Brother LS-590 Operation Manual

Brother LS-590 Operation Manual

Users manual - english and spanish
Hide thumbs Also See for LS-590:
Table of Contents

Advertisement

Operation Manual
Manual de Instrucciones
KNOWING YOUR SEWING
MACHINE
1
CONOZCA SU MÁQUINA DE
COSER
STRAIGHT AND ZIGZAG
2
STITCHING
COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG
BUILT-IN STITCHES
3
PUNTADAS DE COSTURA
INCORPORADAS
SEWING BUTTONHOLES AND
BUTTONS
4
COSTURA DE OJALES Y
BOTONES
USING ATTACHMENTS AND
APPLICATIONS
5
USO DE ACCESORIOS Y
APLICACIONES
6
APPENDIX
ANEXO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Brother LS-590

  • Page 1 KNOWING YOUR SEWING MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG BUILT-IN STITCHES PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS COSTURA DE OJALES Y BOTONES USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES APPENDIX ANEXO...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using this machine, basic safety precautions should always be taken, including the following: Read all instructions before using. DANGER To reduce the risk of electric shock: 1. The machine should never be left unattended while plugged in. Always unplug the machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
  • Page 3: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice esta máquina, deberá tomar siempre medidas de seguridad, incluidas las que se enumeran a continuación: Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina. PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. La máquina nunca deberá dejarse desatendida mientras esté enchufada. Saque siempre el enchufe de la toma de corriente inmediatamente después de su uso y antes de proceder a su limpieza.
  • Page 4 FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY If this machine is fitted with a three-pin non-rewireable BS plug then please read the following. IMPORTANT If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied with this equipment, it should be cut off and an appropriate three pin plug fitted.
  • Page 5 UNPACKING/REPACKING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA EL DESEMBALAJEY EL REEMBALAJE Keep the carton and packing materials. You may have to take or send the machine to be repaired. If you do not pack it properly, or do not use the right packing material, the machine could be damaged. Please follow the diagram below to unpack and repack the machine.
  • Page 6 4. Always consult this manual before you replace or fit presser feet, the needle, or any other parts to make sure you fit them correctly. To repair or adjust the machine If the machine breaks down or needs adjustment, first follow the troubleshooting table in the Appendix to inspect and adjust the machine yourself.
  • Page 7: Table Of Contents

    —————————————————————————————————————————————————————————— CONTENTS 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE ............10 THE MAIN PARTS ......................10 ACCESSORIES ........................12 Optional Accessories ............................13 USING YOUR SEWING MACHINE ...................14 Connecting Plugs ............................15 Main Power and Sewing Light Switch ......................15 Foot Controller ..............................15 Checking the Needle ............................16 Replacing the Needle ............................
  • Page 8 5. USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS ..........56 Zipper Insertion ............................... 56 Gathering ................................ 57 Darning ................................58 Appliqués ................................ 58 Monogramming and Embroidering ........................59 OPTIONAL ACCESSORIES ....................62 Using the Walking Foot ........................... 62 Using the Quilting Foot ........................... 63 Using the 1/4-inch Quilting Foot ........................65 Using the Narrow Hemmer Foot ........................
  • Page 9 —————————————————————————————————————————————————————————— CONTENIDO 1. CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ............11 COMPONENTES PRINCIPALES ..................11 ACCESORIOS ....................... 12 Accesorios opcionales ..........................13 USO DE LA MÁQUINA DE COSER ................. 14 Conexión de enchufes ..........................15 Interruptor de la alimentación y de luz de cosido ..................15 Pedal .................................
  • Page 10 5. USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ........... 56 Costura de cremalleras ..........................56 Fruncidos ..............................57 Zurcidos ..............................58 Aplicaciones .............................. 58 Realización de monogramas y bordados ..................... 59 ACCESORIOS OPCIONALES ..................62 Utilización del pie móvil ..........................62 Utilización del pie para acolchados ......................63 Utilización del pie para acolchados de 1/4 pulgadas ...................
  • Page 11: Knowing Your Sewing Machine

