Summary of Contents for Bushnell Night Vision 26-0224W
Page 1
Night Vision Monocular Instruction manual Model: 26-0224W and 26-4051 Lit #: 98-1078/10-07...
Page 3
English French Spanish German Italian Portuguese...
Page 5
HOW NIGHT VISION WORKS Bushnell Night Vision products collect and amplify existing light through the objective lens, which is then focused on the image intensifier. Inside the intensifier, a photocathode is "excited" by the light and converts the photon energy into electrons.
Page 6
USE AND TESTING This device operates on two AA batteries. instructions above. If you wish to test your night vision device in a lighted area, be sure the objective lens cap is covering the objective lens (1) prior to pressing the “ON” button (2). The objective lens cap has a pinhole opening to admit a small amount of light for testing purposes.
Do not store this device while the indicator is lit. This device can be mounted on any tripod with a ¼” tripod socket. Caution: This device can be used in extreme cold weather. However, when the unit is brought back into a warm environment, you must wait approximately 5 hours before using the unit again.
CARE AND mAINTENANCE Your Bushnell Night Vision device was designed to provide many years of reliable service. To ensure that you get the most enjoyment out of your Night Vision device, always obey the following warning and precautions: •...
Page 9
direct sunlight, and moisture. • Avoid dropping or otherwise shocking the unit. Although designed for rugged outdoor use, this device incorporates a sophisticated optical system, which could be damaged in extreme cases of misuse. • Clean the optical lenses with professional lens cleaning supplies. •...
Page 10
*Maximum distance at which a human figure can be recognized under ideal viewing conditions; defined as clear conditions (no fog, dust, etc.) under the light of 1/4 moon. Class 1 LED product per IEC 60825-1/nov 1993, appendix EN 60825-1A11/oct1996 Model 26-0224W 2.0X 24 mm 36 lines/mm 5-400 / 1.5-122...
8500 Marshall Drive Lenexa, Kansas 66214 For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Europe Bushnell Germany Gmbh you may also contact Bushnell at: European Service Center Mathias-Brüggen-str. 0 GERMANY D- 0 2 Köln...
Page 12
à l’œil nu. COmmENT FONCTIONNE NIGHT VISION Les produits Bushnell Night Vision recueillent et amplifient au travers de l’objectif la lumière existante qui est alors focalisée sur l’intensificateur d’image. À l’intérieur de l’intensificateur, une photo- cathode est excitée par la lumière et convertit l’énergie des photons en électrons.
pOUR DÉmARRER Installation des piles Cet appareil fonctionne avec deux piles alcalines de type AA. Pour les installer, déposez le couvercle du compartiment des piles situé à la partie inférieure de l’appareil. Insérez les piles dans le compartiment de façon à ce que les bornes positives (+) et négatives (-) des piles correspondent aux inscriptions du couvercle du compartiment.
Page 14
Dirigez l’appareil vers un objet situé à une distance d’environ 90 m et tournez l’oculaire (5) pour obtenir la meilleure qualité d’image. Une fois ce réglage effectué, ne tournez plus l’oculaire quelles que soient la distance et les autres conditions. Dirigez l’appareil vers le sujet souhaité...
Page 15
DIAGNOSTIC DE pROBlÈmES l’appareil ne s’allume pas. Vérifiez que les piles sont installées correctement. Remplacez les piles par des piles neuves. Vérifiez les contacts des piles pour assurer qu’ils sont propres et exempts de corrosion. Vérifiez que le commutateur est en position « ON ». l’image n’est pas au point.
ENTRETIEN DE l’AppAREIl Votre appareil Bushnell Night Vision a été conçu pour vous offrir de nombreuses années de service fiable. Pour tirer un maximum de satisfaction de votre appareil Night Vision, respectez toujours les avertissements et précautions suivants : • Ne pointez pas cet appareil vers une source de lumière supérieure à 1 lux, comme des phares de voitures, pendant une durée prolongée.
Page 17
*Distance maximale à laquelle une forme humaine peut être reconnue dans des conditions idéales de visualisation, définies comme étant des conditions claires (pas de brouillard, de poussières, etc.) sous une lumière de 1/4 de lune. Produit DEL classe 1 selon IEC 60825-1/nov 1993, annexe EN 60825-1A11/oct 1996 Modèle 26-0224W 2,0X 24 mm...
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au : La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les pays.
Page 19
CÓmO FUNCIONA NIGHT VISION Los productos Night Vision de Bushnell, a través de la lente del objetivo, recolectan y amplifican la luz existente que se enfoca en el intensificador de imagen. Dentro del intensificador, se "activa" un fotocátodo por la luz y convierte la energía de fotones en electrones.
pARA COmENZAR Instalación de las baterías Este dispositivo opera con dos baterías alcalinas AA. Para instalar, retire la cubierta del compartimien- to de las baterías que se encuentra en la parte inferior de la unidad. Inserte las baterías en el com- partimiento de tal manera que los terminales positivo (+) y negativo (-) de las baterías concuerden con las marcas que aparecen en la cubierta.
