Download Print this page
Bushnell 26-0100 Instruction Manual

Bushnell 26-0100 Instruction Manual

Night vision
Hide thumbs Also See for 26-0100:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
nIght VIsIon monocular
monoculaIre pour VIsIon nocturne
monocular para VIsIón nocturna
nachtsIcht-sucherausBlIck
monoculare per VIsIone notturna
monóculo para VIsão noturna
InstructIon manual
manuel d'InstructIons
manual de InstruccIones
BedIenungsanleItung
manuale dI IstruzIonI
manual de Instruções
model: 26-0100
lit. #: 91-0229/12-05

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bushnell 26-0100

  • Page 1 InstructIon manual manuel d’InstructIons manual de InstruccIones BedIenungsanleItung manuale dI IstruzIonI manual de Instruções nIght VIsIon monocular monoculaIre pour VIsIon nocturne monocular para VIsIón nocturna nachtsIcht-sucherausBlIck monoculare per VIsIone notturna model: 26-0100 monóculo para VIsão noturna lit. #: 91-0229/12-05...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH FraNçaIS ESpañoL DEutScH ItaLIaNo portuGuêS...
  • Page 3: English

    ENGLISH Congratulations on the purchase of your Bushnell Night Vision Product. Bushnell Night Vision products are comprised of high SPECIFICATIONS quality image intensifier tubes and optics. Bushnell Night Vision products amplify existing light, allowing you to see in dark conditions too dark for the naked eye. Magnification: 2.5 X HOW NIGHT VISION WORKS Objective Size: 42 mm Vertical Resolution: 25 line/mm Bushnell Night Vision products collect and amplify existing light through the objective lens, which is then focused on the image Viewing Range (Ft.)* 4 –600 ft. intensifier. Inside the intensifier, a photocathode is “excited” by the light and converts the photon energy into electrons. These Range of Built-In Infrared Illuminator 90 yards electrons accelerate across an electrostatic field inside the intensifier and strike a phosphor screen (like a green monochrome...
  • Page 4 Use and Testing This device operates on two AA batteries. Make sure they have been installed according to the instructions above. If you wish to test your night vision device in a lighted area, be sure the objective lens cap is covering the objective lens (1) prior to pressing the “ON” button (2). The objective lens cap has a pinhole opening to admit a small amount of light for testing purposes. If testing or using the device in the dark, remove the objective lens cap and activate the device by pushing the Direct the device at an object at a distance approximately 100 yards and rotate the eyepiece (4) to give the best quality image. “ON” button (2). After the adjusting, do not rotate the eyepiece any longer irrespective of the distance and other conditions. Set the preliminary focus adjustment by placing the adjusting Direct the device at the subject to be viewed and adjust the final focus by rotating the objective lens focusing ring until the mark (located on top of the objective focusing ring) opposite image quality is optimal. the letter “N” in the word “Normal” (6).
  • Page 5 Your Bushnell Night Vision device was designed to provide many years of reliable service. To ensure that you get the most enjoyment out of your Night Vision device, always obey the following warning and precautions: Spots In The Image You may see spots in the image. These vary from device to device and are cosmetic blemishes inside the device. These are • Do not point this device toward any light source greater than 1 lux such as car headlights, for an extended period of time. normal for Night Vision devices and are NOT a defect.
  • Page 6 TWO-Year LIMITED WARRANTY Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone other than a Bushnell Authorized Service Department. Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed below: 1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage and handling 2) Name and address for product return 3) An explanation of the defect 4) Proof of Date Purchased 5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below: IN U.S.A. Send To:...
  • Page 7: Français

