Twin Needle Sewing - Brother XL-6562 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for XL-6562:
Table of Contents

Advertisement

Your machine is designed for twin needle sewing, which allows you
to sew with two top threads. You can use the same color or two
different colors of thread for making decorative stitches. Any of the
patterns, except the buttonhole pattern, can be sewn with the twin
needle. When using the Straight Stitch, the Stitch Width Dial should
be set so that the needle is in the center position (between 1 and 2).
However, when other patterns are used, set the Stitch Width Dial
between 0 and 3. See page 23 for details on adjusting the Stitch
Width Dial.
,_, CAUTION
°
Use only twin needles
made for this machine
(part code
X57521-001).
Other
needles
could
break,
resulting
in
damage.
When sewing
with the twin needle,
be sure the Stitch
Width
Dial is not set above 3 since this may cause the
needle to hit the needle plate and break.
Do not sew with bent needles.
The needle could break
and cause injury.
When
using the twin
needle,
be sure
to use zigzag
presser foot only.
Cette
machine
il coudre
a dtd congue
pour pouvoir
_tre utilisde
avec une
aiguille
jumelde,
permettant
ainsi de coudre
avec deux ills supdrieurs.
I1
est possible
d'utiliser
la m_me
couleur
de fil ou deux
ills de couleurs
diff_rentes
pour obtenir
des points
fantaisie
ddcoratifs.
Tousles
modbles
de points,
il l'exception
de la couture
de boutonnibres,
peuvent
_tre rdalisds
avec l'aiguille
jumelde.
Lors de l'utilisation
du point
droit, le sdlecteur
de
largeur
de point
dolt _tre rdgld de telle sorte que l'ai_lille
se trouve
au
centre
(entre i et 2). Lorsque
les autres points
sont utilisds,
le sdlecteur
peut
_tre rdgld entre 0 et 3. Voir page 23 pour de plus amples
d_tails concernant
le r_glage
du s_lecteur
de largeur
de point.
ATTENTION
*
Utilisez
uniquement
les aiguilles
jumel_es
conc ues pour cette
machine
(code
de la pibce X57521-001).
Les autres
aiguilles
risqueraient
de se casser
et d'endommager
la machine.
*
Lors
de la couture
avec
une aiguille
jumel_e,
le s_lecteur
de
largeur
de point
ne doitt
pas _tre
r_gl_
sur une valeur
sup_-
rieure
_ 3 car sinon
l'aiguille
pourrait
percuter
la plaque
et se
rompre.
*
N'utilisez
pas d'aiguilles
tordues
pour coudre.
L'aiguille
pour-
rait se casser
et vous
blesser.
.
Lorsque
vous
utilisez
l'aiguille
jumel6e,
n'oubliez
pas d'utili-
ser uniquement
le pied-de-biche
pour
zigzag.
Su maquina
de coser ha sido concebida
para poder utilizar
una aguja
doble
y permitir
la costura
con
dos hilos
superiores.
Puede
usar el
mismo
color
de hilo
o dos hilos
de colores
distintos
para puntadas
decorativas.
La aguja doble
permite
coser cua Iqu iera de los patrones,
exceptuando
el para hacer ojales.
Sin embargo,
cuando
selecciona
la puntada
recta, el selector
de ancho
de puntada
debe estar ajustado
de tal forma
que la aguja se encuentre
en la posicion
central
(entre
1 y 2). Para los otros modelos
de pu ntadas, d icho selector
puede
estar
ajustado
entre 0 y 3. Vease la pagina
23 para mayores
detalles
sobre
el a juste
del selector
de ancho
de puntada.
_k PRECAUCION
,,
Utilice
solo las agujas dobles
especificas
para esta maquina
(codigo
de
pieza
X57521-001).
De
Io contrario,
la aguja
podria
romperse
y causar
una averia.
*
AI coser con una aguja doble,
debe asegurarse
que el selector
de ancho de puntada
no esta ajustado
en un valor superior a
3 ya queen
esas circunstancias,
la aguja podria
golpear
la
placa
de agujas
y romperse.
,,
No cosa con agujas dobladas.
De otra manera,
la aguja podria
romperse
y causar
lesiones.
,,
Si usa la aguja
doble,
asegllrese
de usar
solamente
el pie
prensatela
de zigzag.
36

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Xl-6452Xr-46Xr-52Xr-65

Table of Contents