Page 21
Dirija el dispositivo hacia un objeto a una distancia aproximada de 90 metros y gire el ocular (5) para lograr la mejor calidad de imagen. Después de este ajuste, no continúe girando el ocular sin importar la distancia y las otras condiciones. Dirija el dispositivo hacia el objeto que le interesa ver y ajuste el enfoque final girando la lente del objetivo (1) hasta que la calidad de la imagen sea óptima.
SOlUCIÓN DE pROBlEmAS El dispositivo no se enciende. Compruebe que las baterías estén instaladas correctamente. Reemplace las baterías por otras nuevas. Compruebe los contactos de las baterías para asegurarse que estén limpios y sin corrosión. Cerciórese que la alimentación esté en la posición de "ON” (encendido). la imagen no está...
CUIDADO Y mANTENImIENTO Su dispositivo Night Vision de Bushnell fue diseñado para brindar muchos años de servicio confiable. Para asegurarse de disfrutar al máximo su dispositivo Night Vision, acate siempre las advertencias y precauciones siguientes: • No apunte el dispositivo hacia una fuente de luz mayor de 1 lux como los faros de un automóvil, por un período de tiempo prolongado.
Page 24
*Distancia máxima a la cual se puede reconocer una figura humana bajo condiciones de visibilidad ideales; definidas como condiciones transparentes (sin neblina, polvo, etc.) bajo luz de luna en cuarto creciente o menguante. Producto LED clase 1 por IEC 60825-1/nov 1993, apéndice EN 60825-1A11/oct1996 Modelo 26-0224W 2.0X 24 mm 36 líneas por mm...
Page 26
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Night Vision-Produktes von Bushnell! Die Night Vision-Produkte von Bushnell umfassen vorzügliche Verstärkerröhren und -optiken für die Intensivierung der Bildqual- ität. Die Bushnell Night Vision-Systeme verstärken das vorhandene Licht, wenn es zu dunkel ist, um mit dem bloßen Auge zu sehen.
EINFÜHRENDE INFORmATIONEN Einlegen der Batterien Das Gerät wird mit zwei AA-Alkalibatterien betrieben. Um sie einzulegen, den Deckel des Batter- iefachs am Boden des Geräts abnehmen. Die Batterien so ins Fach einlegen, dass der positive (+) und der negative (-) Pol der Batterie jeweils der Kennzeichnung auf dem Batteriedeckel entsprechen. Batteriedeckel wieder auflegen.
Page 28
Fokussieren Sie einen Gegenstand an, der etwa 90 m entfernt ist; drehen Sie dann das Okular (5), bis sich die beste Bildqualität ergibt. Drehen Sie das Okular nach diesem Einstellen nicht mehr, ganz gleich welche Entfernung bzw. sonstigen Konditionen bestehen. Fokussieren Sie mit dem Gerät das Objekt an, das Sie sehen wollen;...
FEHlERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG Das Fernrohr geht nicht an. Nachsehen, ob Batterien richtig eingelegt sind. Frische Batterien einlegen. Nachsehen, ob die Batteriekontakte sauber und korrosionsfrei sind. Vergewissern, dass der Einschalter auf "ON" steht. Das Bild is verschwommen. Fokus an Okular (5) nachstellen. Objektivlinse nachstellen (1). Wenn keine Verbesserung, Linsen säubern;...
UND INSTANDHAlTUNG Das Night Vision-Gerät von Bushnell wurde so konzipiert, dass Sie viele Jahre zuverlässige Leistung erwarten können. Damit Sie an Ihrem Night Vision-Gerät auch wirklich Freude haben, beachten Sie bitte die folgenden Warnungen und Vorsichtsmaßregeln: • Richten Sie das Gerät niemals längere Zeit auf eine Lichtquelle über 1 Lux, wie beispielsweise Autoscheinwerfer.
Page 31
*Der maximale Abstand, bei dem eine menschliche Gestalt unter idealen Sichtbedingungen erkennbar ist; definiert als klare Bedingungen (ohne Nebel, Staub usw.) bei Viertelmondlicht. LED-Produkt der Klasse 1 gem. IEC 60825-1 v. Nov. 1993, Anhang EN 60825-1A11 v. Okt. 1996 Modell 26-0224W 2.0X 24 mm...