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE / ———————————————————————————————————————— KNOWING YOUR SEWING MACHINE THE MAIN PARTS 1 Bobbin winder (page 26) D Pattern selection dial (page 20) This winds the thread onto the bobbin for use as the You can turn this in either direction to choose the stitch lower thread.
  • Page 12: Conozca Su Máquina De Coser

    CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER COMPONENTES PRINCIPALES 1 Devanadora de bobina (página 26) E Control de longitud de puntada (página 24) Esta devanadora enrolla el hilo en la bobina que se Controla la longitud de las puntadas. utiliza para el hilo inferior. F Tornillo de ajuste fino de los ojales (página 54) 2 Portacarrete (página 27, 32) G Rueda...
  • Page 13: Accessories

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— ACCESSORIES / ACCESORIOS The following accessories are stored in the flat bed attachment. We have designed these accessories to help you easily perform most sewing tasks. Los siguientes accesorios se encuentran en la unidad de cama plana. Hemos diseñado estos accesorios para ayudarle a realizar fácilmente la mayoría de las tareas de costura.
  • Page 14: Optional Accessories

    Optional Accessories / Accesorios opcionales Part Code Part Name U.S.A. Others F034N: Walking Foot SA107 XC2165-002 SA129 F005N: Quilting Foot XC1948-002 SA125 F001N: 1/4-inch Quilting Foot XC1944-002 F003N: Narrow Hemmer Foot SA127 XC1945-002 SA134 F018N: Blind Stitch Foot XC1976-052 Código de la pieza Nº...
  • Page 15: Using Your Sewing Machine

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— USING YOUR SEWING MACHINE USO DE LA MÁQUINA DE COSER WARNING/AVISO ● Use only regular household electricity for the power source. Using other power sources may result in fire, electric shock, or damage to the machine. ●...
  • Page 16: Connecting Plugs

    Connecting Plugs Main Power and Sewing Light Switch Conexión de enchufes Interruptor de la alimentación Connect the foot controller plug to the machine. y de luz de cosido Enchufe la clavija del pedal a la máquina. This switch turns the main power and sewing light on or off. Connect the power supply plug to a wall outlet.
  • Page 17: Checking The Needle

    This foot controller can be used on the 1 Parallel space / Espacio paralelo following machine models: 2 Level surface (bobbin cover, glass, etc.) / XL-3750, XL-3500i, XL-2600i, LS-590 Superficie nivelada (tapa de la bobina, cristal, etc.) (Sólo para EE.UU.) Replacing the Needle ●...
  • Page 18 Remove the power supply plug from the outlet. With the flat side of the needle toward the back of the machine, insert the needle until it Quite el enchufe de la toma de corriente. touches the needle stopper. Next, tighten the needle clamp using a coin or screwdriver.
  • Page 19: Changing The Presser Foot

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— Press the black button at the back of the Changing the Presser Foot presser foot holder to release the presser foot. Pulse el botón negro situado en la parte trasera Cambio del pie prensatela del soporte del pie prensatela para soltar el pie prensatela.
  • Page 20: Flat Bed Attachment

    ■ Presser Foot Installation Orientation Slide the flat bed attachment to the left to open it. Orientación para la instalación del pie prensatela Tire de la unidad de cama plana hacia la izquierda para abrirla. 1 Flat bed attachment / Unidad de cama plana 2 Storage compartment / Compartimento para almacenamiento Note/Nota...
  • Page 21: The Controls

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— THE CONTROLS / CONTROLES To choose a stitch, simply turn the pattern selection Pattern Selection Dial dial in either direction. The next section shows recommended stitch lengths and widths. Selector de puntadas Para elegir una puntada, simplemente gire el selector de puntadas en cualquier dirección.
  • Page 22: Patterns And Stitch Names

