Behringer EUROPOWER PMP530M Quick Start Manual page 10

Ultra-compact 300-watt 5-channel powered mixer with multi-fx processor and fbq feedback detection system
Hide thumbs Also See for EUROPOWER PMP530M:
Table of Contents

Advertisement

18
EUROPOWER PMP530M
EUROPOWER PMP530M Getting started
Step 3: Getting
(EN)
started
Paso 3: Puesta en
(ES)
marcha
Make all the appropriate power,
Etape 3 : Mise en
(EN)
(FR)
audio and speaker connections to the
oeuvre
mixer. Leave all devices powered off!
Realice todas las conexiones adecuadas en el
(ES)
mezclador (alimentación, audio y altavoces). ¡Deje
Schritt 3: Erste
(DE)
por el momento todos los dispositivos apagados!
Schritte
Réalisez toutes les liaisons d'alimentation
(FR)
et toutes les connexions audio au mélangeur.
Laissez tous les équipements hors tension !
Passo 3: Primeiros
(PT)
Stellen Sie alle notwendigen Netz-,
Passos
(DE)
Audio- und Lautsprecheranschlüsse am Mischer her.
Lassen Sie alle Geräte ausgeschaltet!
Faça todas as conexões apropriadas da
(PT)
alimentação, áudio e alto-falante do mixer.
Deixe todos os dispositivos desligados!
Set the controls as shown above
(EN)
(EQ centered, graphic EQ sliders centered,
all others down/off).
Ajuste todos los controles tal como le mostramos
(ES)
arriba (EQ en el centro, mandos deslizantes del EQ
gráfico en el centro y el resto abajo, al mínimo o
en off).
Réglez comme indiqué (EQ au centre, curseur de
(FR)
l'EQ graphique au centre, tous les autres au
minimum ou Off).
Stellen Sie die Regler wie oben gezeigt ein
(DE)
(EQ mittig, Schieberegler des grafischen EQs mittig,
alle anderen ganz zurück/aus).
Ajuste os controles conforme demonstrado
(PT)
acima (EQ no centro, comandos deslizantes do
gráfico EQ no centro e todos os outros para baixo
ou desligados em off).
Turn the mixer on.
(EN)
Encienda esta unidad.
(ES)
Placez le mélangeur sous tension.
(FR)
Schalten Sie den Mischer ein.
(DE)
Ligue o mixer.
(PT)
Slowly turn the MAIN knob up half
(EN)
way to start.
Para empezar, vaya subiendo
(ES)
lentamente el mando MAIN más o menos a la mitad
de su recorrido.
Montez progressivememnt le bouton MAIN à
(FR)
mi-chemin.
Drehen Sie den MAIN-Regler anfänglich langsam
(DE)
bis zur Hälfte auf.
Para começar, gire o botão MAIN aos poucos para
(PT)
cima até a metade.
Adjust the relative level of various
(EN)
microphones and instruments by raising
each channel's LEVEL knob.
Ajuste el nivel relativo de los distintos
(ES)
micrófonos e instrumentos subiendo el mando
LEVEL de cada uno de los canales usados.
Réglez le niveau relatif des micros et des
(FR)
instruments avec le bouton LEVEL de chaque voie.
Stellen Sie die relativen Pegel der verschiedenen
(DE)
Mikrofone und Instrumente ein, indem Sie die
LEVEL-Regler der jeweiligen Kanäle aufdrehen.
Ajuste o nível relativo dos vários microfones e
(PT)
instrumentos elevando cada botão LEVEL dos canais.
19
Quick Start Guide
For line-level inputs, press the PAD
• Como punto de partida, gire el mando FX LEVEL
(EN)
button to avoid clipping.
más o menos a la mitad de su recorrido. Ya lo
ajustará con más precisión después
Para entradas de nivel de línea,
(ES)
pulse el botón PAD para evitar la saturación.
• Desplácese por los distintos efectos por medio
del mando PROGRAM. Pulse el mando PROGRAM
Pour les signaux à niveau ligne, appuyez sur la
(FR)
para seleccionar el efecto que quiera
touche PAD de la voie, pour éviter l'écrêtage.
• Reajuste el mando FX de cada canal para
Drücken Sie bei Eingangssignalen mit Line-
(DE)
asegurarse de que sea aplicada la cantidad
Pegel die PAD-Taste, um Clipping zu vermeiden.
correcta de efecto
Para entradas de nível de linha, aperte o botão
(PT)
• Si en el medidor de la pantalla del procesador
PAD para evitar clipping.
multiefectos se ilumina el piloto rojo CLIP,
Adjust the overall output to the
reduzca la posición de los mandos FX de canal
