Download Print this page

Tektronix Phaser 550 User Manual page 6

Color printer
Hide thumbs Also See for Phaser 550:

Advertisement

Insert the imaging unit
Pour insérer la nouvelle unité imageur
2
Remove the protective plastic sheet.
Do not touch the green surface.
!
Do not leave the imaging unit exposed to
light for more than 45 seconds.
Retirez la feuille de protection en plastique.
Ne touchez pas la surface verte.
!
N'exposez pas l'unité imageur à la lumière
plus de 45 secondes.
Rimuovere l'involucro di plastica protettivo.
Non toccare la superficie verde.
!
Evitare di esporre l'unità Imaging alla luce per
più di 45 secondi.
Entfernen Sie die Schutzabdeckung.
Die grüne Oberfläche bitte nicht berühren.
!
Setzen Sie die Abbildungseinheit nicht
länger als 45 Sekunden dem Licht aus.
Extraiga la hoja de plástico protectora.
No toque la superficie verde.
!
No deje la unidad de imagen expuesta a la
luz durante más de 45 segundos.
Inserire l'unità Imaging
Einsatz der Abbildungseinheit
3
!
13.6 lbs.
5.9 kg
Insert the new unit into the printer, holding it by
the blue handles. Release the left handle and
slide the unit in until it stops.
Insérez la nouvelle unité dans l'imprimante.
Relâchez la poignée gauche et faites glisser
l'unité jusqu'en fin de course.
Inserire la nuova unità nella stampante,
reggendola dalle maniglie blu. Rilasciare la
maniglia sinistra e fare scorrere l'unità all'interno
finché non si ferma.
Halten Sie die neue Einheit an den blauen Griffen
fest, und setzen Sie sie in den Drucker ein. Lösen
Sie den linken Griff und schieben Sie die Einheit
ganz hinein, bis sie einrastet.
Inserte la unidad nueva en la impresora,
sosteniendo la unidad por las asas azules. Suelte
el asa izquierda y deslice la unidad hacia adentro
hasta que se detenga.
Inserte la unidad de imagen
4
Turn the large blue knob clockwise to insert the
unit completely and to lock it. The lock icon
should align with the triangle.
Tournez la grande poignée bleue en sens horaire
pour insérer l'unité complètement et la verrouiller;
l'icône de verrouillage doit être alignée avec le
triangle.
Girare la manopola blu grande in senso orario
per inserire completamente l'unità e per
bloccarla. L'icona dal simbolo di bloccaggio deve
allinearsi con il triangolo.
Drehen Sie den großen blauen Knopf im
Uhrzeigersinn , um den Einschubvorgang zu
beenden und die Einheit zu sperren. Das Dreieck
sollte auf das Schloßsymbol zeigen.
Gire la perilla grande azul en sentido del reloj
para insertar la unidad completamente y trabarla.
El icono de trabar debe estar alineado con el
triángulo.
Reset the copy count
Remettez le compteur de copies à zéro
Azzerare il contatore delle copie
Rücksetzung des Papierzählers
Ponga en cero el contador de copias
Exit
Close the front door.
• The front panel message reads:
New imaging unit?
No
Yes
• Press the button for Yes .
• Resume printing.
Refermez le panneau avant de l'imprimante.
• Le message du panneau avant indique :
Nouvelle unité imageur?
Non
Oui
• Appuyez sur le bouton pour Oui .
• Reprenez l'impression.
Chiudere lo sportello anteriore della stampante.
• Appare un messaggio sul pannello anteriore:
No
Nuova unità Imaging?
• Premere il pulsante relativo a Sì .
• Riprendere la stampa.
Schließen Sie die Tür an der Vorderseite des
Druckers.
• Meldung im vorderen Bedienungsfeld zeigt an:
Neue Abbildungseinheit?
Ja
Nein
• Drücken Sie die Taste Ja .
• Setzen Sie den Druckvorgang fort.
Cierre la puerta frontal de la impresora.
• En el panel frontal aparece el mensaje:
¿Nueva unidad de imagen?
No
• Pulse el botón para Sí.
• Continúe imprimiendo.

Advertisement

loading