    ■ 25 Stitches / 25 puntadas Patterns and Stitch Names / Dibujos y nombres de las puntadas Pattern / Dibujo Stitch Name Width (mm (inch)) Length (mm (inch)) Manual Page Stitches Stitches Nombre de la puntada Anchura [mm (pulg.)] Longitud [mm (pulg.)] Página del manual puntadas puntadas...
  • Page 23 KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— Pattern / Dibujo Stitch Name Width (mm (inch)) Length (mm (inch)) Manual Page Stitches Stitches Nombre de la puntada Anchura [mm (pulg.)] Longitud [mm (pulg.)] Página del manual puntadas puntadas RAMPART STITCH PUNTADA DE MURALLA...
  • Page 24 Pattern / Dibujo Stitch Name Width (mm (inch)) Length (mm (inch)) Manual Page Stitches Stitches Nombre de la puntada Anchura [mm (pulg.)] Longitud [mm (pulg.)] Página del manual puntadas puntadas Fixed / Fija 2.5 (3/32) TREE STITCH PUNTADA DE ÁRBOL (1/8-3/16) Fixed / Fija 2.5 (3/32)
  • Page 25: Stitch Length Dial

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— CAUTION/PRECAUCIÓN Stitch Length Dial Control de longitud de puntada ● If the stitches are bunched together, lengthen the stitch length and continue Depending on the selected stitch, you may need to sewing.
  • Page 26: Stitch Width Dial

    Stitch Width Dial Reverse Sewing Lever Control de anchura de puntada Pulsador de retroceso Raise the needle to its highest position by turning the You can use reverse sewing for back tacking and handwheel toward you (counterclockwise) so that reinforcing seams. the mark on the handwheel points directly up.
  • Page 27: Threading The Machine

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— THREADING THE MACHINE / ENHEBRADO DE LA MÁQUINA Winding the Bobbin / Devanado de la bobina CAUTION/PRECAUCIÓN ● Only use bobbins (part code: SA156, SFB (XA5539-151)) that have been designed for this sewing machine.
  • Page 28: Spool Pin

    Put the spool of thread on the spool pin and While holding the end of the thread, gently press pass the thread around the pre-tension disk. the foot controller to wind the thread around the bobbin a few times. Then stop the machine. Coloque el carrete de hilo en el portacarrete y pase el hilo alrededor del disco pretensor.
  • Page 29: Lower Threading

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— Lower Threading Note/Nota ● The needle bar does not move when you Enhebrado del hilo inferior slide the bobbin winder shaft to the right. ● Immediately after winding the bobbin, it is •...
  • Page 30 CAUTION/PRECAUCIÓN CAUTION/PRECAUCIÓN ● Make sure you set the bobbin so the ● Make sure you turn the power off while thread unrolls in the right direction. If threading the machine. If you accidentally the thread unrolls in the wrong direction, step on the foot controller and the machine it may cause the thread tension to be starts to sew, you could be injured.
  • Page 31: Lower Threading (For Models Equipped With A Quick-Set Bobbin)

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— Reattach the bobbin cover. Put the left tab in CAUTION/PRECAUCIÓN place (see arrow 1), and then press lightly on the right side (see arrow 2) until the cover ● The bobbin was designed specifically for clicks into place.
  • Page 32 Follow steps from “Lower Threading”. Siga los pasos indicados en “Lower Threading”. Put the bobbin in, feed the end of the thread through the slit, and then pull the thread to cut it. Coloque la bobina, pase el extremo del hilo por la ranura y, a continuación, tire del hilo para cortarlo.
  • Page 33: Upper Threading