(EN)
main speakers using the MAIN knob.
Le mélangeur PMP est équipé d'un processeur
(FR)
If the red LIM LED on the VU METER
d'effets. Suivez ces étapes pour ajouter un effet à
lights, lower the MAIN knob.
une ou plusieurs voies :
Ajuste el nivel de salida global enviado a los
(ES)
• Montez le bouton FX en position centrale sur les
altavoces principales por medio del mando MAIN.
voies où vous souhaitez ajouter de l'effet
Si se ilumina el piloto rojo LIM del medidor VU
METER, reduzca la posición del mando MAIN.
• Appuyez sur la touche FX pour activer le
processeur d'effets
Réglez le niveau dans les enceintes avec le
(FR)
bouton MAIN. Si la Led rouge LIM de l'afficheur
• Réglez le bouton FX LEVEL au centre pour
de niveau s'allume, baissez le bouton MAIN.
commencer. Vous pouvez le régler à nouveau
plus tard
Stellen Sie mit dem MAIN-Drehregler den
(DE)
Gesamt ausgangspegel zu den Hauptlautsprechern
• Faites défiler les effets avec le bouton PROGRAM.
ein. Wenn die rote LIM LED der VU METER leuchtet,
Appuyez sur le bouton PROGRAM pour
drehen Sie den MAIN-Regler zurück.
sélectionner l'effet
Ajuste a saída geral dos alto-falantes principias
• Réglez à nouveau le bouton FX des voies en
(PT)
usando o botão MAIN. Se o LED LIM vermelho no
fonction du niveau d'effet souhaité par voie
VU METER acender, abaixe o botão MAIN.
• Si l'afficheur de niveau du multi-effet atteint
The PMP mixer has a built-in effects
l'écrêtage CLIP, baissez les boutons FX des voies
(EN)
processor. Follow these steps to add an
Der PMP-Mischer verfügt über einen
(DE)
effect to one or more channels:
integrierten Effektprozessor. Um einem oder
• Turn the FX knob up half way on each channel
mehreren Kanälen einen Effekt hinzuzufügen,
that you would like to add an effect to
gehen Sie schrittweise wie folgt vor:
• Press the FX button to engage the processor
• Drehen Sie bei jedem Kanal, dem Sie einen Effekt
hinzufügen möchten, den FX-Regler bis zur
• Turn the FX LEVEL knob up half way to start.
Hälfte auf
You may adjust it later
• Drücken Sie die FX-Taste, um den Prozessor
• Scroll through the effects by turning the
zu aktivieren
PROGRAM knob. Press the PROGRAM knob to
select the effect
• Drehen Sie den FX LEVEL-Regler zunächst bis zur
Hälfte auf. Sie können ihn später nachjustieren
• Readjust each channel's FX knob to make sure
the right amount of effect is added
• Drehen Sie den PROGRAM-Regler, um durch die
Effekte zu scrollen. Drücken Sie den PROGRAM-
• If the meter on the multi-FX display reaches the
Regler, um den Effekt zu wählen
red CLIP LED, turn the channel FX knobs down
• Stellen Sie den FX-Regler jedes Kanals neu ein,
El mezclador PMP dispone de un procesador de
(ES)
um die Stärke des Effekts genau festzulegen
efectos interno. Siga estos pasos si quiere añadir un
efecto a uno o más de los canales:
• Wenn die rote CLIP LED auf der Pegelanzeige
des Multi-FX-Displays leuchtet, drehen Sie den
• Gire más de la mitad de su recorrido el mando
FX-Regler des Kanals zurück
FX en cada uno de los canales en los que quiera
añadir el efecto
• Pulse el botón FX para activar el procesador
O mixer PMP possui um processador de efeitos
(PT)
interno. Siga esses passos se desejar adicionar um
efeito a um ou mais canais:
• Gire o botão FX para cima até a metade em cada
canal ao qual queira adicionar um efeito
• Aperte o botão FX para ativar o processador
• Para iniciar, gire o botão FX LEVEL para cima até a
metade. Ele poderá ser ajustado mais tarde
• Passe pelos efeitos girando o botão PROGRAM.
Aperte o botão PROGRAM para selecionar o
efeito desejado
• Reajuste o botão FX de cada canal para
certificar-se de que a quantidade correta de
efeito tenha sido adicionada
• Se o medidor no mostrador multi-FX chegar ao
LED vermelho CLIP, abaixe os botões FX de canal

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents