Parkside PMFW 280 A1 - MANUAL 4 Operation And Safety Notes
Parkside PMFW 280 A1 - MANUAL 4 Operation And Safety Notes

Parkside PMFW 280 A1 - MANUAL 4 Operation And Safety Notes

Multi-purpose tool
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Miejsca Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Odnoszące Się Do Narzędzia Uniwersalnego
      • Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy
    • Montaż

      • Dobór Narzędzia Roboczego
      • Wymiana Narzędzi Roboczych
      • Odpylanie / Usuwanie Opiłków
      • Podłączenie Odpylania
    • Uruchomienie

      • Włączanie / Wyłączanie
    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Serwis

    • Gwarancja

    • Utylizacja

    • Deklaracja ZgodnośCI / Producent

  • Magyar

    • Bevezetés

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Felszerelés
      • A Szállítmány Tartalma
      • Műszaki Adatok
    • Elektromos Szerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Tudnivalók

      • A Munkahely Biztonsága
      • Elektromos Biztonsága
      • Személyek Biztonsága
      • Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata . Oldal
      • A Multifunkciós Szerszámra Vonatkozó Készülékspecifikus Biztonsági Tudnivalók
      • A Munkára Vonatkozó Tudnivalók
    • Szerelés

      • A BetétszerszáM Kiválasztása
      • A Betétszerszámok Cseréje
      • A Csiszolólapnak a Csiszolótalpra Helyezése
      • Por- / ForgácselszíVás
      • A PorelszíVás Csatlakoztatása
    • Szervíz

    • Karbantartás És Tisztítás

    • Üzembevétel

      • Be- / Kikapcsolás
      • A RezgésszáM Kiválasztása
    • Mentesítés

    • Garancia

    • Konformitásnyilatkozat / Gyártó

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Uporaba V Skladu Z Določili
      • Oprema
      • Obseg Dobave
      • Tehnični Podatki
    • Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

      • Varnost Na Delovnem Mestu
      • Električna Varnost
      • Varnost Oseb
      • Skrbno Ravnanje in Uporaba Električnega Orodja
      • Za Multifunkcijsko Orodje Specifična Varnostna Navodila
      • Navodila Za Delo
    • Montaža

      • Izbira Vpenjalnega Orodja
      • Zamenjava Vpenjalnega Orodja
      • Nameščanje Brusilnega Lista Na Brusilno Ploščo
      • Pripomočke Za Odsesavanje Prahu / Ostružkov
      • Priključitev Pripomočka Za Odsesavanje Prahu
    • Vzdrževanje in ČIščenje

    • Servis

    • Garancija

    • Začetek Uporabe

      • Vklop / Izklop
      • Predizbira Števila Nihajev
    • Izjava O Skladnosti / Izdelovalec

    • Odstranjevanje

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nástroje

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Pečlivé Zacházení S ElektrickýMI Nástroji a Jejich Použití
      • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Multifunkční Nástroj
    • Montáž

      • Pracovní Pokyny
      • Volba Použitého Nástroje
      • VýMěna Použitého Nástroje
      • Nasazení Brusného Listu Na Brusnou Desku
      • OdsáVání Prachu / Třísek
      • Připojení VysáVání Prachu
    • Uvedení Do Provozu

      • Zapínání / Vypínání
      • Předvolba Počtu Kmitů
    • Zlikvidování

    • Záruka

    • Servis

    • Údržba a Čistění

    • Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Vybavenie
      • Obsah Zásielky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

      • Bezpečnosť Pracovného Miesta
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Bezpečná Manipulácia a Používanie Elektrických Nástrojov
      • Špecifické Bezpečnostné Upozornenia Pre Multifunkčné Náradie
      • Pracovné Pokyny
    • Montáž

      • Výber Vloženého Nástroja
      • Výmena Vloženého Nástroja
      • Nasadenie Brúsneho Listu Na Brúsnu Dosku
      • Odsávanie Prachu / Pilín
      • Pripojenie Odsávania Prachu
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Zapnutie / Vypnutie
      • Predvoľba VibráCIí
    • Záruśná Lehota

    • Údržba a Čistenie

    • Servis

    • Vyhlásenie O Zhode / Vyhlásenie Výrobcu

    • Likvidácia

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für das Multifunktionswerkzeug
      • Arbeitshinweise
    • Montage