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— Upper Threading / Enhebrado del hilo superior 1 Spool pin / Portacarrete 2 Thread guide (back) / Guía del hilo (parte trasera) 3 Thread guide (front) / Guía del hilo (parte delantera) 4 Thread take-up lever / Tirahilo 5 Mark on the handwheel / Marca de la rueda Raise the needle to its highest position by...
  • Page 34 IMPORTANT: Feed the upper thread as previously shown. Pass the thread through both thread guides: Thread the needle from front to back leaving a the back one first, and then the front one. thread tail of about 5 cm (2 inch). Pase el hilo superior como se anteriores ha IMPORTANTE: mostrado anteriormente.
  • Page 35: Using The Needle Threader (For Models Equipped With A Needle Threader)

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— While lowering the needle threader lever, Using the Needle Threader (for models hook the thread onto the guide. equipped with a needle threader) Mientras baja la palanca del enhebrador de aguja, enganche el hilo en la guía.
  • Page 36 While lightly holding the thread, turn the CAUTION/PRECAUCIÓN needle threader lever toward the front of the machine (toward you). The hook will pull the ● The needle threader can only be used thread through the needle. with home sewing machine needles size Mientras sujeta el hilo, gire la palanca del 75/11-100/16.
  • Page 37: Drawing Up The Lower Thread

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— ■ Quick-set Bobbin Threading Drawing up the Lower Thread This is only available on certain models. Enhebrado con la bobina rápida Procedimiento para tirar del Disponible sólo en ciertos modelos. hilo inferior You can begin sewing immediately without drawing up the bobbin thread.
  • Page 38 ■ Twin Needle Threading CAUTION/PRECAUCIÓN Enhebrado de agujas gemelas You should thread each needle separately. ● Use only twin needles that have been made for Deberá enhebrar cada aguja por separado. this machine (part code: X57521-021). Other needles could break and damage the machine. Thread the left needle.
  • Page 39: Thread Tension

    KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— Solution / Solución Thread Tension Reduce the tension by turning the upper tension control dial to a lower number. Tensión del hilo Reduzca la tensión girando el disco de control The tension of the thread will affect the quality of de la tensión superior a un número inferior.
  • Page 40: Fabric, Thread, And Needle Combinations

    FABRIC, THREAD, AND NEEDLE COMBINATIONS COMBINACIONES DE TELA, HILO Y AGUJA Thread Fabric Type Size of Needle Type Size Broadcloth Cotton – Medium Thread synthetic Taffeta weight mercerized 75/11–90/14 fabrics Flannel, Silk or silk – Gabardine finished Lawn, Batiste Cotton –...
  • Page 41 KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ———————————————————————— Memo/Recuerde ● For clear nylon thread, always use needle 90/14 - 100/16. ● You can also use the same thread for the bobbin thread and upper threading. ● Con hilo de nylon transparente debe utilizarse siempre una aguja entre 90/14 y 100/16. ●...
  • Page 42: Straight And Zigzag Stitching

    STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG Please Read Before Sewing / Lea lo siguiente antes de utilizar la máquina CAUTION/PRECAUCIÓN ● To avoid being injured, watch the needle carefully while you are using the machine. Keep your hands away from moving parts. ●...
  • Page 43 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG —————————————————————————— ■ Starting Sewing / Comienzo de la costura Release the reverse sewing lever and start sewing in the forward direction by pressing Turn the pattern selection dial to choose the the foot controller.
  • Page 44: Zigzag Stitching

    ■ Finishing Sewing To prepare the machine for the next seam, pull about 10 cm (4 inch) of thread through Finalización de la costura the toes of the presser foot toward the back of You can use stitching to lock the threads at the the machine.
  • Page 45 STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG —————————————————————————— We recommend that you sew using the Straight Stitch at the beginning and end of zigzag stitches. (This acts as a reinforcement stitch.) Recomendamos la costura con puntada recta al principio y al final de la costura en zig-zag.
  • Page 46: Blind Hem Stitching

    BUILT-IN STITCHES PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS Set the pattern selection dial to the Blind Hem Blind Hem Stitching Stitch or Stretch Blind Hem Stitch, and then set the stitch length. Costura invisible para Coloque el selector de puntadas en la puntada dobladillo invisible o la puntada invisible elástica, y luego ajuste la longitud de puntada.
  • Page 47: Shell Tuck Stitching

