Download Print this page

Alpine 3528 Owner's Manual page 2

4-channel/ 2-channel power amplifier

Advertisement

FEATURES
Your Alpine Model 3528 Power Amplifier is designed to
provide the same quality hi-fi sound that you enjoy with your
home hi-fi equipment. It also offers excellent product relia-
bility and ease of operation.
Through the use of a switching mode power supply, the
3528 power amplifier delivers
30W x4 or 8OW x2 channel
over a wide range of frequencies with extremely low distor-
tion. Advanced electronic devices and circuitry fully protect
the 3528 from over-heating and short-circuits.
Read this manual thoroughly to familiarize yourself with all
the features and controls.
© SWITCHING MODE POWER SUPPLY:
A switching
mode
power
supply provides
high power
output, excellent frequency response characteristics and
performance that rival that of home audio equipment.
® Remote Power On/Off:
When you turn the power of your tuner or tape deck on or
off, the 3528 turns on and off automatically.
© Power Indicator
e DIN and RCA Inputs
@ Input Gain Selector:
DIN Jack (Fixed) : 500mV
RCA Jack (Variable) : 100mvV to 2V (For Rated output)
MERKMALE
thr Verstarker, Alpine Modell 3528, zeichnet sich durch die
gleiche HiFi Tonqualitat aus wie Ihre Stereo HiFi-Anlage zu
hause. Des weiteren bietet er héchste VerlaBlichkeit und ist
leicht zu bedienen.
Durch
eine regulierbare
Stromzufuhr
ist der Verstarker
3528 in der Lage, 30 Wx4 oder 80 Wx2 Kanalleistung in
einem breiten Frequenzbereich mit extrem geringer Ver-
zerrung abzugeben.
Vor Uberhitzung und Kurschliissen
des Gerats und der Stromkreise schitzt eine ausgekltigelte
Elektronik.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfaltig und ma-
chen Sie sich dabei mit allen Bedienungselementen und
Bedienungsvorgangen vertraut.
e REGULIERBARE STROMZUFUHR:
Eine
regulierbate
Stromzufuhr
ermdglicht
hohen
Lei-
stungsausgang, herausragende Charakteristika des Fre-
quenzbereichs
und eine Leistung,.die
!hrer Aniage zu
hause ebenburtig ist.
e Automatisches Ein- und Ausschalten:
Schatten Sie Ihren Tuner oder thr Cssettendeck ein oder
aus, so wird der 3528 automatisch
ebenfalls ein- oder
ausgeschaltet.
e Leistungsanzeige
@ DIN und RCA Eingange
e@ Wahlschalter fiir Eingangsempfindlichkeit:
DIN-Buchse (fest): 500 mV
RCA-Buchse (variabel): 100 mV bis 2 V (far Nennleistung)
CARACTERISTIQUES
Votre Amplificateur de puissance Alpine 3528 a été étudié
pour vous Offrir la méme qualité de son haute fidélité que
celle que vous fait savourer votre chaine Hi-Fi a la maison.
Sa fiabilité, de méme que sa maniabilité, sont tout aussi
excellentes. Grace a un systéme de commutation de puis-
sance,
l'amplificateur
3528
délivre
une
puissance
de
30W x4 voies ou 80W x2 voies sur une gamme étendue de
fréquences et avec un taux de distorsion extrémement
faible. Des dispositifs et circuits électroniques les plus
élaborés
protégent entiérement l'ampli 3528 contre les
risques de surchauffe ou court-circuit.
Lisez ce manuel a fond, afir. de de vous familiariser avec
l'ensemble des caractéristiques et commandes.
¢@ SYSTEME DE COMMUTATION DE PUISSANCE:
Un systeme de commutation de puissance offre une puis-
sance de sortie élevée, une réponse en fréquence d'excel-
lente qualité, et assure des performances pouvant rivaliser
avec la chaine que vous écoutez chez vous.
@ MARCHE/ARRET A DISTANCE:
Lorsque vous allumez ou éteignez votre tuner ou platine-
cassette,
l'ampli
3528
s'allume
ou
s'éteint
automati-
quement.
®@ VOYANT D'ALIMENTATION
e PRISES D'ENTREE DIN ET RCA
e@ SELECTEUR DE GAIN DE PUISSANCE D'ENTREE:
Prise DIN (fixe) : 500mV
Prise RCA (variable) : de 100mvV a 2V (pour puissance de
sortie nominale)
CARATTERISTICHE
Il vostro amplificatore di potenza Alpine 3528 é stato dise-
gnato per fornirvi le stesse prestazioni di alta fedelta del
vostro impianto ad alta fedelta di casa. Possiede inoltre
affidabilita ed é facile da usare.
Possedendo la caratteristica di commutazione del modo di
alimentazione,
famplificatore
di potenza
3528
eroga
30Wx4
oppure
80Wx2
canali su un'ampia gamma
di
frequenze con una distorsione estrememente
bassa. Di-
spositivi e circuiti elettronici molto avanzati proteggono il
3528 in modo completo da surriscaldamenti e corto circuiti.
Leggete questo manuale con attenzione per familiarizzarvi
con le sue funzioni e con i suoi comandi.
© COMMUTAZIONE DEL MODO Di ALIMENTAZIONE:
La commutazione
del modo
di alimentazione
permette
un'uscita ad alta potenza, eccellenti caratteristiche di ri-
sposta in frequenza e prestazioni che rivaleggiano con
quetle del vostro impianto di casa.
© Spegnimento a distanza:
Accendendo o spegnendo il vostro sintonizzatore o regi-
stratore a cassette, spegnete automaticamente anche il
3528.
@ Indicatore di accensione