    FRANçAIS Merci de votre achat d’un produit Night Vision de Bushnell®. Ces produits sont conçus avec des tubes et dispositifs optiques SPÉCIFICATIONS intensificateurs d’images de haute qualité. Les produits Night Vision de Bushnell amplifient la lumière existante et permettent de voir dans une obscurité trop sombre pour toute détection à l’oeil nu. Grossissement : 2,5 x FONCTIONNEMENT DES PRODUITS NIGHT VISION Dimension de l’objectif : 42 mm Résolution verticale : 25 lignes/mm Les produits Night Vision de Bushnell® recueillent et amplifient la lumière existante dans l’objectif. Celle-ci est alors focalisée sur Plage d’observation (mètres)* 1,2 à 183 m l’intensificateur d’images. À l’intérieur de l’intensificateur, une photocathode est «excitée» par la lumière et convertit l’énergie Plage de l’illuminateur infrarouge intégré: 82,3 m des photons en électrons. La vitesse de ces électrons s’accélère dans un champ électrostatique à l’intérieur de l’intensificateur Largeur de champ : 24 m à 91,4 m et ils frappent un écran luminescent (comme un écran de TV monochrome vert) qui émet une image que l’on peut voir. C’est Type de pile : AA (2) l’accélération des électrons qui fournit le gain et rehausse l’image. C’est un dispositif de génération I. Durée de fonctionnement : jusqu’à 20 heures L’instrument Night Vision (pour vision de nuit) est idéal pour une variété d’usages professionnels et récréatifs, parmi lesquels : Plage de températures : -30 à +40 degrés Celsius Réglage de l’oculaire : +/- 5 dioptries • Observation de la faune Longueur : 170 mm • Astronomie...
  • Page 8 Effectuer le réglage préliminaire de mise au point en plaçant le image possible. Après le réglage, ne plus tourner l’oculaire, quelles que soient la distance et les conditions. repère de réglage (situé sur le dessus de la bague de mise au point de l’objectif) à l’opposé de la lettre « N » du mot « Normal »(6). Diriger l’instrument vers le sujet à observer et effectuer la mise au point finale en tournant la bague de mise au point de l’objectif, jusqu’à ce que la qualité de l’image soit optimale. L’instrument Night Vision est doté d’un illuminateur infrarouge intégré. Il permet de voir dans l’obscurité complète lorsqu’aucune...
  • Page 9 Attention : Il est possible d’utiliser cet instrument par temps très froid. Cependant, lorsqu’il est ramené dans un environnement chaud, il faut attendre environ 5 heures avant de l’utiliser à nouveau, car la condensation qui s’est accumulée sur les circuits • Ne pas diriger l’instrument vers une source lumineuse d’une intensité supérieure à 1 lux, des phares d’automobile par exemple, internes de l’instrument provoquerait des dommages. pendant un moment prolongé. Cet instrument est doté d’un système de protection interne contre la lumière éclair qui minimise les risques de dégâts, mais l’exposition prolongée à une lumière vive endommagerait définitivement l’instrument. De Points sur l’image tels dégâts annuleraient la garantie. Il est possible que des points apparaissent sur l’image. Ceux-ci varient selon les instruments mais ce ne sont que de petites • Cet instrument a été conçu pour être autonome. Ne pas ouvrir le boîtier ni essayer de réparer l’instrument. taches cosmétiques internes. Il s’agit d’un phénomène normal dans les dispositifs Night Vision, et NON PAS d’un défaut. • Toujours ranger l’instrument dans un local sec, bien aéré. • Enlever les piles si l’instrument doit rester inutilisé pendant plus de 2 mois. DÉPANNAGE • Ne pas placer l’instrument près de bouches de chauffage ou de climatisation, de dispositifs de chauffage, de la lumière solaire directe ni au contact de l’humidité. La lunette ne se met pas sous tension.
  • Page 10 GARANTIE LIMITÉE de DEUX ans Votre produit Bushnell® est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux ans après la date d'achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l'option de réparer ou de remplacer le produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu'un d'autre qu'un centre de réparation agréé par Bushnell.
  • Page 11: Español

    ESPAñOL Felicidades por haber comprado su Night Vision de Bushnell®. Los productos Night Vision de Bushnell® están compuestos por ESPECIFICACIONES unos tubos intensificadores de imagen y una óptica de la más alta calidad. Los productos Night Vision de Bushnell® amplifican la luz existente permitiendo ver en condiciones demasiado oscuras para observar a simple vista. Amplificación: 2,5x CÓMO FUNCIONA NIGHT VISION Tamaño del objetivo: 42 mm Los productos Night Vision de Bushnell® captan y amplifican la luz existente a través del objetivo, que se enfoca entonces en Resolución vertical: 25 líneas/mm el intensificador de imagen. Dentro del intensificador hay un fotocátodo que es “excitado” por la luz y convierte la energía Gama de visión*: 1,2 m a 183 m fotónica en electrones. Estos electrones aceleran su velocidad a través de un campo electrostático dentro del intensificador y Gama de iluminador infrarrojo incorporado: 82,3 m hacen impacto con una pantalla fosforescente (igual que una pantalla de televisión monocroma de color verde) que emite una Campo de visión: 24 m a 91,4 m imagen que se puede ver. Es la aceleración de electrones lo que proporciona la captación y realza la imagen. Es un dispositivo Tipo de pilas: AA (2) de la Generación I. Tiempo de funcionamiento: Hasta 20 horas Su dispositivo Night Vision es ideal para diversos usos profesionales y recreativos, entre los que se encuentran los siguientes: Gama de temperaturas: -30 a 40 grados centígrados (-22 a 104°F) Ajuste del ocular: ±5 dioptrías • Observación de la vida silvestre Longitud: 170 mm (6,7 pulgadas) • Astronomía...
  • Page 12 Utilización y pruebas Este dispositivo funciona con dos pilas AA. Asegúrese de que se han instalado de acuerdo con las instrucciones anteriores. Si desea probar su dispositivo night vision (visión nocturna) en una zona iluminada, asegúrese de que el protector de lente del objetivo lo esté tapando (1) antes de oprimir el botón de “Encendido” (“ON”). El protector de lente del objetivo tiene un...
  • Page 13 • No apunte este instrumento hacia ninguna fuente de luz de más de 1 lux como, por ejemplo, los faros de un vahículo, durante un periodo prolongado. Este telescopio utiliza un sistema interno de protección contra destellos que reduce al mínimo Puntos en la imagen los daños posibles; pero la exposición prolongada a luces brillantes puede dañar la unidad. Cualquier daño de ese tipo podrá Es posible que vea puntos en la imagen que pueden variar de un telescopio a otro y son manchas cosméticas dentro del anular su garantía. telescopio. Son normales en los Night Vision y NO se trata de defectos. • Este instrumento se diseñó para que estuviera encerrado. No abra su cuerpo ni trate de repararlo de ningún modo.
  • Page 14 GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell. Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente: 1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envío 2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto 3) Una explicación del defecto 4) Prueba de fecha de compra 5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación: En EE UU, enviar a: En CANADÁ, enviar a:...
  • Page 15: Deutsch