    BUILT-IN STITCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS —————————————————————————————— Shell Tuck Stitching Elastic Stitching Costura de concha Costura elástica Length Width Length Width Stitch Name Stitch Name Pattern [mm (inch)] [mm (inch)] Pattern [mm (inch)] [mm (inch)] Nombre de la Nombre de la Dibujo Longitud Anchura [mm...
  • Page 48: Double Action Stitching

    ■ Sewing Elastic / Costura de gomas Double Action Stitching Place the elastic on the fabric. Costura de doble acción Coloque la goma en la tela. As you sew, stretch the elastic in front of and Length Width behind the presser foot. Stitch Name Pattern [mm (inch)]...
  • Page 49: Heirloom Stitching

    BUILT-IN STITCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS —————————————————————————————— Heirloom Stitching Puntada de adornos Length Width Stitch Name Pattern [mm (inch)] [mm (inch)] Nombre de la Dibujo Longitud Anchura puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] 1.5 mm Smocking 1 First needle drop / Primera entrada de la aguja Stitch Fixed / Fija Puntada de...
  • Page 50: Feather Stitching

    You can use these stitches to join together seams and A finished Elastic Overlock Stitch is shown in the finish them in one operation. The Overlock Stitches are illustration below. also useful for sewing stretch materials while the En la ilustración siguiente se muestra una puntada Arrowhead Stitch is ideal for sewing the edge of a blanket.
  • Page 51: Triple Zigzag Stretch Stitching

    BUILT-IN STITCHES / PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS —————————————————————————————— Triple Zigzag Stretch Stitching Decorative Stitching Costura elástica en zig-zag triple Costura decorativa Length Width Length Width Stitch Name Stitch Name Pattern [mm (inch)] [mm (inch)] Pattern [mm (inch)] [mm (inch)] Nombre de la Nombre de la Dibujo Longitud...
  • Page 52 These stitches can be used for decorative top stitching and for smocking. Set the pattern selection dial to the Triangle Stitch, Leaf Stitch, etc. Estos tipos de puntadas se pueden emplear para costura sobrepuesta decorativa y costura de smocking. Ajuste el selector de puntadas en la puntada triangular, la puntada de hoja, etc.
  • Page 53: Sewing Buttonholes And Buttons

    SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS / COSTURA DE OJALES Y BOTONES ——————————————————————— SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS COSTURA DE OJALES Y BOTONES Attach the buttonhole foot and set the pattern Making a Buttonhole selection dial to “F”. (1-Step Automatic Buttonhole) Coloque el pie para ojales y ajuste el selector de puntadas en “F”.
  • Page 54 The bar tacks of the buttonhole are sewn in Set the stitch width to match the diameter of the order shown. the gimp thread. Las tachuelas del ojal se cosen en el orden que Ajuste la anchura de la puntada según el se muestra.
  • Page 55: Adjusting Buttonholes

    SEWING BUTTONHOLES AND BUTTONS / COSTURA DE OJALES Y BOTONES ——————————————————————— If the left side is too open or tight compared Adjusting Buttonholes with the right side, adjust the buttonhole fine- adjustment screw as described below. Ajuste de ojales Si el lado izquierdo está demasiado abierto o If the stitching on the two sides of the buttonhole is apretado en comparación con el lado derecho, not the same, you can make the following...
  • Page 56: Sewing Buttons

    Turn on the machine. Sewing Buttons Conecte la alimentación de la máquina. Costura de botones Put a button between the foot and the fabric and make sure that the needle enters the holes without hitting the button. If it hits, see step Stitch Length Width...
  • Page 57: Using Attachments And Applications

    USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ——————————————————— USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES Turn off the machine and raise the presser Zipper Insertion foot. Desconecte la alimentación de la máquina y Costura de cremalleras suba el pie prensatela.
  • Page 58: Gathering