      • Einsatzwerkzeug Auswählen
      • Einsatzwerkzeug Wechseln
      • Schleifblatt auf die Schleifplatte Aufsetzen
      • Staub- / Späneabsaugung
    • Inbetriebnahme

      • Staubabsaugung Anschließen
      • Ein- / Ausschalten
      • Schwingzahl Vorwählen
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MULTI-PURPOSE TOOL PMFW 280 A1
MULTI-PURPOSE TOOL
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
MULTIFUNKCIÓS SZERSZÁM
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
MULTIFUNKČNÍ NÁSTROJ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MULTIFUNKCIJSKO ORODJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
MULTIFUNKČNÉ NÁRADIE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PMFW 280 A1 - MANUAL 4

  • Page 1 Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi MULTIFUNKCIÓS SZERSZÁM MULTIFUNKCIJSKO ORODJE Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo MULTIFUNKČNÍ NÁSTROJ MULTIFUNKČNÉ NÁRADIE Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 2 Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Page 3 13 c 13 b 13 a...
  • Page 4 13 c 13 b 13 a...
  • Page 5: Table Of Contents

    1. Workplace safety .....................Page 7 2. Electrical safety ......................Page 8 3. Personal safety ......................Page 8 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 8 Safety advice relating specifically to this multifunction tool ........Page 9 Advice on use .......................Page 10 Assembly Selecting the right tool ....................Page 10...
  • Page 6: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read the operating instructions! Rated idle running speed Always heed warning labels and Safety class II safety instructions! Wear hearing protection, dust protec- Caution - Danger of electric shock! tion mask, protective glasses and Hazardous voltage –...
  • Page 7: Technical Data

    Rated power consumption: 280 W switched off or is running but is not actually in use. Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 8: Electrical Safety

    There is an increased risk of electric shock if Accidents can happen if you carry the device your body is earthed. with your finger on the ON / OFF switch or with c) Keep the device away from rain or the device switched on.
  • Page 9: Safety Advice Relating Specifically To This Multifunction Tool

    General safety advice for electrical power tools ½ tool that can no longer be switched on and off Secure the workpiece. A workpiece held is dangerous and must be repaired. in a clamp or vice is kept more securely in c) Pull the mains plug from the socket place than one held by your hand.
  • Page 10: Advice On Use

    Sanding at edges and in difficult to access areas © Selecting the right tool Segment saw blade Metal saw blade Material: Wood Materials: Sheet and tube up to approx. 3 mm made of aluminium, cooper Use: · Cutting and plunge sawing 10 GB...
  • Page 11: Changing The Attached Tool

    Use: · Removal of material residues, for example tile wood dust in the dust extraction bag (or in the vac- adhesive when replacing damaged tiles uum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood.
  • Page 12: Bringing Into Use

    Assembly / Bringing into use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty © Service shop vacuum cleaner) on to the adapter for ex- ternal vacuum extraction with the reducer piece, if used. WARNING! Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using ©...
  • Page 13: Disposal

    Do not dispose of electric tools EU Low Voltage Directive in the household waste! (2006 / 95 / EC) In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC Electromagnetic Compatibility (covering waste electrical and electronic equipment) (2004 / 108 / EC)
  • Page 15 1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ................Strona 18 2. Bezpieczeństwo elektryczne ...................Strona 18 3. Bezpieczeństwo osób ....................Strona 18 4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych .....Strona 19 Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się do narzędzia uniwersalnego ...Strona 19 Wskazówki dotyczące wykonywania pracy .............Strona 20 Montaż...
  • Page 16: Wstęp

    Wstęp W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy: Przeczytaj instrukcję obsługi! Projektowe broty biegu jałowego Przestrzegaj wskazówek ostrzegaw- Klasa bezpieczeństwa II czych i bezpieczeństwa! Ostrzeżenie przed porażeniem Zakładać okulary ochronne, ochronniki prądem elektrycznym! Zagrożenie słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice dla życia!
  • Page 17: Zakres Dostawy

    1 Śruba naprężająca oraz tarcza naprężająca strukcjach poziom drgań wyznaczony został za (montowane) pomocą metody pomiarowej określonej w normie 1 Płyta szlifierska EN 60745 i może zostać użyty do porównania 1 Brzeszczot segmentowy urządzeń. 1 Skrobaczka Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od 18 Arkuszy ściernych...
  • Page 18: Bezpieczeństwo Miejsca Pracy