    42 mm FUNKTIONSWEISE DES NACHTSICHTGERÄTES Vertikale Auflösung: 25 Linien/mm Sichtbereich (in m)* 1,2–183 m Produkte aus der Nachtsichtgeräte-Serie von Bushnell sammeln und verstärken das vorhandene Licht über die Objektivlinse Arbeitsbereich des eingebauten IR-Illuminators: 82,26 m und bündeln es anschließend auf dem Bildverstärker. Im Inneren des Verstärkers wird eine Fotokathode durch die auftretende Sichtfeld: 24,07 m auf 91,4 m Lichtmenge angeregt und wandelt dabei die Photonenenergie in Elektronen um. Diese Elektronen werden über ein Batteriegröße:...
  • Page 16 Abbildungsqualität erreicht wird. Nach dieser Einstellung bitte das Okular unabhängig von wechselnden Stellmarke (befindet sich auf dem Fokussierring des Objektivs) auf Entfernungen und anderen Parametern nicht mehr verdrehen. den Buchstaben „N” im Wort „Normal” aktivieren. Richten Sie nun das Gerät auf das zu betrachtende Objekt aus und stellen Sie die endgültige Schärfe durch Drehen des Ihr Bushnell-Nachtsichtgerät verfügt über einen eingebauten Fokussierrings an der Linse so lange nach, bis eine optimale Bildqualität erreicht ist. Infrarot-Illuminator. Damit können Sie auch noch bei vollkommener Dunkelheit ohne Vorhandensein einer Lichtquelle (zum Beispiel bei Über die grüne LED wird angezeigt, dass die Lichtverstärkungseinheit arbeitet. Die rote LED zeigt an, dass der Infrarot-...
  • Page 17 Flecken auf dem Sucherbild Schäden können unter Umständen zu einem Verlust der Gewährleistung führen. Unter Umständen können Flecken auf dem Sucherbild auftreten. Dabei handelt es sich um kosmetische Erscheinungen, • Ihr Nachtsichtgerät ist ein geschlossenes System. Bitte das Gehäuse niemals öffnen oder in anderer Form Wartungsarbeiten die von Gerät zu Gerät variieren. Sie sind bei einem Nachtsichtgerät als absolut normal zu betrachten und stellen KEINEN an den inneren Komponenten vornehmen. Fertigungsfehler dar. • Das Gerät immer in einem trockenen, gut belüfteten Raum lagern.
  • Page 18 Adresse für Rücksendungen in die USA: Adresse für Rücksendungen nach KANADA: Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1 Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 Bei Produkten, die Sie außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekauft haben, erhalten Sie die entsprechenden Informationen zur Garantie von ihrem Händler vor Ort. In Europa erreichen Sie Bushnell auch unter: BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 KÖLN ...
  • Page 19: Italiano