    Sew from the bottom of the zipper toward the Gathering / Fruncidos top on both sides. The needle should be positioned on the zipper side of the foot for best results. Cosa desde la parte inferior de la cremallera Length hacia la parte superior en ambos lados.
  • Page 59: Darning

    USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ——————————————————— Repeat this motion until the darn section is Darning / Zurcidos filled with parallel lines of stitching. Repita este movimiento hasta que la zona para zurcir quede rellenada de líneas paralelas de Stitch puntadas.
  • Page 60: Monogramming And Embroidering

    ■ Preparing for Monogramming and Embroidering Cut away any fabric that is left outside the stitching. Preparación para coser monogramas y bordados Corte toda la tela que quede fuera de la Turn off the machine. costura. Place the darning plate on the needle plate, then turn on the machine.
  • Page 61 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ——————————————————— ■ Monogramming / Monogramas Pull the lower thread up through the starting position by turning the handwheel and make a Sew by moving the hoop slowly along the few holding stitches. lettering at a constant speed.
  • Page 62 ■ Embroidering / Bordados CAUTION/PRECAUCIÓN Stitch the outline of the design by moving the embroidery hoop. ● Keep fingers away from moving parts, Cosa el contorno del diseño moviendo el aro de especially needles. bordado. ● Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento, especialmente las agujas.
  • Page 63: Optional Accessories

    USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ——————————————————— OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESORIOS OPCIONALES Loosen the presser foot screw to remove the Using the Walking Foot presser foot holder. Afloje el tornillo del pie prensatela para retirar Utilización del pie móvil el soporte del pie.
  • Page 64: Using The Quilting Foot

    Lower the presser foot lever and then tighten Using the Quilting Foot the presser foot screw. Baje la palanca del pie prensatela y, a Utilización del pie para continuación, apriete el tornillo del pie. acolchados Stitch Length Width Name Pattern [mm (inch)] [mm (inch)] other...
  • Page 65 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ——————————————————— Attach the quilting foot, making sure that part Put the darning plate on the needle plate. A shown in the illustration is above the Turn on the machine. needle clamp screw. Then lower the presser Coloque la placa de zurcir en la placa de la foot lever and tighten the presser foot screw.
  • Page 66: Using The 1/4-Inch Quilting Foot

    ■ Achieving an Accurate Seam Allowance Using the 1/4-inch Quilting Foot Cómo conseguir un margen de costura preciso Utilización del pie para acolchados de 1/4 pulgadas Length Width Stitch Name Pattern [mm (inch)] [mm (inch)] Nombre de la Dibujo Longitud Anchura puntada 1 Beginning of stitching / Comienzo de la costura...
  • Page 67 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ——————————————————— Turn off the machine. Holding both threads, pass them through the curled part of the presser foot and pull them Desconecte la alimentación de la máquina. toward the back of the presser foot. Wrap the fabric around the curled part of the presser foot Attach the Narrow Hemmer Foot and then set in the same way.
  • Page 68: Using The Blind Stitch Foot

    ■ If too Little Fabric is Wrapped around the Curl, Using the Blind Stitch Foot then a Threefold Seam is not being Sewn Si hay muy poca tela colocada alrededor de la Utilización del pie para parte ondulada, no se podrá coser una costura puntada invisible triple Length...
  • Page 69 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS / USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ——————————————————— Turn the foot guide screw and carefully adjust Lower the presser foot and begin sewing. to guide the fabric. Baje el pie prensatela y comience a coser. Gire el tornillo de la guía del pie y ajuste con cuidado para guiar la tela.
  • Page 70: Appendix

    APPENDIX ANEXO MAINTENANCE / MANTENIMIENTO Loosen the screw on the back of the sewing Changing the Light Bulb head. Then remove the light cover from the machine. Cambio de la bombilla Afloje el tornillo situado en la parte trasera del cabezal de costura.
  • Page 71: Cleaning