    3. Bezpieczeństwo osób a) Wtyk sieciowy urządzenia musi a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę pasować do wtykowego gniazdka na to co robisz i postępuj rozsądnie w sieciowego. W żaden sposób nie wol- trakcie pracy z narzędziem elektrycz- no zmieniać wtyku sieciowego urzą- nym.
  • Page 19: Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych

    Starannie pielęgnowane g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą- narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną- dzenia do odsysania i wychwytywania cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej pyłu, to upewnij się, że są one podłą- prowadzić. czone i że będą prawidłowo używane.
  • Page 20: Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy

    Zasada działania: ½ Na skutek działania napędu oscylacyjnego narzę- Stosować elektronarzędzie tylko do dzie robocze wprawiane jest w ruch drgający po- szlifowania na sucho. ½ suwisto-zwrotny o częstotliwości do 21000 razy Nie należy użytkować urządzenia, na minutę.
  • Page 21: Wymiana Narzędzi Roboczych

    Montaż Materiał: Tworzywo: Płyty oraz rury do ok. 3 mm z aluminium, miedzi. Drewno Zastosowanie: Zastosowanie: · Rozdzielanie oraz cięcie rur oraz płyt. · Rozcinanie oraz cięcia wgłębne · Cięcie blisko krawędzi, nawet w trudno dostępnych miejscach Przykład: Obrόbka parkietu oraz innych okładzin podłogowych, rόwnież...
  • Page 22: Odpylanie / Usuwanie Opiłków

    Przestrzegać przepisów obowiązujących w da- Sprawdzić, czy narzędzie robocze zo- stało właściwie zamocowane. Niewła- nym kraju dotyczących obrabianych materiałów. ściwie lub niepewnie zamocowane narzędzia robocze mogą się w czasie pracy odkręcić i © Podłączenie odpylania doprowadzić do skaleczenia. Proszę zsunąć ze sobą zamocowanie obudowy ©...
  • Page 23: Serwis

    Przylegający pył szlifierski należy usuwać usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienio- pędzlem. nych i naprawionych części. Szkody i wady zauwa- żone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni © Serwis od daty zakupu.
  • Page 24: Deklaracja Zgodności / Producent

    Deklaracja zgodności / Producent © Deklaracja zgodności / Producent My, Kompernaß GmbH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: pan Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wymagania następujących norm, dokumentów normatywnych i dyrektyw WE: Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC) Dyrektywa niskonapięciowa WE...
  • Page 25 2. Elektromos biztonsága ..................... Oldal 28 3. Személyek biztonsága .................... Oldal 28 4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata . Oldal 29 A multifunkciós szerszámra vonatkozó készülékspecifikus biztonsági tudnivalók .. Oldal 29 A munkára vonatkozó tudnivalók ................Oldal 30 Szerelés...
  • Page 26: Bevezetés

    Bevezetés Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő piktogrammokat használtuk: Olvassa el a kezelési útmutatót! Névleges üresjárati fordulatszám Vegye figyelembe a figyelmeztető és Védelmi osztály II a biztonsági utasításokat! Vigyázat, elektromos áramütés veszé- Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt, lye! Életveszély! porvédő...
  • Page 27: Műszaki Adatok

    figyelembe kell venni, amelyek Névleges teljesítményfelvétel: 280 W alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár, Névleges feszültség: 230 V ~ 50 Hz valójában nem használják. Ez a teljes munkaidő- Üresjárati fordulatszám:...
  • Page 28: Elektromos Biztonsága

    Víznek a készülékbe való csolva mielőtt azt az áramellátáshoz behatolása megnöveli az áramütés kockázatát. csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza. Ha a készülék hordozása közben az ujját a Ne használja a készülék ká- BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be belét a rendeltetésétől eltérő- van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
  • Page 29: Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata . Oldal

    ½ Egy elektromos szerszám, amelyet nem lehet Tartsa munka közben az elektromos be- és kikapcsolni veszélyes és azt meg kell ja- szerszámot szorosan mindkét kezével víttatni. és gondoskodjon egy biztos állásról. c) Mielőtt a készüléken beállításokat Az elektromos szerszámot két kézzel biztonsá-...
  • Page 30: A Munkára Vonatkozó Tudnivalók

    Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók / Szerelés ½ ½ Könnyű épitőanyagok fűrészelésénél vegye Tartsa a kezeit a fűrészelés környéké- től távol. Ne nyúljon a munkadarab alá. A figyelembe a törvényes rendelkezéseket és az fűrészlap megérintése esetén sérülésveszély áll anyag gyártójának a javaslatait.
  • Page 31: A Betétszerszámok Cseréje

    · Csiszolások peremek közelében és nehezen Vegye le az esetleg máris felszerelt betétszerszá- elérhető tartományokban mot. Ebből a célból oldja ki az imbuszkulccsal a szorító csavart és vegye le a betétszerszámot. Helyezze fel a betétszerszámot (pld. a merülő fűrészlapot a szerszámfelfogóra.
  • Page 32: A Porelszívás Csatlakoztatása

    Szerelés / Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás / Szervíz © A rezgésszám kiválasztása Kedvezőtlen feltételek mellett, mint pld. fémek vagy fában levő fémmaradékok csiszolása esetén létrejö- vő szikraszóródásnál a fapor a porzsákban (vagy Állítsa be előre a rezgésszám előválasztás állí- a porszívó...
  • Page 33: Garancia

    és szállítás előtt Az elektromos és elektronikus régi készülékekről lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a szóló 2002 / 96 / EC europai irányelv és annak a vásárlás igazolására őrizze meg a pénz- nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint tári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell...
  • Page 34: Konformitásnyilatkozat / Gyártó

    Konformitásnyilatkozat / Gyártó © Konformitásnyilatkozat / Gyártó Mi, a Kompernaß GmbH, dokumentációkért felelős: Úr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Németország, ezúton nyilatkozzuk, hogy a termék a következő szabványoknak, szabványos okiratok- nak és EG-irányelveknek megfelel: Gépészeti irányelv (2006 / 42 / EC) EG-alacsonyfeszültség-irányelv...
  • Page 35 1. Varnost na delovnem mestu ..................Stran 37 2. Električna varnost .....................Stran 38 3. Varnost oseb ......................Stran 38 4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ..........Stran 38 Za multifunkcijsko orodje specifična varnostna navodila .........Stran 39 Navodila za delo ......................Stran 40 Montaža Izbira vpenjalnega orodja ...................Stran 40...
  • Page 36: Uvod

    Uvod V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami: Osnovno število vrtljajev v Navodila za uporabo preberite! prostem teku Upoštevajte opozorila in varnostne Razred zaščite II napotke! Nosite zaščitna očala, ščitnike sluha, Pozor, nevarnost električnega udara! protiprašno zaščitno masko in zašči-...
  • Page 37: Tehnični Podatki

    © Tehnični podatki upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To Nazivna moč: 280 W lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov- Nazivna napetost: 230 V ~ 50 Hz -nega obdobja občutno zmanjša.
  • Page 38: Električna Varnost

    Trenutek nepozornosti med uporabo orodja b) Ne uporabljajte električnega orodja, lahko povzroči resne poškodbe. čigar stikalo je defektno. Električno orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je nevarno Vedno uporabljajte osebno in ga je treba dati v popravilo. zaščitno opremo in vedno zaščitna očala.
  • Page 39: Za Multifunkcijsko Orodje Specifična Varnostna Navodila

    škodoval ali prekinil. Električni vtič takoj e) Napravo skrbno negujte. Kontroliraj- izvlecite iz vtičnice in dajte nato napravo v po- pravilo izključno strokovnjaku ali pristojni servisni te, če premikajoči se deli naprave delavnici. Poškodovani kabli zvečajo tveganje brezhibno delujejo in se ne zatikajo, za udar električnega toka.
  • Page 40: Navodila Za Delo

    Princip dela: Zaradi oscilirajočega pogona vpeto orodje niha Uporaba: sem in tja z do 21000 nihaji na minuto. To omogo- · rezanje in potopno žaganje ča natančno delo na majhnem in tesnem prostoru.
  • Page 41: Zamenjava Vpenjalnega Orodja

    Uporaba: · Odstranjevanje ostankov materialov, na primer kov kovin v lesu, se lahko lesni prah v škatli za prah lepila za keramične ploščice pri menjavanju (ali v vrečki za prah sesalnika za prah) sam vname. poškodovanih keramičnih ploščic.
  • Page 42: Začetek Uporabe

    Montaža / Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija © Servis Cev neke atestirane naprave za sesanje prahu (npr. sesalnika za prah za uporabo v delavni- cah) nataknite na adapter za dodatno odsesa- OPOZORILO! Vaše naprave dajte v vanje, če je potrebno s pomočjo reducirnega...
  • Page 43: Odstranjevanje