Page 32
Bei Produkten, die Sie außerhalb der Vereinigten Staaten oder Kanadas gekauft haben, erhalten Sie die entsprechenden Informationen zur Garantie von ihrem Händler vor Ort. In Europa erreichen Sie Bushnell auch unter: Mit dieser Garantie erwerben Sie bestimmte Rechtsansprüche. Sie haben möglicherweise darüber hinaus noch andere Rechte, die von Land zu Land variieren.
Page 33
Congratulazioni per aver acquistato il prodotto Bushnell Night Vision. Nei prodotti Bushnell Night Vision sono integrati ottiche e tubi di intensificazione di alta qualità. I prodotti Bushnell Night Vision amplificano la luce esistente, consentendo la visione anche al buio, quando la luce è troppo scarsa per la visione a occhio nudo.
Page 34
INTRODUZIONE Installazione delle pile Questo dispositivo utilizza due pile alcaline tipo AA. Per installarle, rimuovere il coperchio del vano portapile alla base dell'unità. Inserire le pile nel vano in modo tale che i poli positivo (+) e negativo (-) delle pile corrispondano ai simboli riportati sul coperchio del vano. Riposizionare il coperchio del vano portapile.
Page 35
Puntare il dispositivo in direzione di un soggetto situato ad una distanza di circa 90 metri e ruotare l'oculare (5) fino a ottenere immagini della migliore qualità. Una volta regolato, non ruotare più l'oculare, a prescindere dalle variazioni di distanza del soggetto o da altre condizioni. Puntare il dispositivo in direzione del soggetto da inquadrare e regolare la messa a fuoco finale ruotando l'obiettivo (1) fino a raggiungere la qualità...
RISOlUZIONE DEI pROBlEmI Il cannocchiale non si accende. Controllare che le pile siano installate correttamente. Sostituirle con pile nuove. Controllare i contatti delle pile verificando che siano puliti e privi di segni di corrosione. Controllare che l'interruttore di alimentazione dell'unità sia in posizione “ON”. l'immagine è...
CURA E mANUTENZIONE Il dispositivo Bushnell Night Vision è stato progettato per garantire molti anni di funzionamento af- fidabile. Per avere la certezza di ottenere le migliori prestazioni dal dispositivo Night Vision, attenersi sempre alle seguenti precauzioni e avvertenze: •...
Page 38
*Distanza massima alla quale è possibile riconoscere una figura umana in condizioni ideali di visibilità, intese come assenza di nebbia, polveri, ecc. alla luce di un quarto di luna. Prodotto LED classe 1 conforme IEC 60825-1 (novembre 1993), appendice EN 60825-1A11 (ottobre 1996) Modello 26-0224W 2.0x 24 mm...
Page 39
Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell. A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.
Page 40
COmO FUNCIONA A NIGHT VISION Os produtos Night Vision da Bushnell coletam e ampliam a luz existente através da lente da objetiva, que em seguida é focada no intensificador de imagens. No interior do intensificador, um fotocátodo é...
Page 41
mento de pilhas localizado na parte de baixo do aparelho. Coloque as pilhas no compartimento de forma que os pólos positivo (+) e negativo (-) das pilhas sigam as posições indicadas na tampa das pilhas. Recoloque a tampa das pilhas. USO E TESTES Esse dispositivo funciona com duas pilhas AA.
(1) até que a qualidade da imagem esteja ótima. A LED verde (6) indica que a unidade está ligada. Lembre sempre de desligar a unidade quando terminar de usá-la. Não guarde o dispositivo se a luz indicadora LED estiver acesa. Esse dispositivo pode ser instalado sobre qualquer tripé...
CUIDADO E mANUTENÇÃO Seu dispositivo Night Vision da Bushnell foi projetado para muitos anos de uso confiável. Para garantir que você desfrute o máximo de seu dispositivo Night Vision, preste atenção sempre aos seguintes avisos e precauções:...
Page 44
• Esse dispositivo foi projetado para ser auto-contido Não abra o corpo do dispositivo nem tente consertá-lo de outra forma. • Guarde sempre o dispositivo em ambiente seco e bem ventilado. • Retire a pilha caso o dispositivo fique guardado por mais de dois meses. •...
Page 45
*Distância máxima à qual uma figura humana pode ser reconhecida sob condições ideais de visão; definidas como condições claras (sem neblina, poeira, etc.) sob a luz da lua em quarto crescente. Produto LED da Classe 1 de acordo com a IEC 60825 de 1º/nov/1993, apêndice EN 60825-1A, de 11/out/1996 Modelo 26-0224W 2,0 X 24mm...
Page 46
Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou do Canadá favor contatar seu revendedor local quanto a informações aplicáveis referentes a sua garantia. A Bushnell também pode ser contatada na Europa pelo telefone: Esta garantia lhe dá direitos legais específicos. Poderá haver outros direitos que podem variar de país para país.