    COME FUNZIONANO GLI STRUMENTI PER VISIONE NOTTURNA Risoluzione verticale: 25 linee/mm Portata di osservazione*: 1,22 – 183 m Gli strumenti per visione notturna Bushnell raccolgono e amplificano la luce attraverso l’obiettivo e la focalizzano sull’intensificatore Portata dell’illuminatore a raggi infrarossi integrato: 82,30 m di immagine. Quest’ultimo contiene un fotocatodo che, colpito dalla luce, trasforma l’energia dei fotoni in elettroni. Questi ultimi Campo visivo: da 24 m a 91 m vengono accelerati in un campo elettrostatico all’interno dell’intensificatore e colpiscono uno schermo al fosforo (simile a uno schermo Tipo di pila: AA (2) televisivo monocromatico verde), sul quale si forma l’immagine visibile. Il guadagno luminoso e il miglioramento dell’immagine sono Durata di funzionamento: fino a 20 ore dovuti all’accelerazione degli elettroni. Lo strumento descritto è un dispositivo della prima generazione.
  • Page 20 Se intendete verificare il funzionamento dello strumento o usarlo nell’oscurità, rimuovete il coperchio e accendete lo nell’oscurità completa, quando non è disponibile nessuna sorgente luminosa ambiente, come ad esempio la luce della luna. Per strumento premendo il pulsante “ON” (2). azionare l’illuminatore basta premere il pulsante (3) posto accanto al pulsante “ON”. Impostate la regolazione preliminare della messa a fuoco Puntate lo strumento verso un oggetto situato a una distanza di circa 90 metri e ruotate l’oculare (4) fino a ottenere la migliore qualità...
  • Page 21 Punti sull’immagine • Lo strumento è chiuso ermeticamente. Non cercate di aprirlo o di ripararlo in alcun altro modo. È possibile che si vedano punti sull’immagine; essi variano da uno strumento all’altro e sono difetti estetici interni, normali negli strumenti per visione notturna; NON sono difetti funzionali • Conservate sempre lo strumento in un locale asciutto e ben ventilato. • Estraete le pile se lo strumento non sarà utilizzato per più di 2 mesi. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI • Tenete lo strumento lontano da bocchette di riscaldamento e climatizzazione e da altri apparecchi di riscaldamento, dalla luce solare Il monocolo non si accende.
  • Page 22 GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell. A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue. 1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di spedizione. 2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto. 3) Una spiegazione del difetto. 4) Scontrino riportante la data di acquisto. 5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi. Recapito negli Stati Uniti: Recapito in Canada:...
  • Page 23: Português

    42 mm Resolução vertical: 25 linhas/mm Os produtos com visão noturna da Bushnell absorvem e amplificam a luz existente através da lente objetiva; após a luz é Faixa de visualização (em pés)*: 4–600 pés focalizada no intensificador de imagem. No interior do intensificador, um fotocátodo é “estimulado” pela luz e converte a...
  • Page 24 Aponte o dispositivo para um objeto a aproximadamente 91 metros e gire a ocular (4) para que proporcione a melhor qualidade de imagem. Após o ajuste, não gire mais a ocular, independentemente da distância ou de outras condições. Regule o foco inicialmente posicionando a marca de ajuste (localizado na parte superior do anel de foco da objetiva) Aponte o dispositivo para o objeto a ser visualizado e faça o ajuste final girando o anel de foco da lente objetiva até obter defronte da letra “N” da palavra “Normal” (6). excelente qualidade de imagem.
  • Page 25 Verifique se as pilhas estão instaladas corretamente. Troque por pilhas novas. Verifique os contatos das pilhas para assegurar • Sempre mantenha o dispositivo afastado de registros de aquecedores, ar condicionado, outros dispositivos de aquecimento, luz que estejam limpos e sem corrosão. Verifique se a força se encontra na posição “ON” (LIGADA). direta do sol e umidade. A imagem não está bem focalizada. • Cuide para não deixar cair ou bater a unidade contra outros objetos. Embora tenha sido projetado para uso em ambientes Ajuste o foco na ocular (4). Ajuste o anel de foco da lente objetiva. Se isto não ajudar, limpe as lentes, pois poderão estar externos austeros, o dispositivo possui um sistema óptico sofisticado que poderia ser danificado em casos extremos de utilização embaçadas ou empoeiradas. indevida. A visibilidade diminui ou desaparece.
  • Page 26 GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS Garantimos que seu produto Bushnell® estará isento de defeitos materiais e de fabricação. por dois anos após a data de aquisição. Caso tenha algum um defeito sob esta garantia, iremos a nossa opção, consertar ou trocar este produto desde que o produto seja devolvido com porte pago. Esta garantia não abrange danos causados por uso indevido, operação, instalação, ou manutenção incorretas efetuadas por alguém a não ser que seja do Departamento do Serviço de Manutenção Autorizada da Bushnell. Qualquer devolução efetuada sob esta garantia deve incluir os itens relacionados a seguir: 1) Um cheque/ordem de pagamento no montante de $10,00 para cobrir as despesas de porte e gastos administrativos 2) Nome e endereço para a devolução do produto 3) Uma explicação do defeito 4) Comprovante da Data de Aquisição 5) O produto deve ser cuidadosamente embalado, numa caixa de papelão resistente para prevenir danos enquanto em trânsito e enviado para os endereços indicados a seguir com porte de devolução pago:...
  • Page 27 ©2005 Bushnell Outdoor Products www.bushnell.com...