    (2006 / 95 / EC) mečite med hišne odpadke! Elektromagnetna kompatibilnost V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / EC o (2004 / 108 / EC) starih električnih napravah in njenim izvajanjem v narodnem pravu je treba električno orodje zbirati Uporabljeni harmonizirani standardi ločeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.
  • Page 45 1. Bezpečnost na pracovišti ..................Strana 47 2. Elektrická bezpečnost ....................Strana 48 3. Bezpečnost osob ......................Strana 48 4. Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití ........Strana 48 Bezpečnostní pokyny specifické pro multifunkční nástroj .........Strana 49 Pracovní pokyny ......................Strana 50 Montáž...
  • Page 46: Úvod

    Úvod V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy: Dimenzační otáčky při chodě Čtěte návod k obsluze! na prázdno Dodržujte bezpečnostní pokyny Třída ochrany II a řiďte se upozorněními! Noste ochranné brýle, ochranu Pozor na zranění elektrickým prou- sluchu, ochrannou masku proti prachu dem! Nebezpečí...
  • Page 47: Technické Údaje

    Pojem „elektrický nástroj“ uvedený v bezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrické nástroje napájené Hodnocené zrychlení, typické: Vibrace přenášené do rukou a paží: < 2,5 m / s ze sítě (se sˇiťovým kabelem) a na elektrické nástroje napájené akumulátorem (bez síťového kabelu).
  • Page 48: Elektrická Bezpečnost

    žijte k tomu určených elektrických a) Buďte neustále pozorní, dbejte na nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkon- to, co činíte a dejte se s rozumem do nostním rozsahu. práce s elektrickým nástrojem. Nikdy b) Nepoužívejte elektrický nástroj, nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni...
  • Page 49: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Multifunkční Nástroj

    Nesahejte pod obrobek. Při kontaktu s pilovým Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými listem existuje nebezpečí poranění. ½ řeznými hranami neuvíznou tak často a lze je Použijte vhodné hledací přístroje k snadněji vést. vypátrání skrytých napájecích vedení, g) Použijte elektrické nástroje, příslu- nebo přivolejte k tomu místní...
  • Page 50: Pracovní Pokyny

    Princip práce: Oscilujícím pohonem kmitá použitý nástroj až do Použití: 21000 krát za minutu sem a tam. To umožní přes- · Řezy dělicí a ponornou pilou nou práci na nejtěsnějším místě. ·...
  • Page 51: Výměna Použitého Nástroje

    Při dlaždice / koberce, zbytky barev / silikonu nepříznivých podmínkách, jako je např. let jisker při broušení kovů či zbytků kovů ve dřevě, se může dřevěný prach v prachovém sáčku (nebo v sáčku Použití: ·...
  • Page 52: Předvolba Počtu Kmitů

    Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Servis / Záruka / Zlikvidování © Záruka Posuňte spínač ZAP / VYP dozadu, abyste zařízení vypnuli. Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben © Předvolba počtu kmitů...
  • Page 53: Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

    Prohlášení o shodnosti / Elektrické nástroje neodhazujte Výrobce do domácího smetí! Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / EC o elektric- My, Kompernaß GmbH, pracovník zodpovědný za kých a elektronických vysloužilých přístrojích a dokumentaci: pan Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 realizace národního práva se musí...
  • Page 55 1. Bezpečnosť pracovného miesta ................Strana 57 2. Elektrická bezpečnosť ....................Strana 58 3. Bezpečnosť osôb .....................Strana 58 4. Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov .......Strana 59 Špecifické bezpečnostné upozornenia pre multifunkčné náradie ......Strana 59 Pracovné pokyny ......................Strana 60 Montáž...
  • Page 56: Úvod

    Úvod V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy: Dimenzačné otáčky pri chode Prečítajte si návod na používanie! na prázdno Dbajte na výstražné a bezpečnostné Trieda ochrany (Krytie) II pokyny! Noste ochranné okuliare, ochranu Pozor na úraz elektrickým prúdom! sluchu, masku proti prachu a ochranné...
  • Page 57: Technické Údaje

    Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého © Technické údaje namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý Menovitý príkon: 280 W resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti Menovité napätie: 230 V ~ 50 Hz nepracuje.
  • Page 58: Elektrická Bezpečnosť

