Download Print this page

Tektronix Phaser 550 User Manual page 7

Color printer
Hide thumbs Also See for Phaser 550:

Advertisement

Replacing the Transfer Kit
Remplacement du kit de transfer
Replace the transfer roller
Pour remplacer le rouleau de transfert
1
Leave the power ON.
Open the left side door; use the blue handle to pull
out the paper feeder.
Laissez l'imprimante sous tension.
Ouvrez le panneau latéral gauche; a l'aide de la
poignée bleue, retirez le bac papier.
Lasciare la stampante accesa.
Aprire lo sportello laterale sinistro; servirsi della
maniglia blu per estrarre l'alimentatore della carta.
Lassen Sie das Gerät eingeschaltet.
Öffnen Sie die linke Seitentür; ziehen Sie den
Papiervorschub am blauen Griff heraus.
Deje encendida la impresora.
Abra la puerta lateral izquierda; use el asa azul para
jalar el alimentador de papel hacia afuera.
©
Copyright
1995
by Tektronix, Inc. All rights reserved.
Printed in Japan.
Sostituzione del kit di trasferimento
Sostituzione del rullo di trasferimento
2
Turn the two blue screws counterclockwise to
unlock the cover.
Lift the cover until it catches to stay open.
Tournez les deux vis bleues en sens antihoraire
pour déverrouiller le couvercle.
Soulevez le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche
ouvert.
Girare le due viti blu in senso antiorario per
sbloccare il coperchio.
Sollevare il coperchio fino ad agganciarlo in
posizione aperta.
Drehen Sie die beiden blauen Schrauben gegen
den Uhrzeigersinn , um die Abdeckung zu lösen.
Heben Sie die Abdeckung hoch, bis sie einrastet
und offenbleibt.
Gire los dos tornillos azules en sentido contrario al
reloj para destrabar la cubierta.
Levante la cubierta hasta que se atore y se mantenga
abierta.
Ersatz der Transferpackung
Ersatz der Transferrolle
Reemplace el rodillo de transferencia
3
Hold the transfer roller's two blue handles; rotate
the handles toward the printer.
Lift out the used transfer roller and dispose of it as
normal office waste.
Saisissez les deux poignées bleues du rouleau de
transfert; faites tourner les poignées en direction
de l'imprimante.
Retirez le rouleau de transfert et débarrassez-vous
en comme de tout autre déchet de bureau.
Afferrare contemporaneamente le due manigliette
blu del rullo di trasferimento; ruotare le manigliette
verso la stampante.
Asportare il rullo di trasferimento usato e disporne
come comune materiale di scarto d'ufficio.
Halten Sie die beiden blauen Griffe der
Transferrolle; drehen Sie die Griffe auf den
Drucker zu.
Ziehen Sie die gebrauchte Transferrolle heraus und
entsorgen Sie sie als normalen Büroabfall.
Sostenga las dos asas azules del rodillo de
transferencia; gire las asas en dirección hacia
la impresora.
Levante y saque el rodillo de transferencia usado y
deséchese como desperdicio normal de oficina.
Reemplazo del conjunto de transferimento
4
Remove the plastic cover from the new roller.
Holding the new transfer roller's blue handles, place
the roller into the paper feeder; rotate the handles to
seat the roller securely.
Close the cover and tighten the two blue screws.
Enlevez l'emballage plastique du nouveau rouleau.
En le tenant par ses poignées bleues, placez le
nouveau rouleau de transfert dans le bac papier;
eloignez les poignées de l'imprimante pour fixer le
rouleau en place.
Refermez le couvercle et serrez les deux vis bleues.
Rimuovere l'involucro di plastica dal nuovo rullo.
Afferrando le due manigliette del rullo di
trasferimento, collocare il rullo all'interno
dell'alimentatore della carta. Per fissare il rullo nella
sua sede, ruotare le manigliette nella direzione
opposta alla stampante.
Chiudere il coperchio e stringere le due viti blu.
Entfernen Sie die Plastikverpackung der neuen Rolle.
Halten Sie die neue Transferrolle an den
blauen Griffen und setzen Sie sie in den
Papiertransport; drehen Sie die Griffe vom Drucker
weg, um die Transferrolle fest einzusetzen.
Schließen Sie die Abdeckung und ziehen Sie die
beiden blauen Schrauben an.
Retire la cubierta de plástico del rodillo nuevo.
Sosteniendo las asas azules del rodillo de
transferencia, instale el rodillo en el alimentador de
papel; gire las asas en dirección contraria a la
impresora para asentar bien el rodillo.
Cierre la cubierta y apriete los dos tornillos azules .
PJQMA0057YA Z550-1

Advertisement

loading