    APPENDIX / ANEXO ————————————————————————————————————————————————— Using a coin, remove the two screws. Cleaning / Limpieza Lift up the needle plate as shown in the illustration, and then slide the needle plate to the left to remove it. Quite los dos tornillos con una moneda. CAUTION/PRECAUCIÓN Levante la placa de la aguja como se indica en la ilustración y, a continuación, deslícela hacia...
  • Page 72 Insert the bobbin case so that the projection Install the needle plate cover. on the bobbin case aligns with the spring. Coloque la cubierta de la placa de la aguja. Coloque la caja de la bobina de manera que su proyección quede alineada con el resorte.
  • Page 73: Troubleshooting

    APPENDIX / ANEXO ————————————————————————————————————————————————— Troubleshooting If the machine stops working properly, check the following possible problems. If the problem is still there, contact your retailer or the nearest authorized service center. Symptom Possible cause How to put it right Reference The machine is not plugged in.
  • Page 74 Symptom Possible cause How to put it right Reference Replace the needle plate. The area around the hole in the nee- – Contact your retailer or the nearest dle plate is scratched. authorized service center. Replace the presser foot. The area around the hole in the –...
  • Page 75 APPENDIX / ANEXO ————————————————————————————————————————————————— Symptom Possible cause How to put it right Reference You have not threaded the upper Correct the upper threading. page 32 thread properly. You have not used the right combi- Choose a thread and needle that are page 39 nation of fabric, thread and needle.
  • Page 76: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si la máquina deja de funcionar correctamente, compruebe los posibles problemas que se exponen a continuación. Si el problema continúa, póngase en contacto con su proveedor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano. Síntoma Causa posible Solución Referencia La máquina no está...
  • Page 77 APPENDIX / ANEXO ————————————————————————————————————————————————— Síntoma Causa posible Solución Referencia No ha enhebrado el hilo superior correctamente. (Por ejemplo, no ha Corrija el enhebrado del hilo colocado el carrete correctamente o página 32 superior. el hilo se ha salido de la guía por encima de la aguja.) El hilo tiene nudos o está...
  • Page 78 Síntoma Causa posible Solución Referencia No ha enhebrado el hilo superior Corrija el enhebrado del hilo página 32 correctamente. superior. No ha devanado el hilo de la bobina Devane el hilo de la bobina página 26 correctamente. correctamente. No ha enhebrado la combinación Elija un hilo y una aguja que sean correcta de hilo y aguja para la tela página 39...
  • Page 79 APPENDIX / ANEXO ————————————————————————————————————————————————— Síntoma Causa posible Solución Referencia Gire la rueda hacia usted (hacia la No se ha movido el soporte de la No se puede izquierda) para subir el soporte de la página 34 aguja a su posición más alta. utilizar el aguja a la posición más alta.
  • Page 80: Index

    INDEX Numerics 1/4-inch quilting foot ............65 Narrow hemmer foot ............65 1-Step Automatic Buttonhole ......... 10 Needle checking ..............16 combinations with fabric and thread ......39 replacing ..............16 Accessories ..............12 Needle threader ............34 optional ............13 Appliqués ..............58 Overedge stitching ............48 Blind hem stitching ............45 Blind stitch foot .............67 Bobbin...
  • Page 81: Índice

    —————————————————————————————————————————————————————————— ÍNDICE Accesorios ..............12 Instrucciones para el desembalaje ........4 opcionales ............13 Instrucciones para el reembalaje ........4 Aguja Interruptor de luz ............15 cambio ..............16 combinaciones con tela y aguja .......39 comprobación ............16 Limpieza ............... 70 Aguja gemela colocación ............17 costura ..............
  • Page 82 ENGLISH/SPANISH 885 - S28/S29 XD1794 - 221 2 Printed in China...

This manual is also suitable for:

Xl-3750Xl-3500iXl-2600i

Table of Contents