Zug-
stufen-Dämpfungskraft leicht lok-
kern.
• Die Einstellposition notieren (d. h.
die Anzahl Umdrehungen aus der
völlig hineingedrehten Stellung).
FOURCHE
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
des
Gleit-
hineindre-
gehalten,
5 - 38
CHAS
22. Controllare:
• Movimento uniforme tubo di
forza
Rigidità/blocchi/punti ruvidi →
Ripetere le operazioni da 15 a 21.
23. Misurare:
• Apertura a
Non conforme alle specifiche →
Avvitare il controdado.
Apertura a:
19 mm (0,75 in) o supe-
riore Tra il fondo del
gruppo ammortizzatore
1 e il fondo del 2 con-
trodado.
24. Installare:
• Collarino 1
• Molla della forcella 2
Sul gruppo ammortizzatore 3.
NOTA:
Installare il collarino con l'estremità di
diametro maggiore a rivolta verso la
molla della forcella.
25. Installare:
• Gruppo ammortizzatore 1
Sul tubo di forza 2.
ATTENZIONE:
Installare il gruppo ammortizzatore
nel tubo di forza tenendo il tubo obli-
quamente. Se si regge il tubo di forza
in verticale, il gruppo ammortizzatore
può cadervi dentro danneggiando la
valvola interna.
26. Allentare:
• Dispositivo di regolazione smor-
zamento in estensione 1
NOTA:
• Allentare il dispositivo di regolazione
smorzamento in estensione.
• Annotare la posizione impostata del
dispositivo di regolazione (il numero
di rotazioni verso l'esterno rispetto
alla posizione di avvitamento com-
pleto).

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Yz250f 2006Yz250fv 2006Yz250f

Table of Contents