    Vniknutie vody do elektrického prenášať. Ak máte pri prenose prístroja prst prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý, prúdom. môže to viesť k nehodám. d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte Kábel nepoužívajte na nose-...
  • Page 59: Bezpečná Manipulácia A Používanie Elektrických Nástrojov

    činnosť. Používanie elektrického náradia na ľa energie. Dotyk s elektrickými vedeniami iné než vyhradené účely môže viesť k nebez- môže viesť k vzniku požiaru a k zásahu elek- pečným situáciám. trickým prúdom. Poškodenie plynového potrubia môže viesť k výbuchu. Vniknutie do vodovod- ného potrubia spôsobuje hmotné...
  • Page 60: Pracovné Pokyny

    Noste ochranné okuliare a masku proti prachu! ½ Pri práci s plastmi, farbami, lakmi, Materiál: Plechy a trubky až do cca 3 mm z hliníka, medi atď. zabezpečte dostatočné vetranie. ½ Materiály alebo opracovávané plochy neošetrujte kvapalinami, ktoré obsa- Použitie: ·...
  • Page 61: Výmena Vloženého Nástroja

    (alebo vo vrecku na prach vo vysávači). K tomuto môže dôjsť obzvlášť vtedy, © Výmena vloženého nástroja ak sa zmieša drevený...
  • Page 62: Pripojenie Odsávania Prachu

    Montáž / Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota Vždy používajte odsávanie prachu. Prístroj čistite pravidelne, najlepšie vždy hneď Zabezpečte riadne vetranie pracoviska. po ukončení práce. Dodržiavajte predpisy platné vo vašej krajine, Kryt vyčistite suchou handričkou - v žiadnom ktoré...
  • Page 63: Likvidácia

    Záruśná lehota / Likvidácia / Vyhlásenie o zhode / vyhlásenie výrobcu © Vyhlásenie o zhode / pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil Vyhlásenie výrobcu nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zá- kona nie sú touto zárukou obmedzené. My, Kompernaß GmbH, osoba zodpovedná za Záručná...
  • Page 65 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit .....................Seite 67 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 68 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 68 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 69 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für das Multifunktionswerkzeug ....Seite 69 Arbeitshinweise ......................Seite 70 Montage Einsatzwerkzeug auswählen ..................Seite 70 Einsatzwerkzeug wechseln ..................Seite 71...
  • Page 66: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Warn- und Sicherheitshinweise Schutzklasse II beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz, Vorsicht vor elektrischem Schlag! eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Lebensgefahr! Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Explosionsgefahr! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
  • Page 67: Technische Daten

    230 V ~ 50 Hz sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet Leerlaufdrehzahl: 15000 - 21000 min ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz Schutzklasse: ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Geräusch und Vibrationsinformationen: Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend...
  • Page 68: Elektrische Sicherheit

    Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle darauf, was Sie tun und gehen Sie mit über das Gerät verlieren. Vernunft an die Arbeit mit einem Elek- trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- werkzeug, wenn Sie müde sind oder...
  • Page 69: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem- men sich weniger und sind leichter zu führen. richtungen montiert werden können, g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver- Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
  • Page 70: Arbeitshinweise

    Arbeitshinweise Werkstoffe: Holz, Kunststoff, Gips und andere weiche Materialien Arbeitsprinzip: Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Einsatz- werkzeug bis zu 21000 mal pro Minute hin und her. Anwendung: Das ermöglicht präzises Arbeiten auf engstem Raum. · Trenn- und Tauchsägeschnitte ·...
  • Page 71: Einsatzwerkzeug Wechseln

    Brandgefahr! Unter ungün- Teppichkleber, Farb- / Silikonreste stigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staubsack (oder im Staub- Anwendung: · Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise beutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies Fliesenkleber beim Austausch beschädigter Fliesen...
  • Page 72: Staubabsaugung Anschließen

    Montage / Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie © Wartung und Reinigung Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach lan- gem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb un- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! bedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elek- Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets...
  • Page 73: Entsorgung

    Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Werfen Sie Elektrowerkzeuge Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht nicht in den Hausmüll! für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-...
  • Page 74: Konformitätserklärung / Hersteller

    Konformitätserklärung / Hersteller © Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 75 IAN 56955 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2010 · Ident.-No.: PMFW280A1102010-4...

This manual is also suitable for:

Pmfw 280 a1 - 5

Table of Contents