® Ingressi DIN ed RCA
@ Selettore del guadagno di ingresso:
Presa DIN (fisso): 500 mV
CARACTERISTICAS
Su amplificador de potencia Alpine 3528 ha sido desarrolla-
do para ofrecerle la misma calidad de sonido de alta
fidelidad que {a que le brinda su equipo Hi-Fi en casa. Su
fiabilidad y facilidad en el manejo son también excelentes.
Gracias
a un sistema de conmutacién
de potencia,
el
amplificador
Alpine
3528
suministra
una
potencia
de
30W x4 canales o 80W x2 canales, cubriendo una amplia
gama de frecuencias con una tasa de distorsién extrema-
damente baja. Unos dispositivos y circuitos electrénicos
muy elaborados protegen totalmente el amplificador contra
cualquier riesgo de recalentamiento o cortocircuito.
Estudie detalladamente este manual para familiarizarse
con todos los mandos y-caracteristicas del aparato.
© SISTEMA DE CONMUTACION DE POTENCIA:
El sistema de conmutacién de potencia ofrece una poten-
cia de salida elevada, une respuesta en frecuencia de
excelente calidad, y asegura unas caractertsticas de fun-
cionamiento que pueden rivalizar con el equipo Hi-Fi que
escucha Ud. en casa.
¢@ ENCENDIDO/APAGADO A DISTANCIA (POWER ON/
OFF):
Alencender o apagar su sintonizador 0 platina-cassette, el
amplificador 3528 se enciende o se apaga automatica-
mente.
e INDICADOR DE ALIMENTACION
e ENTRADAS DIN Y RCA
e SELECTOR DE GANANCIA DE ENTRADA:
Toma DIN (fija) : 500mV
Toma
RCA (variable) : de 100mV a 2V (para potencia
nominal de salida).
PRECAUTIONS
1. Improper wiring connections could cause damage to
your unit. Carefully follow the wiring instructions in this
manual.
2. The battery lead to the (+) terminal of the battery should
be the last connection after all other connections are
mode.
3. Due to the hight power output of the 3528 it is important
that all connections are clean and well secured, or
damage could result.
4. Be sure that the 3528 is mounted in a way that will atlow
for free air circulation and heat dissipation.
5. When changing fuses, be sure to replace the old fuse
with one of the same amperage. Use of incorrect fuses
can lead to serious damage to components.
VORSICHTSMASSREGELN
1. Falsche Anschlitsse kénnen Ihr Gerat beschadigen.
Folgen Sie deshalb sorgfaltig den AnschluBanweisun-
gen in dieser Bedienungsanleitung.
2. Erstnach AnschluB aller Verbindungen soll zum Schlu8
das Batteriekabel an den Pluspol (+) der Batterie ange-
klemmt werden.
3. Entsprechend
des hohen Leistungsausganges
des
3528 ist es wichtig, daB alle AnschlUsse sauber und gut
gesichert sind, da sonst Schaden auftreten kénnen.
4. Achten Sie bei der Montage des 3528 auf ungehinderte
Luftzirkulation und freien Hitzeabzug.
5. Achten Sie beim Auswechselin einer Sicherung unbe-
dingt darauf, daB nur eine Sicherung mit der selben
Amperzahl verwendet wird. Die Verwendung einer fal-
schen Sicherung kann zu ernsten Schaden an den
Komponenten fihren.
PRECAUTIONS
1. Un cablage incorrect pourrait endommager votre ap-
pareil. Suivez attentivement les instructions de cablage
indiquées dans ce manuel.
2. Laconnexion a {a borne (+) surl'accumulateur doit étre
effectuée en dernier, une fois établies to utes les autres
connexions.
3. Etant donné fa puissance de sortie élevée de l'ampli
3528, il est important de s'assurer que toutes les con-
nexions sont propres et bien protégées, au trement
vous courez le risque de détériorer l'appareil.
4. Faites attention d'installer 'ampli 3528 de maniére a
assurer une libre circulation de l'air et la dissipation de
la chaleur.
5. Enchangeantles fusibles, faites attention de remplacer
les fusibles usés par des fusibles du méme ampérage.
L'emploi de fusibles incorrects pourrait endommager
sérieusement les composants.
PRECAUZIONI
1. Collegando fili nel modo sbagliato potreste causare
danni gravi all'unita. Seguite con attenzione le istruzioni
di questo manuale.
2. Il cavo del polo positivo (+) della batteria dovrebbe
venire collegato per ultimo, una volta che tutti gli altri
cavi sono stati collegati.
3. Data la grande potenza d'uscita del 3528, per evitare
danni € importante che tutti i collegamenti siano ben
fatti e puliti.
4. Accertatevi che il 3528 sia installata in una posizione
che permetta la circolazione dell'aria e la dissipazione
del calore.
5. Quando
sostituite fusibili, fatelo sempre
con altri di
uguale amperaggio. In caso contrario, potreste causa-
re danni gravi ai component.
PRECAUCIONES
2. La conexi6n del cable de bateria al terminal (+) de ta
bateria debe constituir la ultima operacién de cablea-
do, después
de haber establecido
todas las otras
conexiones.
5. Al cambiar los fusibles, asegurese siempre que los
nuevos fusibles tienen el mismo amperaje. El empleo
de fusibles incorrectos puede ocasionar serios danos
en los componentes.

Advertisement

loading